Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Números 13

×

bamidbar

Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

9005
וַ
conj
Y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo.


Envía tú hombres que reconozcan la tierra de Canaán, la cual yo doy a los hijos de Israel; de cada tribu de sus padres enviaréis un varón, cada uno príncipe entre ellos. (RV1960)

7971
שְׁלַח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Envía
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
para ti
376
אֲנָשִׁ֗ים
subs.m.pl.a
hombres
9005
וְ
conj
y
8446
יָתֻ֨רוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
exploren
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3667
כְּנַ֔עַן
nmpr.u.sg.a
Canaán
834
אֲשֶׁר־
conj
que
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
5414
נֹתֵ֖ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
dando
9003
לִ
prep
a
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
259
אֶחָד֩
subs.u.sg.a
uno
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
259
אֶחָ֜ד
subs.u.sg.a
uno
9003
לְ
prep
de
4294
מַטֵּ֤ה
subs.m.sg.c
tribu de
1
אֲבֹתָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus padres
7971
תִּשְׁלָ֔חוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
lo enviarás
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.a
cada
5387
נָשִׂ֥יא
subs.m.sg.a
jefe
9001
בָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
de ellos.


Y Moisés los envió desde el desierto de Parán, conforme a la palabra de Jehová; y todos aquellos varones eran príncipes de los hijos de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
7971
יִּשְׁלַ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
853
אֹתָ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4872
מֹשֶׁ֛ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
4480
מִ
prep
de
4057
מִּדְבַּ֥ר
subs.m.sg.c
desierto de
6290
פָּארָ֖ן
nmpr.u.sg.a
Parán
5921
עַל־
prep
por
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
orden de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3605
כֻּלָּ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
hombres
7218
רָאשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
dirigentes de
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
1992
הֵֽמָּה׃
prps.p3.m.pl
ellos.


Estos son sus nombres: De la tribu de Rubén, Samúa hijo de Zacur. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
éstos
8034
שְׁמֹותָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus nombres:
9003
לְ
prep
de
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
7205
רְאוּבֵ֔ן
nmpr.u.sg.a
Rubén
8051
שַׁמּ֖וּעַ
nmpr.m.sg.a
Samúa
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2139
זַכּֽוּר׃
nmpr.m.sg.a
Zacur.


De la tribu de Simeón, Safat hijo de Horí. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
8095
שִׁמְעֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Simeón
8202
שָׁפָ֖ט
nmpr.m.sg.a
Sacar
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2753
חֹורִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Horí.


De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
3612
כָּלֵ֖ב
nmpr.m.sg.a
Caleb
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3312
יְפֻנֶּֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jefone.


De la tribu de Isacar, Igal hijo de José. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
3485
יִשָּׂשכָ֔ר
nmpr.u.sg.a
Isacar
3008
יִגְאָ֖ל
nmpr.m.sg.a
Igal
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3130
יֹוסֵֽף׃
nmpr.m.sg.a
José.


De la tribu de Efraín, Oseas hijo de Nun. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֥ה
subs.m.sg.c
tribu de
669
אֶפְרָ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
1954
הֹושֵׁ֥עַ
nmpr.m.sg.a
Oseas
1121
בִּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5126
נֽוּן׃
nmpr.m.sg.a
Nun.


De la tribu de Benjamín, Palti hijo de Rafú. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
1144
בִנְיָמִ֔ן
nmpr.u.sg.a
Benjamín
6406
פַּלְטִ֖י
nmpr.m.sg.a
Palti
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7505
רָפֽוּא׃
nmpr.m.sg.a
Rafú.


De la tribu de Zabulón, Gadiel hijo de Sodi. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
2074
זְבוּלֻ֔ן
nmpr.u.sg.a
Zabulón
1427
גַּדִּיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Gadiel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5476
סֹודִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Sodi.


De la tribu de José: de la tribu de Manasés, Gadi hijo de Susi. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֥ה
subs.m.sg.c
tribu de
3130
יֹוסֵ֖ף
nmpr.m.sg.a
José
9003
לְ
prep
de
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
4519
מְנַשֶּׁ֑ה
nmpr.u.sg.a
Manases
1426
גַּדִּ֖י
nmpr.m.sg.a
Gadi
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5485
סוּסִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Susi.


De la tribu de Dan, Amiel hijo de Gemali. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
1835
דָ֔ן
nmpr.u.sg.a
Dan
5988
עַמִּיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Amiel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1582
גְּמַלִּֽי׃
nmpr.m.sg.a
Gemali.


De la tribu de Aser, Setur hijo de Micael. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
836
אָשֵׁ֔ר
nmpr.u.sg.a
Aser
5639
סְת֖וּר
nmpr.m.sg.a
Setur
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
4317
מִיכָאֵֽל׃
nmpr.m.sg.a
Micael.


De la tribu de Neftalí, Nahbi hijo de Vapsi. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
5321
נַפְתָּלִ֔י
nmpr.u.sg.a
Neftalí
5147
נַחְבִּ֖י
nmpr.m.sg.a
Nahbi
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2058
וָפְסִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Vapsi.


De la tribu de Gad, Geuel hijo de Maqui. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
1410
גָ֔ד
nmpr.u.sg.a
Gad
1345
גְּאוּאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Geuel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
4352
מָכִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Maqui.


Estos son los nombres de los varones que Moisés envió a reconocer la tierra; y a Oseas hijo de Nun le puso Moisés el nombre de Josué. (RV1960)

428
אֵ֚לֶּה
prde.u.pl
Éstos
8034
שְׁמֹ֣ות
subs.m.pl.c
nombres de
9006
הָֽ
art
los
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
hombres
834
אֲשֶׁר־
conj
que
7971
שָׁלַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לָ
prep
a
8446
ת֣וּר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
explorar
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra,
9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
4872
מֹשֶׁ֛ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לְ
prep
a
1954
הֹושֵׁ֥עַ
nmpr.m.sg.a
Oseas
1121
בִּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5126
נ֖וּן
nmpr.m.sg.a
Num
3091
יְהֹושֻֽׁעַ׃
nmpr.m.sg.a
Josué.


Los envió, pues, Moisés a reconocer la tierra de Canaán, diciéndoles: Subid de aquí al Neguev, y subid al monte, (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לָ
prep
a
8446
ת֖וּר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
explorar
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3667
כְּנָ֑עַן
nmpr.u.sg.a
Canaán,
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5927
עֲל֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
subid
2088
זֶה֙
prde.m.sg
ahí
9001
בַּ
prep
por
5045
נֶּ֔גֶב
subs.m.sg.a
Neguev
9005
וַ
conj
y
5927
עֲלִיתֶ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
subid
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הָ
art
la
2022
הָֽר׃
subs.m.sg.a
montaña.


y observad la tierra cómo es, y el pueblo que la habita, si es fuerte o débil, si poco o numeroso; (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
7200
רְאִיתֶ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
mirad
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
4100
מַה־
prin.u.u
qué
1931
הִ֑וא
prps.p3.f.sg
ella
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הָ
art
el
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
conj
el
3427
יֹּשֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que mora
5921
עָלֶ֔יהָ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
9004
הֶ
inrg
si
2389
חָזָ֥ק
adjv.m.sg.a
fuerte
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
él
9004
הֲ
inrg
o
7504
רָפֶ֔ה
adjv.m.sg.a
débil,
9004
הַ
inrg
si
4592
מְעַ֥ט
subs.m.sg.a
poco
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
518
אִם־
conj
o
7227
רָֽב׃
adjv.m.sg.a
mucho.


cómo es la tierra habitada, si es buena o mala; y cómo son las ciudades habitadas, si son campamentos o plazas fortificadas; (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
4100
מָ֣ה
prin.u.u
cómo
9006
הָ
art
la
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
tierra:
834
אֲשֶׁר־
conj
donde
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
él
3427
יֹשֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
mora
9001
בָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
en
9004
הֲ
inrg
ella,
2896
טֹובָ֥ה
adjv.f.sg.a
buena?
1931
הִ֖וא
prps.p3.f.sg
ella
518
אִם־
conj
o
7451
רָעָ֑ה
adjv.f.sg.a
mala
9005
וּ
conj
y
4100
מָ֣ה
prin.u.u
cómo
9006
הֶֽ
art
las
5892
עָרִ֗ים
subs.f.pl.a
ciudades
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
él
3427
יֹושֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
morando
9001
בָּ
prep
en
2007
הֵ֔נָּה
prps.p3.f.pl
ellas,
9004
הַ
inrg
como
9001
בְּ
prep
4264
מַֽחֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
campamentos
518
אִ֥ם
conj
o
9001
בְּ
prep
con
4013
מִבְצָרִֽים׃
subs.m.pl.a
fortificaciones.


y cómo es el terreno, si es fértil o estéril, si en él hay árboles o no; y esforzaos, y tomad del fruto del país. Y era el tiempo de las primeras uvas. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
4100
מָ֣ה
prin.u.u
cómo
9006
הָ֠
art
la
776
אָרֶץ
subs.u.sg.a
tierra,
9004
הַ
inrg
?
8080
שְּׁמֵנָ֨ה
adjv.f.sg.a
fértil
1931
הִ֜וא
prps.p3.f.sg
ella
518
אִם־
conj
o
7330
רָזָ֗ה
adjv.f.sg.a
estéril;
9004
הֲ
inrg
?
3426
יֵֽשׁ־
subs.u.sg.a
hay
9001
בָּ֥הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
6086
עֵץ֙
subs.m.sg.a
árbol
518
אִם־
conj
o
369
אַ֔יִן
nega.m.sg.a
no hay,
9005
וְ
conj
y
2388
הִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם
verbo.hit.perf.p2.m.pl
esforzaos
9005
וּ
conj
y
3947
לְקַחְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
tomad
4480
מִ
prep
de
6529
פְּרִ֣י
subs.m.sg.c
fruto de
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra,
9005
וְ
conj
pues
9006
הַ֨
art
los
3117
יָּמִ֔ים
subs.m.pl.a
días
3117
יְמֵ֖י
subs.m.pl.c
días de
1061
בִּכּוּרֵ֥י
subs.m.pl.c
primeras
6025
עֲנָבִֽים׃
subs.m.pl.a
uvas.


Y ellos subieron, y reconocieron la tierra desde el desierto de Zin hasta Rehob, entrando en Hamat. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
Y
5927
יַּעֲל֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
subieron
9005
וַ
conj
y
8446
יָּתֻ֣רוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
exploraron
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
4480
מִ
prep
desde
4057
מִּדְבַּר־
subs.m.sg.c
desierto de
6790
צִ֥ן
nmpr.u.sg.a
Zin
5704
עַד־
prep
hasta
7340
רְחֹ֖ב
nmpr.u.sg.a
Rehob
9003
לְ
prep
935
בֹ֥א
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Lebo
2574
חֲמָֽת׃
nmpr.u.sg.a
Hamat.


Y subieron al Neguev y vinieron hasta Hebrón; y allí estaban Ahimán, Sesai y Talmai, hijos de Anac. Hebrón fue edificada siete años antes de Zoán en Egipto. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
5927
יַּעֲל֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
subieron
9001
בַ
prep
por
5045
נֶּגֶב֮
subs.m.sg.a
Neguev
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vino
5704
עַד־
prep
hasta
2275
חֶבְרֹון֒
nmpr.u.sg.a
Hebrón
9005
וְ
conj
y
8033
שָׁ֤ם
advb
allí
289
אֲחִימַן֙
nmpr.m.sg.a
Ahimán
8344
שֵׁשַׁ֣י
nmpr.m.sg.a
Sesai
9005
וְ
conj
y
8526
תַלְמַ֔י
nmpr.m.sg.a
Talmai
3211
יְלִידֵ֖י
subs.m.pl.c
descendientes de
9006
הָ
art
el
6062
עֲנָ֑ק
subs.m.sg.a
Anak
9005
וְ
conj
y
2275
חֶבְרֹ֗ון
nmpr.u.sg.a
Hebrón
7651
שֶׁ֤בַע
subs.u.sg.a
siete
8141
שָׁנִים֙
subs.f.pl.a
años
1129
נִבְנְתָ֔ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
construida
9003
לִ
prep
antes
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
que
6814
צֹ֥עַן
nmpr.u.sg.a
Zoán de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto.


Y llegaron hasta el arroyo de Escol, y de allí cortaron un sarmiento con un racimo de uvas, el cual trajeron dos en un palo, y de las granadas y de los higos. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
935
יָּבֹ֜אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llegaron
5704
עַד־
prep
hasta
5158
נַ֣חַל
subs.m.sg.c
valle de
812
אֶשְׁכֹּ֗ל
nmpr.u.sg.a
Escolta
9005
וַ
conj
y
3772
יִּכְרְת֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cortaron
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁ֤ם
advb
allí
2156
זְמֹורָה֙
subs.f.sg.a
rama
9005
וְ
conj
y
811
אֶשְׁכֹּ֤ול
subs.m.sg.c
racimo
6025
עֲנָבִים֙
subs.m.pl.a
de uvas
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
uno
9005
וַ
conj
y
5375
יִּשָּׂאֻ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo llevaron
9001
בַ
prep
en
4132
מֹּ֖וט
subs.m.sg.a
palo
9001
בִּ
prep
entre
8147
שְׁנָ֑יִם
subs.u.du.a
dos
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
las
7416
רִמֹּנִ֖ים
subs.m.pl.a
granadas
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
8384
תְּאֵנִֽים׃
subs.f.pl.a
higos.


Y se llamó aquel lugar el Valle de Escol, por el racimo que cortaron de allí los hijos de Israel. (RV1960)

9003
לַ
prep
A
4725
מָּקֹ֣ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
aquel
7121
קָרָ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
llamó
5158
נַ֣חַל
subs.m.sg.c
valle de
812
אֶשְׁכֹּ֑ול
nmpr.u.sg.a
Escolta
5921
עַ֚ל
prep
por
182
אֹדֹ֣ות
subs.f.pl.c
causa de
9006
הָֽ
art
el
811
אֶשְׁכֹּ֔ול
subs.m.sg.a
racimo
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3772
כָּרְת֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
cortaron
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁ֖ם
advb
allí
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel.


Y volvieron de reconocer la tierra al fin de cuarenta días. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
7725
יָּשֻׁ֖בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
volvieron
4480
מִ
prep
de
8446
תּ֣וּר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
explorar
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
4480
מִ
prep
al
7093
קֵּ֖ץ
subs.m.sg.c
fin de
702
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
cuarenta
3117
יֹֽום׃
subs.m.sg.a
día.


Y anduvieron y vinieron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación de los hijos de Israel, en el desierto de Parán, en Cades, y dieron la información a ellos y a toda la congregación, y les mostraron el fruto de la tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1980
יֵּלְכ֡וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
anduvieron
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹאוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
regresaron
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֨ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
413
אֶֽל־
prep
a
175
אַהֲרֹ֜ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
5712
עֲדַ֧ת
subs.f.sg.c
comunidad de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
4057
מִדְבַּ֥ר
subs.m.sg.c
desierto de
6290
פָּארָ֖ן
nmpr.u.sg.a
Paran
6946
קָדֵ֑שָׁה
nmpr.u.sg.a
en Cafés
9005
וַ
conj
y
7725
יָּשִׁ֨יבוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
dieron
853
אֹותָ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
razón
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ֣
art
la
5712
עֵדָ֔ה
subs.f.sg.a
comunidad,
9005
וַ
conj
y
7200
יַּרְא֖וּם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
les mostraron
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
6529
פְּרִ֥י
subs.m.sg.c
fruto de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra.


Y les contaron, diciendo: Nosotros llegamos a la tierra a la cual nos enviaste, la que ciertamente fluye leche y miel; y este es el fruto de ella. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
5608
יְסַפְּרוּ־
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
explicaron
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמְר֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron:
935
בָּ֕אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
fuimos
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
donde
7971
שְׁלַחְתָּ֑נוּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
nos enviaste
9005
וְ֠
conj
y
1571
גַם
advb
cierto
2100
זָבַ֨ת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.c
fluyendo
2461
חָלָ֥ב
subs.m.sg.a
leche
9005
וּ
conj
y
1706
דְבַ֛שׁ
subs.m.sg.a
miel
1931
הִ֖וא
prps.p3.f.sg
ella
9005
וְ
conj
y
2088
זֶה־
prde.m.sg
aquí
6529
פִּרְיָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su fruto.


Mas el pueblo que habita aquella tierra es fuerte, y las ciudades muy grandes y fortificadas; y también vimos allí a los hijos de Anac. (RV1960)

657
אֶ֚פֶס
advb.m.sg.a
Pero
3588
כִּֽי־
conj
también
5794
עַ֣ז
adjv.m.sg.a
fuerte
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
conj
el
3427
יֹּשֵׁ֖ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
habitante
9001
בָּ
prep
en
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
9006
הֶֽ
art
las
5892
עָרִ֗ים
subs.f.pl.a
ciudades
1219
בְּצֻרֹ֤ות
subs.f.pl.a
fortificadas
1419
גְּדֹלֹת֙
adjv.f.pl.a
grandes
3966
מְאֹ֔ד
advb.m.sg.a
mucho
9005
וְ
conj
y
1571
גַם־
advb
también
3211
יְלִדֵ֥י
subs.m.pl.c
descendientes de
9006
הָֽ
art
el
6062
עֲנָ֖ק
subs.m.sg.a
Anak
7200
רָאִ֥ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
vimos
8033
שָֽׁם׃
advb
allí.


Amalec habita el Neguev, y el heteo, el jebuseo y el amorreo habitan en el monte, y el cananeo habita junto al mar, y a la ribera del Jordán. (RV1960)

6002
עֲמָלֵ֥ק
nmpr.u.sg.a
Amalek
3427
יֹושֵׁ֖ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
habitando
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
9006
הַ
art
el
5045
נֶּ֑גֶב
subs.m.sg.a
Neguev
9005
וְ֠
conj
y
9006
הַֽ
art
el
2850
חִתִּי
subs.m.sg.a
hitita
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2983
יְבוּסִ֤י
subs.m.sg.a
jebusita
9005
וְ
conj
y
9006
הָֽ
art
el
567
אֱמֹרִי֙
subs.m.sg.a
amonita
3427
יֹושֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
habitando
9001
בָּ
prep
en
2022
הָ֔ר
subs.m.sg.a
monte,
9005
וְ
conj
y
9006
הַֽ
art
el
3669
כְּנַעֲנִי֙
subs.m.sg.a
cananita
3427
יֹשֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
habitando
5921
עַל־
prep
junto a
9006
הַ
art
el
3220
יָּ֔ם
subs.m.sg.a
mar
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֖ל
prep
junto a
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
orillas de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּֽן׃
nmpr.u.sg.a
Jordán.


Entonces Caleb hizo callar al pueblo delante de Moisés, y dijo: Subamos luego, y tomemos posesión de ella; porque más podremos nosotros que ellos. (RV1960)

9005
וַ
conj
E
2013
יַּ֧הַס
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hizo callar
3612
כָּלֵ֛ב
nmpr.m.sg.a
Caleb
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
413
אֶל־
prep
ante
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés,
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo:
5927
עָלֹ֤ה
advb.qal.infa.u.u.u.a
subir
5927
נַעֲלֶה֙
verbo.qal.impf.p1.u.pl
subiremos
9005
וְ
conj
y
3423
יָרַ֣שְׁנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
poseeremos
853
אֹתָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
3588
כִּֽי־
conj
pues
3201
יָכֹ֥ול
advb.qal.infa.u.u.u.a
poder
3201
נוּכַ֖ל
verbo.qal.impf.p1.u.pl
podemos
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
con ella.


Mas los varones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo, porque es más fuerte que nosotros. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
9006
הָ֨
art
los
376
אֲנָשִׁ֜ים
subs.m.pl.a
hombres
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5927
עָל֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
subieron
5973
עִמֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
con él
559
אָֽמְר֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dijeron
3808
לֹ֥א
nega
no
3201
נוּכַ֖ל
verbo.qal.impf.p1.u.pl
podemos
9003
לַ
prep
5927
עֲלֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
subir
413
אֶל־
prep
contra
9006
הָ
art
el
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
pueblo
3588
כִּֽי־
conj
pues
2389
חָזָ֥ק
adjv.m.sg.a
más fuerte
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
que nosotros.


Y hablaron mal entre los hijos de Israel, de la tierra que habían reconocido, diciendo: La tierra por donde pasamos para reconocerla, es tierra que traga a sus moradores; y todo el pueblo que vimos en medio de ella son hombres de grande estatura. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3318
יֹּוצִ֜יאוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
esparcieron
1681
דִּבַּ֤ת
subs.f.sg.c
mal informe de
9006
הָ
art
la
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
8446
תָּר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
exploraron
853
אֹתָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
413
אֶל־
prep
entre
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לֵ
prep
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo:
9006
הָ
art
la
776
אָ֡רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
5674
עָבַ֨רְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
pasamos
9001
בָ֜הּ
prep.prs.p3.f.sg
por
9003
לָ
prep
ella
8446
ת֣וּר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
a explorar
853
אֹתָ֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
398
אֹכֶ֤לֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
devorando
3427
יֹושְׁבֶ֨יהָ֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus habitantes
1931
הִ֔וא
prps.p3.f.sg
ella
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
pueblo
834
אֲשֶׁר־
conj
que
7200
רָאִ֥ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
vimos
9001
בְ
prep
en
8432
תֹוכָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ella
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
hombres
4060
מִדֹּֽות׃
subs.f.pl.a
altos.


También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes, y éramos nosotros, a nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos a ellos. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
7200
רָאִ֗ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
vimos
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
los
5303
נְּפִילִ֛ים
subs.m.pl.a
nefilim
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
6062
עֲנָ֖ק
subs.m.sg.a
Anak
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
5303
נְּפִלִ֑ים
subs.m.pl.a
nefilim
9005
וַ
conj
y
1961
נְּהִ֤י
verbo.qal.wayq.p1.u.pl
parecíamos
9001
בְ
prep
en
5869
עֵינֵ֨ינוּ֙
subs.f.du.a.prs.p1.u.pl
nuestros ojos
9002
כַּֽ
prep
como
2284
חֲגָבִ֔ים
subs.m.pl.a
langostas
9005
וְ
conj
y
3651
כֵ֥ן
advb
así
1961
הָיִ֖ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
éramos
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵיהֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sus ojos.




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos