Biblia Interlineal |
9005 וְ conj Y |
428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl éstas |
8435 תֹּולְדֹ֥ת subs.f.pl.c generaciones de |
175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9005 וּ conj y |
4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֗ום subs.m.sg.c día |
1696 דִּבֶּ֧ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
854 אֶת־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9001 בְּ prep en |
2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
5514 סִינָֽי׃ nmpr.u.sg.a Sinaí. |
Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, Abiú, Eleazar e Itamar. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl éstos |
8034 שְׁמֹ֥ות subs.m.pl.c nombres de |
1121 בְּֽנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9006 הַ art el |
1060 בְּכֹ֣ור׀ subs.m.sg.a primogénito |
5070 נָדָ֑ב nmpr.m.sg.a Nadab , |
9005 וַ conj y |
30 אֲבִיה֕וּא nmpr.m.sg.a Abiú |
499 אֶלְעָזָ֖ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9005 וְ conj e |
385 אִיתָמָֽר׃ nmpr.m.sg.a Itamar. |
Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos, a los cuales consagró para ejercer el sacerdocio. (RV1960)
428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl Éstos |
8034 שְׁמֹות֙ subs.m.pl.c nombres de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
175 אַהֲרֹ֔ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9006 הַ art los |
4886 מְּשֻׁחִ֑ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a ungidos |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
4390 מִלֵּ֥א verbo.piel.perf.p3.m.sg ordenó |
3027 יָדָ֖ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl mano de ellos |
9003 לְ prep para |
3547 כַהֵֽן׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a ser sacerdotes. |
Pero Nadab y Abiú murieron delante de Jehová cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová en el desierto de Sinaí; y no tuvieron hijos; y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
4191 יָּ֣מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
5070 נָדָ֣ב nmpr.m.sg.a Nadab |
9005 וַ conj y |
30 אֲבִיה֣וּא nmpr.m.sg.a Abiú |
9003 לִ prep |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֡ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּֽ prep en |
7126 הַקְרִבָם֩ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl ofrecer de ellos |
784 אֵ֨שׁ subs.u.sg.a fuego |
2214 זָרָ֜ה adjv.f.sg.a extraño |
9003 לִ prep |
6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּ֣ר subs.m.sg.c desierto |
5514 סִינַ֔י nmpr.u.sg.a Sinaí |
9005 וּ conj e |
1121 בָנִ֖ים subs.m.pl.a hijos |
3808 לֹא־ nega no |
1961 הָי֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl eran |
9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl para ellos, |
9005 וַ conj y |
3547 יְכַהֵ֤ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg fue sacerdote |
499 אֶלְעָזָר֙ nmpr.m.sg.a Eleazar |
9005 וְ conj e |
385 אִ֣יתָמָ֔ר nmpr.m.sg.a Itamar |
5921 עַל־ prep en |
6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c presencia de |
175 אַהֲרֹ֥ן nmpr.m.sg.a Aarón |
1 אֲבִיהֶֽם׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su padre. |
Y Jehová habló a Moisés, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9003 לֵּ prep |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo. |
Haz que se acerque la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le sirvan, (RV1960)
7126 הַקְרֵב֙ verbo.hif.impv.p2.m.sg Trae |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c tribu de |
3878 לֵוִ֔י nmpr.u.sg.a Leví |
9005 וְֽ conj y |
5975 הַעֲמַדְתָּ֣ verbo.hif.perf.p2.m.sg presenta |
853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לִ prep |
6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c ante |
175 אַהֲרֹ֣ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֑ן subs.m.sg.a sacerdote, |
9005 וְ conj y |
8334 שֵׁרְת֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl ayuden |
853 אֹתֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él. |
y desempeñen el encargo de él, y el encargo de toda la congregación delante del tabernáculo de reunión para servir en el ministerio del tabernáculo; (RV1960)
9005 וְ conj Y |
8104 שָׁמְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl realicen |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
4931 מִשְׁמַרְתֹּ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg deber de él |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
4931 מִשְׁמֶ֨רֶת֙ subs.f.sg.c deber de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ֣ art la |
5712 עֵדָ֔ה subs.f.sg.a comunidad |
9003 לִ prep |
6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c ante |
168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c tienda de |
4150 מֹועֵ֑ד subs.m.sg.a reunión, |
9003 לַ prep para |
5647 עֲבֹ֖ד verb.qal.infc.u.u.u.a hacer |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
5656 עֲבֹדַ֥ת subs.f.sg.c trabajo de |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּֽן׃ subs.m.sg.a tabernáculo. |
y guarden todos los utensilios del tabernáculo de reunión, y todo lo encargado a ellos por los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
8104 שָׁמְר֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl guarden |
853 אֶֽת־ prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3627 כְּלֵי֙ subs.m.pl.c utensilios de |
168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c tienda de |
4150 מֹועֵ֔ד subs.m.sg.a reunión |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
4931 מִשְׁמֶ֖רֶת subs.f.sg.c deber de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לַ prep para |
5647 עֲבֹ֖ד verb.qal.infc.u.u.u.a hacer |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
5656 עֲבֹדַ֥ת subs.f.sg.c trabajo de |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּֽן׃ subs.m.sg.a tabernáculo. |
Y darás los levitas a Aarón y a sus hijos; le son enteramente dados de entre los hijos de Israel. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5414 נָתַתָּה֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg darás |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a levitas |
9003 לְ prep a |
175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
1121 בָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
5414 נְתוּנִ֨ם verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a dados |
5414 נְתוּנִ֥ם verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a dados |
1992 הֵ֨מָּה֙ prps.p3.m.pl ellos |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a |
4480 מֵ prep él |
854 אֵ֖ת prep de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel. |
Y constituirás a Aarón y a sus hijos para que ejerzan su sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
175 אַהֲרֹ֤ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
1121 בָּנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
6485 תִּפְקֹ֔ד verbo.qal.impf.p2.m.sg nombrarás |
9005 וְ conj y |
8104 שָׁמְר֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl guardarán |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3550 כְּהֻנָּתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sacerdocio de ellos |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
2214 זָּ֥ר subs.m.sg.a extraño |
9006 הַ art el |
7131 קָּרֵ֖ב adjv.m.sg.a que se acerque |
4191 יוּמָֽת׃ פ verbo.hof.impf.p3.m.sg morirá. |
Habló además Jehová a Moisés, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9003 לֵּ prep |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
He aquí, yo he tomado a los levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos, los primeros nacidos entre los hijos de Israel; serán, pues, míos los levitas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
589 אֲנִ֞י prps.p1.u.sg yo, |
2009 הִנֵּ֧ה intj mira, |
3947 לָקַ֣חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg tomé |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֗ם subs.m.pl.a levitas |
4480 מִ prep de |
8432 תֹּוךְ֙ subs.m.sg.c entre |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
8478 תַּ֧חַת prep.m.sg.c en lugar de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹ֛ור subs.m.sg.a primogénito |
6363 פֶּ֥טֶר subs.m.sg.c abridor de |
7358 רֶ֖חֶם subs.m.sg.a vientre |
4480 מִ prep de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel, |
9005 וְ conj y |
1961 הָ֥יוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl son |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg para mí |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּֽם׃ subs.m.pl.a levitas. |
Porque mío es todo primogénito; desde el día en que yo hice morir a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, santifiqué para mí a todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales; míos serán. Yo Jehová. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj Pues |
9003 לִי֮ prep.prs.p1.u.sg para mí |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹור֒ subs.m.sg.a primogénito |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹום֩ subs.m.sg.c día |
5221 הַכֹּתִ֨י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi golpear |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹ֜ור subs.m.sg.a primogénito |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
6942 הִקְדַּ֨שְׁתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg separé |
9003 לִ֤י prep.prs.p1.u.sg para mí |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹור֙ subs.m.sg.a primogénito |
9001 בְּ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מֵ prep de |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
5704 עַד־ prep o |
929 בְּהֵמָ֑ה subs.f.sg.a animal |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg para mí |
1961 יִהְי֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg Yo |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh. |
Y Jehová habló a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1696 יְדַבֵּ֤ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּ֥ר subs.m.sg.c desierto de |
5514 סִינַ֖י nmpr.u.sg.a Sinaí |
9003 לֵ prep |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo. |
Cuenta los hijos de Leví según las casas de sus padres, por sus familias; contarás todos los varones de un mes arriba. (RV1960)
6485 פְּקֹד֙ verbo.qal.impv.p2.m.sg Cuenta |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3878 לֵוִ֔י nmpr.u.sg.a Leví |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl padres de ellos |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl familias de ellos |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֛ר adjv.m.sg.a varón |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2320 חֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֖עְלָה subs.u.sg.a más |
6485 תִּפְקְדֵֽם׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los contarás. |
Y Moisés los contó conforme a la palabra de Jehová, como le fue mandado. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
6485 יִּפְקֹ֥ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg contó |
853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
5921 עַל־ prep según |
6310 פִּ֣י subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֖ר conj |
6680 צֻוָּֽה׃ verbo.pual.perf.p3.m.sg fue ordenado. |
Los hijos de Leví fueron estos, por sus nombres: Gersón, Coat y Merari. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 יִּֽהְיוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl éstos |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3878 לֵוִ֖י nmpr.u.sg.a Leví |
9001 בִּ prep por |
8034 שְׁמֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus nombres |
1648 גֵּרְשֹׁ֕ון nmpr.m.sg.a Gersón |
9005 וּ conj y |
6955 קְהָ֖ת nmpr.m.sg.a Coat |
9005 וּ conj y |
4847 מְרָרִֽי׃ nmpr.m.sg.a Merari. |
Y los nombres de los hijos de Gersón por sus familias son estos: Libni y Simei. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl éstos |
8034 שְׁמֹ֥ות subs.m.pl.c nombres de |
1121 בְּֽנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1648 גֵרְשֹׁ֖ון nmpr.m.sg.a Gersón |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias: |
3845 לִבְנִ֖י nmpr.m.sg.a Libni |
9005 וְ conj y |
8096 שִׁמְעִֽי׃ nmpr.m.sg.a Simeí. |
Los hijos de Coat por sus familias son: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. (RV1960)
9005 וּ conj E |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
6955 קְהָ֖ת nmpr.m.sg.a Coat |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias: |
6019 עַמְרָ֣ם nmpr.m.sg.a Amram |
9005 וְ conj e |
3324 יִצְהָ֔ר nmpr.m.sg.a Izhar, |
2275 חֶבְרֹ֖ון nmpr.m.sg.a Hebrón |
9005 וְ conj y |
5816 עֻזִּיאֵֽל׃ nmpr.m.sg.a Uziel. |
Y los hijos de Merari por sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de Leví, según las casas de sus padres. (RV1960)
9005 וּ conj E |
1121 בְנֵ֧י subs.m.pl.c hijos de |
4847 מְרָרִ֛י nmpr.m.sg.a Merari |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias: |
4249 מַחְלִ֣י nmpr.m.sg.a Mahlí |
9005 וּ conj y |
4187 מוּשִׁ֑י nmpr.m.sg.a Musi |
428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl éstos |
1992 הֵ֛ם prps.p3.m.pl ellos |
4940 מִשְׁפְּחֹ֥ת subs.f.pl.c familia de |
9006 הַ art los |
3881 לֵּוִ֖י subs.m.sg.a levitas |
9003 לְ prep por |
1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres. |
De Gersón era la familia de Libni y la de Simei; estas son las familias de Gersón. (RV1960)
9003 לְ prep A |
1648 גֵ֣רְשֹׁ֔ון nmpr.m.sg.a Gersón |
4940 מִשְׁפַּ֨חַת֙ subs.f.sg.c familia de |
9006 הַ art el |
3846 לִּבְנִ֔י subs.m.sg.a lebnita |
9005 וּ conj y |
4940 מִשְׁפַּ֖חַת subs.f.sg.c familia de |
9006 הַ art el |
8097 שִּׁמְעִ֑י subs.m.sg.a simeíta; |
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl éstos |
1992 הֵ֔ם prps.p3.m.pl ellos |
4940 מִשְׁפְּחֹ֖ת subs.f.pl.c familias de |
9006 הַ art el |
1649 גֵּרְשֻׁנִּֽי׃ subs.m.sg.a gersonita. |
Los contados de ellos conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos fueron siete mil quinientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶם֙ subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Contados |
9001 בְּ prep de ellos |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c por cuenta de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2145 זָכָ֔ר subs.m.sg.a varón |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9005 וָ conj y |
4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a más, |
6485 פְּקֻ֣דֵיהֶ֔ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl contados de ellos |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c siete |
505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a miles |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c cinco |
3967 מֵאֹֽות׃ subs.f.pl.a cientos. |
Las familias de Gersón acamparán a espaldas del tabernáculo, al occidente; (RV1960)
4940 מִשְׁפְּחֹ֖ת subs.f.pl.c Familia de |
9006 הַ art el |
1649 גֵּרְשֻׁנִּ֑י subs.m.sg.a gersonita |
310 אַחֲרֵ֧י prep.m.pl.c detrás de |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּ֛ן subs.m.sg.a tabernáculo |
2583 יַחֲנ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl acamparon |
3220 יָֽמָּה׃ subs.m.sg.a al oeste. |
y el jefe del linaje de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
5387 נְשִׂ֥יא subs.m.sg.c jefe de |
1004 בֵֽית־ subs.m.sg.c casa de |
1 אָ֖ב subs.m.sg.a padre |
9003 לַ prep de |
1649 גֵּרְשֻׁנִּ֑י subs.m.sg.a gersonita |
460 אֶלְיָסָ֖ף nmpr.m.sg.a Eliasaf |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3815 לָאֵֽל׃ nmpr.m.sg.a Lael. |
A cargo de los hijos de Gersón, en el tabernáculo de reunión, estarán el tabernáculo, la tienda y su cubierta, la cortina de la puerta del tabernáculo de reunión, (RV1960)
9005 וּ conj Y |
4931 מִשְׁמֶ֤רֶת subs.f.sg.c cuidado de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
1648 גֵרְשֹׁון֙ nmpr.m.sg.a Gersón |
9001 בְּ prep en |
168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c tienda de |
4150 מֹועֵ֔ד subs.m.sg.a reunión |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a tabernáculo |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
168 אֹ֑הֶל subs.m.sg.a tienda de |
4372 מִכְסֵ֕הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cubierta |
9005 וּ conj y |
4539 מָסַ֕ךְ subs.m.sg.c velo de |
6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.c entrada de |
168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.c tienda de |
4150 מֹועֵֽד׃ subs.m.sg.a reunión. |
las cortinas del atrio, y la cortina de la puerta del atrio, que está junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
7050 קַלְעֵ֣י subs.m.pl.c cortinas de |
9006 הֶֽ art el |
2691 חָצֵ֗ר subs.u.sg.a atrio |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
4539 מָסַךְ֙ subs.m.sg.c velo de |
6607 פֶּ֣תַח subs.m.sg.c entrada de |
9006 הֶֽ art el |
2691 חָצֵ֔ר subs.u.sg.a atrio |
834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
5921 עַל־ prep en |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּ֛ן subs.m.sg.a tabernáculo |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
9006 הַ art el |
4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a tabernáculo |
5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a alrededor |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep (objeto marcador) |
4340 מֵֽיתָרָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg cuerdas |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todo |
5656 עֲבֹדָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su servicio. |
De Coat eran la familia de los amramitas, la familia de los izharitas, la familia de los hebronitas y la familia de los uzielitas; estas son las familias coatitas. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
9003 לִ prep a |
6955 קְהָ֗ת nmpr.m.sg.a Coat |
4940 מִשְׁפַּ֤חַת subs.f.sg.c familia de |
9006 הַֽ art el |
6020 עַמְרָמִי֙ subs.m.sg.a amramita |
9005 וּ conj y |
4940 מִשְׁפַּ֣חַת subs.f.sg.c familia de |
9006 הַ art el |
3325 יִּצְהָרִ֔י subs.m.sg.a izharita |
9005 וּ conj y |
4940 מִשְׁפַּ֨חַת֙ subs.f.sg.c familia de |
9006 הַֽ art el |
2276 חֶבְרֹנִ֔י subs.m.sg.a hebronita |
9005 וּ conj y |
4940 מִשְׁפַּ֖חַת subs.f.sg.c familia de |
9006 הָֽ art el |
5817 עָזִּיאֵלִ֑י subs.m.sg.a azielita |
428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl éstos |
1992 הֵ֖ם prps.p3.m.pl ellos |
4940 מִשְׁפְּחֹ֥ת subs.f.pl.c familia de |
9006 הַ art el |
6956 קְּהָתִֽי׃ subs.m.sg.a coaíta. |
El número de todos los varones de un mes arriba era ocho mil seiscientos, que tenían la guarda del santuario. (RV1960)
9001 בְּ prep Por |
4557 מִסְפַּר֙ subs.m.sg.c número de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֔ר adjv.m.sg.a varón |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9005 וָ conj y |
4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a más |
8083 שְׁמֹנַ֤ת subs.f.sg.c ocho |
505 אֲלָפִים֙ subs.m.pl.a mil |
9005 וְ conj y |
8337 שֵׁ֣שׁ subs.u.sg.a seis |
3967 מֵאֹ֔ות subs.f.pl.a cientos |
8104 שֹׁמְרֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c cuidadores de |
4931 מִשְׁמֶ֥רֶת subs.f.sg.c vigilancia de |
9006 הַ art el |
6944 קֹּֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a santuario. |
Las familias de los hijos de Coat acamparán al lado del tabernáculo, al sur; (RV1960)
4940 מִשְׁפְּחֹ֥ת subs.f.pl.c Familias de |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
6955 קְהָ֖ת nmpr.m.sg.a Coat |
2583 יַחֲנ֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl acamparon |
5921 עַ֛ל prep junto a |
3409 יֶ֥רֶךְ subs.f.sg.c lado de |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a tabernáculo |
8486 תֵּימָֽנָה׃ subs.f.sg.a al sur. |
y el jefe del linaje de las familias de Coat, Elizafán hijo de Uziel. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
5387 נְשִׂ֥יא subs.m.sg.c jefe de |
1004 בֵֽית־ subs.m.sg.c casa de |
1 אָ֖ב subs.m.sg.a padre |
9003 לְ prep de |
4940 מִשְׁפְּחֹ֣ת subs.f.pl.c familias de |
9006 הַ art el |
6956 קְּהָתִ֑י subs.m.sg.a coatita |
469 אֶלִיצָפָ֖ן nmpr.m.sg.a Elizafán |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5816 עֻזִּיאֵֽל׃ nmpr.m.sg.a Uziel. |
A cargo de ellos estarán el arca, la mesa, el candelero, los altares, los utensilios del santuario con que ministran, y el velo con todo su servicio. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
4931 מִשְׁמַרְתָּ֗ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl cuidado de ellos |
9006 הָ art el |
727 אָרֹ֤ן subs.u.sg.a arca |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
7979 שֻּׁלְחָן֙ subs.m.sg.a mesa |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
4501 מְּנֹרָ֣ה subs.f.sg.a candelabro |
9005 וְ conj y |
9006 הַֽ art los |
4196 מִּזְבְּחֹ֔ת subs.m.pl.a altares |
9005 וּ conj y |
3627 כְלֵ֣י subs.m.pl.c utensilios de |
9006 הַ art el |
6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a santuario |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
8334 יְשָׁרְת֖וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl ministran |
9001 בָּהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
9005 וְ conj y |
9006 הַ֨ art el |
4539 מָּסָ֔ךְ subs.m.sg.a velo |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todo |
5656 עֲבֹדָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su servicio. |
Y el principal de los jefes de los levitas será Eleazar hijo del sacerdote Aarón, jefe de los que tienen la guarda del santuario. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
5387 נְשִׂיא֙ subs.m.sg.c jefe de |
5387 נְשִׂיאֵ֣י subs.m.pl.c jefes de |
9006 הַ art el |
3881 לֵּוִ֔י subs.m.sg.a levita |
499 אֶלְעָזָ֖ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
175 אַהֲרֹ֣ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֑ן subs.m.sg.a sacerdote, |
6486 פְּקֻדַּ֕ת subs.f.sg.c responsable de |
8104 שֹׁמְרֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c cuidadores de |
4931 מִשְׁמֶ֥רֶת subs.f.sg.c vigilancia de |
9006 הַ art el |
6944 קֹּֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a santuario. |
De Merari era la familia de los mahlitas y la familia de los musitas; estas son las familias de Merari. (RV1960)
9003 לִ prep A |
4847 מְרָרִ֕י nmpr.m.sg.a Merari |
4940 מִשְׁפַּ֨חַת֙ subs.f.sg.c familia de |
9006 הַ art el |
4250 מַּחְלִ֔י subs.m.sg.a mahlita |
9005 וּ conj y |
4940 מִשְׁפַּ֖חַת subs.f.sg.c familia de |
9006 הַ art el |
4188 מּוּשִׁ֑י subs.m.sg.a musita, |
428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl éstos |
1992 הֵ֖ם prps.p3.m.pl ellos |
4940 מִשְׁפְּחֹ֥ת subs.f.pl.c familia de |
4847 מְרָרִֽי׃ nmpr.m.sg.a merarita. |
Los contados de ellos conforme al número de todos los varones de un mes arriba fueron seis mil doscientos. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
6485 פְקֻדֵיהֶם֙ subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl contados de ellos |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c cuenta de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֔ר adjv.m.sg.a varón |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9005 וָ conj y |
4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a más, |
8337 שֵׁ֥שֶׁת subs.f.sg.c seis |
505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a miles |
9005 וּ conj y |
3967 מָאתָֽיִם׃ subs.f.du.a doscientos. |
Y el jefe de la casa del linaje de Merari, Zuriel hijo de Abihail; acamparán al lado del tabernáculo, al norte. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
5387 נְשִׂ֤יא subs.m.sg.c jefe de |
1004 בֵֽית־ subs.m.sg.c casa de |
1 אָב֙ subs.m.sg.a padre |
9003 לְ prep de |
4940 מִשְׁפְּחֹ֣ת subs.f.pl.c familias de |
4847 מְרָרִ֔י nmpr.m.sg.a merarita |
6700 צוּרִיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Zuriel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
32 אֲבִיחָ֑יִל nmpr.m.sg.a Abigail |
5921 עַ֣ל prep en |
3409 יֶ֧רֶךְ subs.f.sg.c lado de |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּ֛ן subs.m.sg.a tabernáculo |
2583 יַחֲנ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl acamparon |
6828 צָפֹֽנָה׃ subs.f.sg.a al norte. |
A cargo de los hijos de Merari estará la custodia de las tablas del tabernáculo, sus barras, sus columnas, sus basas y todos sus enseres, con todo su servicio; (RV1960)
9005 וּ conj Y |
6486 פְקֻדַּ֣ת subs.f.sg.c responsable de |
4931 מִשְׁמֶרֶת֮ subs.f.sg.c cuidado de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijo de |
4847 מְרָרִי֒ nmpr.m.sg.a Merari |
7175 קַרְשֵׁי֙ subs.m.pl.c tablas de |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּ֔ן subs.m.sg.a tabernáculo |
9005 וּ conj y |
1280 בְרִיחָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus barras |
9005 וְ conj y |
5982 עַמֻּדָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus postes |
9005 וַ conj y |
134 אֲדָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus bases, |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
3627 כֵּלָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus utensilios |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todo |
5656 עֲבֹדָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su servicio. |
y las columnas alrededor del atrio, sus basas, sus estacas y sus cuerdas. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5982 עַמֻּדֵ֧י subs.m.pl.c postes de |
9006 הֶ art el |
2691 חָצֵ֛ר subs.u.sg.a atrio |
5439 סָבִ֖יב advb.u.sg.a alrededor |
9005 וְ conj y |
134 אַדְנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus bases, |
9005 וִ conj y |
3489 יתֵדֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus estacas |
9005 וּ conj y |
4340 מֵֽיתְרֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus cuerdas. |
Los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo de reunión al este, serán Moisés y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario en lugar de los hijos de Israel; y el extraño que se acercare, morirá. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
9006 הַ conj los |
2583 חֹנִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a acampantes |
9003 לִ prep |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּ֡ן subs.m.sg.a tabernáculo |
6924 קֵ֣דְמָה subs.m.sg.a al este |
9003 לִ prep |
6440 פְנֵי֩ subs.m.pl.c ante |
168 אֹֽהֶל־ subs.m.sg.c tienda de |
4150 מֹועֵ֨ד׀ subs.m.sg.a reunión |
4217 מִזְרָ֜חָה subs.m.sg.a hacia oriente |
4872 מֹשֶׁ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
175 אַהֲרֹ֣ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9005 וּ conj y |
1121 בָנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
8104 שֹֽׁמְרִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a responsables |
4931 מִשְׁמֶ֣רֶת subs.f.sg.c cuidado de |
9006 הַ art el |
4720 מִּקְדָּ֔שׁ subs.m.sg.a santuario |
9003 לְ prep en |
4931 מִשְׁמֶ֖רֶת subs.f.sg.c lugar de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel; |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
2214 זָּ֥ר subs.m.sg.a extraño |
9006 הַ art el |
7131 קָּרֵ֖ב adjv.m.sg.a que se acerque |
4191 יוּמָֽת׃ verbo.hof.impf.p3.m.sg morirá. |
Todos los contados de los levitas, que Moisés y Aarón conforme a la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veintidós mil. (RV1960)
3605 כָּל־ subs.m.sg.c Todos |
6485 פְּקוּדֵ֨י subs.qal.ptcp.u.m.pl.c contados de |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֜ם subs.m.pl.a levitas |
834 אֲשֶׁר֩ conj que |
6485 פָּקַ֨ד verbo.qal.perf.p3.m.sg contó |
4872 מֹשֶׁ֧ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְׄ conj y |
175 אַׄהֲׄרֹ֛ׄנׄ nmpr.m.sg.a Aarón |
5921 עַל־ prep por |
6310 פִּ֥י subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias, |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָר֙ adjv.m.sg.a varón |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a dos |
9005 וְ conj y |
6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a veinte |
505 אָֽלֶף׃ ס subs.u.sg.a mil. |
Y Jehová dijo a Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y cuéntalos por sus nombres. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés: |
6485 פְּקֹ֨ד verbo.qal.impv.p2.m.sg cuenta |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹ֤ר subs.m.sg.a primogénito |
2145 זָכָר֙ adjv.m.sg.a varón |
9003 לִ prep de |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9005 וָ conj y |
4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a arriba |
9005 וְ conj y |
5375 שָׂ֕א verbo.qal.impv.p2.m.sg haz |
853 אֵ֖ת prep (objeto marcador) |
4557 מִסְפַּ֥ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שְׁמֹתָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus nombres. |
Y tomarás a los levitas para mí en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel. Yo Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3947 לָקַחְתָּ֨ verbo.qal.perf.p2.m.sg toma |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֥ם subs.m.pl.a levitas |
9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg para mí |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg Yo |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c en lugar de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹ֖ר subs.m.sg.a primogénito |
9001 בִּ prep de |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep (objeto marcador) |
929 בֶּהֱמַ֣ת subs.f.sg.c ganado de |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a levitas |
8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c en lugar de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹ֔ור subs.m.sg.a primogénito |
9001 בְּ prep de |
929 בֶהֱמַ֖ת subs.f.sg.c ganado de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel. |
Contó Moisés, como Jehová le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
6485 יִּפְקֹ֣ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg contó |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֹתֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
853 אֶֽת־ prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹ֖ר subs.m.sg.a primogénito |
9001 בִּ prep de |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel. |
Y todos los primogénitos varones, conforme al número de sus nombres, de un mes arriba, fueron veintidós mil doscientos setenta y tres. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹ֨ור subs.m.sg.a primogénito |
2145 זָכָ֜ר adjv.m.sg.a varón |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֥ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֛ות subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2320 חֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֖עְלָה subs.u.sg.a más |
9003 לִ prep por |
6485 פְקֻדֵיהֶ֑ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl contados de ellos |
8147 שְׁנַ֤יִם subs.u.du.a dos |
9005 וְ conj y |
6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a veinte |
505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a mil |
7969 שְׁלֹשָׁ֥ה subs.f.sg.a tres |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעִ֖ים subs.m.pl.a sesenta |
9005 וּ conj y |
3967 מָאתָֽיִם׃ פ subs.f.du.a doscientos. |
Luego habló Jehová a Moisés, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9003 לֵּ prep |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo. |
Toma los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de sus animales; y los levitas serán míos. Yo Jehová. (RV1960)
3947 קַ֣ח verbo.qal.impv.p2.m.sg Toma |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֗ם subs.m.pl.a levitas |
8478 תַּ֤חַת prep.m.sg.c en lugar de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹור֙ subs.m.sg.a primogénito |
9001 בִּ prep de |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
929 בֶּהֱמַ֥ת subs.f.sg.c ganado de |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֖ם subs.m.pl.a levitas |
8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c en lugar de |
929 בְּהֶמְתָּ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ganado de ellos |
9005 וְ conj y |
1961 הָיוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl sean |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg para mí |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֖ם subs.m.pl.a levitas |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg Yo |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh. |
Y para el rescate de los doscientos setenta y tres de los primogénitos de los hijos de Israel, que exceden a los levitas, (RV1960)
9005 וְ conj Y |
853 אֵת֙ prep (objeto marcador) |
6302 פְּדוּיֵ֣י subs.m.pl.c rescates de |
9006 הַ art los |
7969 שְּׁלֹשָׁ֔ה subs.f.sg.a tres |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
7651 שִּׁבְעִ֖ים subs.m.pl.a setenta |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3967 מָּאתָ֑יִם subs.f.du.a doscientos |
9006 הָ conj los |
5736 עֹֽדְפִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a excedentes |
5921 עַל־ prep de |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a levitas |
4480 מִ prep de |
1060 בְּכֹ֖ור subs.m.sg.c primogénito de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel. |
tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario los tomarás. El siclo tiene veinte geras. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3947 לָקַחְתָּ֗ verbo.qal.perf.p2.m.sg toma |
2568 חֲמֵ֧שֶׁת subs.f.sg.c cinco de |
2568 חֲמֵ֛שֶׁת subs.f.sg.c cinco de |
8255 שְׁקָלִ֖ים subs.m.pl.a siclos |
9003 לַ prep por |
1538 גֻּלְגֹּ֑לֶת subs.f.sg.a uno, |
9001 בְּ prep del |
8255 שֶׁ֤קֶל subs.m.sg.c siclo de |
9006 הַ art el |
6944 קֹּ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a santuario |
3947 תִּקָּ֔ח verbo.qal.impf.p2.m.sg toma; |
6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
1626 גֵּרָ֖ה subs.f.sg.a cera |
9006 הַ art el |
8255 שָּֽׁקֶל׃ subs.m.sg.a siclo. |
Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate de los que exceden. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5414 נָתַתָּ֣ה verbo.qal.perf.p2.m.sg da |
9006 הַ art el |
3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a dinero |
9003 לְ prep a |
175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
1121 בָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg hijos de él, |
6302 פְּדוּיֵ֕י subs.m.pl.c rescates de |
9006 הָ conj los |
5736 עֹדְפִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a excedentes |
9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl por ellos. |
Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas, (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
853 אֵ֖ת prep (objeto marcador) |
3701 כֶּ֣סֶף subs.m.sg.c dinero de |
9006 הַ art la |
6306 פִּדְיֹ֑ום subs.m.sg.a redención |
4480 מֵ prep |
854 אֵת֙ prep de |
9006 הָ art los |
5736 עֹ֣דְפִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a excedentes |
5921 עַ֖ל prep por |
6302 פְּדוּיֵ֥י subs.m.pl.c rescates de |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּֽם׃ subs.m.pl.a levitas. |
y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel, en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos, conforme al siclo del santuario. (RV1960)
4480 מֵ prep De |
854 אֵ֗ת prep primogénito |
1060 בְּכֹ֛ור subs.m.sg.c de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
3947 לָקַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomó |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a dinero |
2568 חֲמִשָּׁ֨ה subs.f.sg.a cinco |
9005 וְ conj y |
8337 שִׁשִּׁ֜ים subs.m.pl.a sesenta |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.c tres |
3967 מֵאֹ֛ות subs.f.pl.a cientos |
9005 וָ conj y |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9001 בְּ prep por |
8255 שֶׁ֥קֶל subs.m.sg.c siclo de |
9006 הַ art el |
6944 קֹּֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a santuario. |
Y Moisés dio el dinero de los rescates a Aarón y a sus hijos, conforme a la palabra de Jehová, según lo que Jehová había mandado a Moisés. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Moisés |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3701 כֶּ֧סֶף subs.m.sg.c dinero de |
9006 הַ art los |
6302 פְּדֻיִ֛ם subs.m.pl.a rescates |
9003 לְ prep a |
175 אַהֲרֹ֥ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
1121 בָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg hijos de él |
5921 עַל־ prep según |
6310 פִּ֣י subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
4872 מֹשֶֽׁה׃ פ nmpr.m.sg.a Moisés. |