Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Biblia Interlineal
Números 11

×

bamidbar

Números 11:1

Aconteció que el pueblo se quejó a oídos de Jehová; y lo oyó Jehová, y ardió su ira, y se encendió en ellos fuego de Jehová, y consumió uno de los extremos del campamento.  

9005
וַ
conj
Y
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9006
הָ
art
el
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
9002
כְּ
prep
como
596
מִתְאֹ֣נְנִ֔ים
subs.hit.ptca.u.m.pl.a
quejándose
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
mal
9001
בְּ
prep
a
241
אָזְנֵ֣י
subs.f.du.c
oídos de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh,
9005
וַ
conj
y
8085
יִּשְׁמַ֤ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
escuchó
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
2734
יִּ֣חַר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se despertó
639
אַפֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ira
9005
וַ
conj
y
1197
תִּבְעַר־
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
ardió
9001
בָּם֙
prep.prs.p3.m.pl
en ellos
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.c
fuego de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
398
תֹּ֖אכַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
consumió
9001
בִּ
prep
en
7097
קְצֵ֥ה
subs.m.sg.c
extremo de
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶֽה׃
subs.u.sg.a
campamento.


Números 11:2

Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró a Jehová, y el fuego se extinguió.  

9005
וַ
conj
Y
6817
יִּצְעַ֥ק
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
clamó
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וַ
conj
y
6419
יִּתְפַּלֵּ֤ל
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
oró
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Moisés
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
8257
תִּשְׁקַ֖ע
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se extinguió
9006
הָ
art
el
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
fuego.


Números 11:3

Y llamó a aquel lugar Tabera, porque el fuego de Jehová se encendió en ellos.  

9005
וַ
conj
Y
7121
יִּקְרָ֛א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
8034
שֵֽׁם־
subs.m.sg.c
nombre de
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
8404
תַּבְעֵרָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Taberna
3588
כִּֽי־
conj
porque
1197
בָעֲרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ardió
9001
בָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
entre ellos
784
אֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
fuego de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh.


Números 11:4

Y la gente extranjera que se mezcló con ellos tuvo un vivo deseo, y los hijos de Israel también volvieron a llorar y dijeron: ¡Quién nos diera a comer carne!  

9005
וְ
conj
Y
9006
הָֽ
art
la
628
אסַפְסֻף֙
subs.m.sg.a
chusma
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בְּ
prep
entre
7130
קִרְבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ellos
183
הִתְאַוּ֖וּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
desearon
8378
תַּאֲוָ֑ה
subs.f.sg.a
deseo
9005
וַ
conj
y
7725
יָּשֻׁ֣בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
volvieron
9005
וַ
conj
y
1058
יִּבְכּ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
lloraron
1571
גַּ֚ם
advb
también
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמְר֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron:
4310
מִ֥י
prin.u.u
ojalá
398
יַאֲכִלֵ֖נוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
comiéramos
1320
בָּשָֽׂר׃
subs.m.sg.a
carne.


Números 11:5

Nos acordamos del pescado que comíamos en Egipto de balde, de los pepinos, los melones, los puerros, las cebollas y los ajos;  

2142
זָכַ֨רְנוּ֙
verbo.qal.perf.p1.u.pl
Recordamos
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
1710
דָּגָ֔ה
subs.f.sg.a
pescado
834
אֲשֶׁר־
conj
que
398
נֹאכַ֥ל
verbo.qal.impf.p1.u.pl
comíamos
9001
בְּ
prep
en
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
2600
חִנָּ֑ם
advb
gratis
853
אֵ֣ת
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
los
7180
קִּשֻּׁאִ֗ים
subs.f.pl.a
pepinos
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
(objeto marcador)
9006
הָֽ
art
los
20
אֲבַטִּחִ֔ים
subs.m.pl.a
melones
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הֶ
art
los
2682
חָצִ֥יר
subs.m.sg.a
puerros
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
las
1211
בְּצָלִ֖ים
subs.m.pl.a
cebollas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
los
7762
שּׁוּמִֽים׃
subs.m.pl.a
ajos.


Números 11:6

y ahora nuestra alma se seca; pues nada sino este maná ven nuestros ojos.  

9005
וְ
conj
Y
6258
עַתָּ֛ה
advb
ahora
5315
נַפְשֵׁ֥נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestra alma
3002
יְבֵשָׁ֖ה
adjv.f.sg.a
se seca
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no hay
3605
כֹּ֑ל
subs.m.sg.a
nada
1115
בִּלְתִּ֖י
conj.u.sg.c
excepto
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4478
מָּ֥ן
subs.m.sg.a
maná
5869
עֵינֵֽינוּ׃
subs.f.du.a.prs.p1.u.pl
nuestros ojos.


Números 11:7

Y era el maná como semilla de culantro, y su color como color de bedelio.  

9005
וְ
conj
Y
9006
הַ
art
el
4478
מָּ֕ן
subs.m.sg.a
maná
9002
כִּ
prep
como
2233
זְרַע־
subs.m.sg.c
semilla de
1407
גַּ֖ד
subs.m.sg.a
culantro
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
él,
9005
וְ
conj
y
5869
עֵינֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su aspecto
9002
כְּ
prep
como
5869
עֵ֥ין
subs.f.sg.c
aspecto de
9006
הַ
art
la
916
בְּדֹֽלַח׃
subs.m.sg.a
recina.


Números 11:8

El pueblo se esparcía y lo recogía, y lo molía en molinos o lo majaba en morteros, y lo cocía en caldera o hacía de él tortas; su sabor era como sabor de aceite nuevo.  

7751
שָׁטוּ֩
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Se esparcía
9006
הָ
art
el
5971
עָ֨ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וְ
conj
y
3950
לָֽקְט֜וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
recogían
9005
וְ
conj
y
2912
טָחֲנ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
molían
9001
בָ
prep
en
7347
רֵחַ֗יִם
subs.m.du.a
molinos
176
אֹ֤ו
conj
o
1743
דָכוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
machacaban
9001
בַּ
prep
en
4085
מְּדֹכָ֔ה
subs.f.sg.a
mortero
9005
וּ
conj
y
1310
בִשְּׁלוּ֙
verbo.piel.perf.p3.u.pl
cocinaban
9001
בַּ
prep
en
6517
פָּר֔וּר
subs.m.sg.a
olla
9005
וְ
conj
y
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hacían
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
5692
עֻגֹ֑ות
subs.f.pl.a
tortas
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
era
2940
טַעְמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su sabor
9002
כְּ
prep
como
2940
טַ֖עַם
subs.m.sg.c
sabor de
3955
לְשַׁ֥ד
subs.m.sg.c
preparado de
9006
הַ
art
el
8081
שָּֽׁמֶן׃
subs.m.sg.a
aceite.


Números 11:9

Y cuando descendía el rocío sobre el campamento de noche, el maná descendía sobre él.  

9005
וּ
conj
Y
9001
בְ
prep
cuando
3381
רֶ֧דֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
caía
9006
הַ
art
el
2919
טַּ֛ל
subs.m.sg.a
rocío
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶ֖ה
subs.u.sg.a
campamento
3915
לָ֑יְלָה
advb.m.sg.a
por la noche
3381
יֵרֵ֥ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
descendía
9006
הַ
art
el
4478
מָּ֖ן
subs.m.sg.a
maná
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
con él.


Números 11:10

Y oyó Moisés al pueblo, que lloraba por sus familias, cada uno a la puerta de su tienda; y la ira de Jehová se encendió en gran manera; también le pareció mal a Moisés.  

9005
וַ
conj
Y
8085
יִּשְׁמַ֨ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
oyó
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
pueblo
1058
בֹּכֶה֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
llorando
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus familias
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
cada
9003
לְ
prep
a
6607
פֶ֣תַח
subs.m.sg.c
puerta de
168
אָהֳלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su tienda,
9005
וַ
conj
y
2734
יִּֽחַר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ardió
639
אַ֤ף
subs.m.sg.c
ira de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3966
מְאֹ֔ד
advb.m.sg.a
mucho,
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
7489
רָֽע׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mal.


Números 11:11

Y dijo Moisés a Jehová: ¿Por qué has hecho mal a tu siervo? ¿y por qué no he hallado gracia en tus ojos, que has puesto la carga de todo este pueblo sobre mí?  

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh:
4100
לָמָ֤ה
inrg
por qué?
7489
הֲרֵעֹ֨תָ֙
verbo.hif.perf.p2.m.sg
hiciste mal
9003
לְ
prep
a
5650
עַבְדֶּ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu siervo
9005
וְ
conj
y
4100
לָ֛מָּה
inrg
por qué
3808
לֹא־
nega
no
4672
מָצָ֥תִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hallé
2580
חֵ֖ן
subs.m.sg.a
gracia
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינֶ֑יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
9003
לָ
prep
para
7760
שׂ֗וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
poner
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
4853
מַשָּׂ֛א
subs.m.sg.c
carga de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
éste
5921
עָלָֽי׃
prep
sobre mí.


Números 11:12

¿Concebí yo a todo este pueblo? ¿Lo engendré yo, para que me digas: Llévalo en tu seno, como lleva la que cría al que mama, a la tierra de la cual juraste a sus padres?  

9004
הֶ
inrg
Acaso
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
2029
הָרִ֗יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
concebí
853
אֵ֚ת
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
éste
518
אִם־
conj
o
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
3205
יְלִדְתִּ֑יהוּ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
lo engendré
3588
כִּֽי־
conj
que
559
תֹאמַ֨ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
dices
413
אֵלַ֜י
prep
a mí:
5375
שָׂאֵ֣הוּ
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
lléva lo
9001
בְ
prep
en
2436
חֵיקֶ֗ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu seno
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
5375
יִשָּׂ֤א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
lleva
9006
הָ
art
lo
539
אֹמֵן֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
que crecía
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
al
3243
יֹּנֵ֔ק
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
que mama
5921
עַ֚ל
prep
a
9006
הָֽ
art
la
127
אֲדָמָ֔ה
subs.f.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
7650
נִשְׁבַּ֖עְתָּ
verbo.nif.perf.p2.m.sg
prometiste
9003
לַ
prep
a
1
אֲבֹתָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
padres de él.


Números 11:13

¿De dónde conseguiré yo carne para dar a todo este pueblo? Porque lloran a mí, diciendo: Danos carne que comamos.  

4480
מֵ
prep
De
370
אַ֤יִן
inrg
donde
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
1320
בָּשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
carne
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֖ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dar
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
éste,
3588
כִּֽי־
conj
pues
1058
יִבְכּ֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
lloran
5921
עָלַי֙
prep
a mí
9003
לֵ
prep
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo:
5414
תְּנָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
da
9003
לָּ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
1320
בָשָׂ֖ר
subs.m.sg.a
carne
9005
וְ
conj
y
398
נֹאכֵֽלָה׃
verbo.qal.impf.p1.u.pl
comeremos.


Números 11:14

No puedo yo solo soportar a todo este pueblo, que me es pesado en demasía.  

3808
לֹֽא־
nega
No
3201
אוּכַ֤ל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
puedo
595
אָנֹכִי֙
prps.p1.u.sg
yo
9003
לְ
prep
905
בַדִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
solo
9003
לָ
prep
5375
שֵׂ֖את
verbo.qal.infc.u.u.u.a
llevar
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
éste
3588
כִּ֥י
conj
pues
3515
כָבֵ֖ד
adjv.m.sg.a
pesado
4480
מִמֶּֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
para mí.


Números 11:15

Y si así lo haces tú conmigo, yo te ruego que me des muerte, si he hallado gracia en tus ojos; y que yo no vea mi mal.  

9005
וְ
conj
Y
518
אִם־
conj
si
3602
כָּ֣כָה׀
advb
así
859
אַתְּ־
prps.p2.m.sg
tu
6213
עֹ֣שֶׂה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
haciendo
9003
לִּ֗י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
2026
הָרְגֵ֤נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
mata me
4994
נָא֙
intj
ahora
2026
הָרֹ֔ג
advb.qal.infa.u.u.u.a
matar
518
אִם־
conj
si
4672
מָצָ֥אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hallé
2580
חֵ֖ן
subs.m.sg.a
gracia
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינֶ֑יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
7200
אֶרְאֶ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
vea
9001
בְּ
prep
a mí
7451
רָעָתִֽי׃ פ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mal.


Números 11:16

Entonces Jehová dijo a Moisés: Reúneme setenta varones de los ancianos de Israel, que tú sabes que son ancianos del pueblo y sus principales; y tráelos a la puerta del tabernáculo de reunión, y esperen allí contigo.  

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés:
622
אֶסְפָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
trae
9003
לִּ֞י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
7651
שִׁבְעִ֣ים
subs.m.pl.a
setenta
376
אִישׁ֮
subs.m.sg.a
hombre
4480
מִ
prep
de
2205
זִּקְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ancianos de
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3045
יָדַ֔עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sepas
3588
כִּי־
conj
que
1992
הֵ֛ם
prps.p3.m.pl
ellos
2205
זִקְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ancianos de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וְ
conj
y
7860
שֹׁטְרָ֑יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
dirigentes de él
9005
וְ
conj
y
3947
לָקַחְתָּ֤
verbo.qal.perf.p2.m.sg
toma
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
413
אֶל־
prep
a
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
tienda de
4150
מֹועֵ֔ד
subs.m.sg.a
reunión
9005
וְ
conj
y
3320
הִֽתְיַצְּב֥וּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
aguarden
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
5973
עִמָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
con tigo.


Números 11:17

Y yo descenderé y hablaré allí contigo, y tomaré del espíritu que está en ti, y pondré en ellos; y llevarán contigo la carga del pueblo, y no la llevarás tú solo.  

9005
וְ
conj
Y
3381
יָרַדְתִּ֗י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
descenderé
9005
וְ
conj
y
1696
דִבַּרְתִּ֣י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
hablaré
5973
עִמְּךָ֮
prep.prs.p2.m.sg
con tigo
8033
שָׁם֒
advb
allí
9005
וְ
conj
y
680
אָצַלְתִּ֗י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
tomaré
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
el
7307
ר֛וּחַ
subs.u.sg.a
espíritu
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5921
עָלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
con tigo
9005
וְ
conj
y
7760
שַׂמְתִּ֣י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pondré
5921
עֲלֵיהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
9005
וְ
conj
y
5375
נָשְׂא֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
llevarán
854
אִתְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
con tigo
9001
בְּ
prep
en
4853
מַשָּׂ֣א
subs.m.sg.c
carga de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
5375
תִשָּׂ֥א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
llevarás
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
9003
לְ
prep
por
905
בַדֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ti mismo.


Números 11:18

Pero al pueblo dirás: Santificaos para mañana, y comeréis carne; porque habéis llorado en oídos de Jehová, diciendo: ¡Quién nos diera a comer carne! ¡Ciertamente mejor nos iba en Egipto! Jehová, pues, os dará carne, y comeréis.  

9005
וְ
conj
Y
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָ֨ם
subs.m.sg.a
pueblo
559
תֹּאמַ֜ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
dirás
6942
הִתְקַדְּשׁ֣וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
santificaos
9003
לְ
prep
para
4279
מָחָר֮
subs.m.sg.a
mañana
9005
וַ
conj
y
398
אֲכַלְתֶּ֣ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
comeréis
1320
בָּשָׂר֒
subs.m.sg.a
carne
3588
כִּ֡י
conj
pues
1058
בְּכִיתֶם֩
verbo.qal.perf.p2.m.pl
lloraste
9001
בְּ
prep
a
241
אָזְנֵ֨י
subs.f.du.c
oídos de
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לֵ
prep
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo:
4310
מִ֤י
prin.u.u
ojalá
398
יַאֲכִלֵ֨נוּ֙
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
comiéramos
1320
בָּשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
carne
3588
כִּי־
conj
pues
2895
טֹ֥וב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bien
9003
לָ֖נוּ
prep.prs.p1.u.pl
para nosotros
9001
בְּ
prep
en
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto,
9005
וְ
conj
y
5414
נָתַ֨ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dará
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
1320
בָּשָׂ֖ר
subs.m.sg.a
carne
9005
וַ
conj
y
398
אֲכַלְתֶּֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.pl
comeréis.


Números 11:19

No comeréis un día, ni dos días, ni cinco días, ni diez días, ni veinte días,  

3808
לֹ֣א
nega
No
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
día
259
אֶחָ֛ד
subs.u.sg.a
uno
398
תֹּאכְל֖וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
comeréis
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
3117
יֹומָ֑יִם
subs.m.du.a
dos días,
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א׀
nega
no
2568
חֲמִשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
cinco
3117
יָמִ֗ים
subs.m.pl.a
días
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא֙
nega
no
6235
עֲשָׂרָ֣ה
subs.f.sg.a
diez
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
días
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֖א
nega
no
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
veinte
3117
יֹֽום׃
subs.m.sg.a
día.


Números 11:20

sino hasta un mes entero, hasta que os salga por las narices, y la aborrezcáis, por cuanto menospreciasteis a Jehová que está en medio de vosotros, y llorasteis delante de él, diciendo: ¿Para qué salimos acá de Egipto?  

5704
עַ֣ד׀
prep
Hasta
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
mes de
3117
יָמִ֗ים
subs.m.pl.a
días
5704
עַ֤ד
prep
hasta
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3318
יֵצֵא֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
salga
4480
מֵֽ
prep
de
639
אַפְּכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestras narices
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros
9003
לְ
prep
para
2214
זָרָ֑א
subs.f.sg.a
aborrecimiento
3282
יַ֗עַן
prep.u.sg.c
porque
3588
כִּֽי־
conj
así
3988
מְאַסְתֶּ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
rechazasteis
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בְּ
prep
entre
7130
קִרְבְּכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vosotros
9005
וַ
conj
y
1058
תִּבְכּ֤וּ
verbo.qal.wayq.p2.m.pl
llorasteis
9003
לְ
prep
ante
6440
פָנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
él
9003
לֵ
prep
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo:
4100
לָ֥מָּה
inrg
por qué?
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
esto
3318
יָצָ֥אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
salimos
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto.


Números 11:21

Entonces dijo Moisés: Seiscientos mil de a pie es el pueblo en medio del cual yo estoy; ¡y tú dices: Les daré carne, y comerán un mes entero!  

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּאמֶר֮
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁה֒
nmpr.m.sg.a
Moisés
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.c
seis
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
cientos
505
אֶ֨לֶף֙
subs.u.sg.a
mil
7273
רַגְלִ֔י
subs.m.sg.a
de a pie
9006
הָ
art
el
5971
עָ֕ם
subs.m.sg.a
pueblo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
yo
9001
בְּ
prep
entre
7130
קִרְבֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
él,
9005
וְ
conj
y
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
559
אָמַ֗רְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
dices
1320
בָּשָׂר֙
subs.m.sg.a
carne
5414
אֶתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daré
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וְ
conj
y
398
אָכְל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
comerán
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.c
mes de
3117
יָמִֽים׃
subs.m.pl.a
días.


Números 11:22

¿Se degollarán para ellos ovejas y bueyes que les basten? ¿o se juntarán para ellos todos los peces del mar para que tengan abasto?  

9004
הֲ
inrg
Si
6629
צֹ֧אן
subs.u.sg.a
rebaño
9005
וּ
conj
y
1241
בָקָ֛ר
subs.u.sg.a
ganado
7820
יִשָּׁחֵ֥ט
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se degollara
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
9005
וּ
conj
sería
4672
מָצָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bastante?
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
518
אִ֣ם
conj
si
853
אֶֽת־
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
1709
דְּגֵ֥י
subs.m.pl.c
peces de
9006
הַ
art
el
3220
יָּ֛ם
subs.m.sg.a
mar
622
יֵאָסֵ֥ף
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se cogieran
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
9005
וּ
conj
sería
4672
מָצָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bastante?
9003
לָהֶֽם׃ פ
prep.prs.p3.m.pl
para ellos.


Números 11:23

Entonces Jehová respondió a Moisés: ¿Acaso se ha acortado la mano de Jehová? Ahora verás si se cumple mi palabra, o no.  

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés:
9004
הֲ
inrg
acaso?
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
mano de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7114
תִּקְצָ֑ר
verbo.qal.impf.p3.f.sg
es corta
6258
עַתָּ֥ה
advb
ahora
7200
תִרְאֶ֛ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
verás
9004
הֲ
inrg
si
7136
יִקְרְךָ֥
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
se te cumple
1697
דְבָרִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi palabra
518
אִם־
conj
o
3808
לֹֽא׃
nega
no.


Números 11:24

Y salió Moisés y dijo al pueblo las palabras de Jehová; y reunió a los setenta varones de los ancianos del pueblo, y los hizo estar alrededor del tabernáculo.  

9005
וַ
conj
Y
3318
יֵּצֵ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
salió
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּר֙
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
853
אֵ֖ת
prep
(objeto marcador)
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
palabras de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
622
יֶּאֱסֹ֞ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reunió
7651
שִׁבְעִ֥ים
subs.m.pl.a
setenta
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
hombre
4480
מִ
prep
de
2205
זִּקְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ancianos de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וַֽ
conj
y
5975
יַּעֲמֵ֥ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
emplazó
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5439
סְבִיבֹ֥ת
subs.f.pl.c
alrededor de
9006
הָ
art
la
168
אֹֽהֶל׃
subs.m.sg.a
tienda.


Números 11:25

Entonces Jehová descendió en la nube, y le habló; y tomó del espíritu que estaba en él, y lo puso en los setenta varones ancianos; y cuando posó sobre ellos el espíritu, profetizaron, y no cesaron.  

9005
וַ
conj
Y
3381
יֵּ֨רֶד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
descendió
3068
יְהוָ֥ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בֶּ
prep
en
6051
עָנָן֮
subs.m.sg.a
nube
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
413
אֵלָיו֒
prep.prs.p3.m.sg
con él
9005
וַ
conj
y
680
יָּ֗אצֶל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
el
7307
ר֨וּחַ֙
subs.u.sg.a
espíritu
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
en él
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֕ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
puso
5921
עַל־
prep
en
7651
שִׁבְעִ֥ים
subs.m.pl.a
setenta
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9006
הַ
art
los
2205
זְּקֵנִ֑ים
subs.m.pl.a
ancianos,
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9002
כְּ
prep
a
5117
נֹ֤וחַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
reposar
5921
עֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
9006
הָ
art
el
7307
ר֔וּחַ
subs.u.sg.a
espíritu
9005
וַ
conj
y
5012
יִּֽתְנַבְּא֖וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
profetizaron
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
3254
יָסָֽפוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
cesaron.


Números 11:26

Y habían quedado en el campamento dos varones, llamados el uno Eldad y el otro Medad, sobre los cuales también reposó el espíritu; estaban estos entre los inscritos, pero no habían venido al tabernáculo; y profetizaron en el campamento.  

9005
וַ
conj
Y
7604
יִּשָּׁאֲר֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
quedaron
8147
שְׁנֵֽי־
subs.u.du.c
dos
376
אֲנָשִׁ֣ים׀
subs.m.pl.a
hombres
9001
בַּֽ
prep
en
4264
מַּחֲנֶ֡ה
subs.u.sg.a
campamento
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
nombre de
9006
הָ
art
el
259
אֶחָ֣ד׀
subs.u.sg.a
uno
419
אֶלְדָּ֡ד
nmpr.m.sg.a
Eldad
9005
וְ
conj
y
8034
שֵׁם֩
subs.m.sg.c
nombre de
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֨י
subs.m.sg.a
dos
4312
מֵידָ֜ד
nmpr.m.sg.a
Medad
9005
וַ
conj
y
5117
תָּ֧נַח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
reposó
5921
עֲלֵיהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
en ellos
9006
הָ
art
el
7307
ר֗וּחַ
subs.u.sg.a
espíritu,
9005
וְ
conj
y
1992
הֵ֨מָּה֙
prps.p3.m.pl
ellos
9001
בַּ
prep
de
3789
כְּתֻבִ֔ים
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
inscriptos
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹ֥א
nega
no
3318
יָצְא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron a
9006
הָ
art
a
168
אֹ֑הֱלָה
subs.m.sg.a
tienda
9005
וַ
conj
y
5012
יִּֽתְנַבְּא֖וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
profetizaron
9001
בַּֽ
prep
en
4264
מַּחֲנֶֽה׃
subs.u.sg.a
campamento.


Números 11:27

Y corrió un joven y dio aviso a Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campamento.  

9005
וַ
conj
Y
7323
יָּ֣רָץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
corrió
9006
הַ
art
el
5288
נַּ֔עַר
subs.m.sg.a
muchacho
9005
וַ
conj
y
5046
יַּגֵּ֥ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
avisó
9003
לְ
prep
a
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo:
419
אֶלְדָּ֣ד
nmpr.m.sg.a
Eldad
9005
וּ
conj
y
4312
מֵידָ֔ד
nmpr.m.sg.a
Medad
5012
מִֽתְנַבְּאִ֖ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
profetizando
9001
בַּֽ
prep
en
4264
מַּחֲנֶֽה׃
subs.u.sg.a
campamento.


Números 11:28

Entonces respondió Josué hijo de Nun, ayudante de Moisés, uno de sus jóvenes, y dijo: Señor mío Moisés, impídelos.  

9005
וַ
conj
Y
6030
יַּ֜עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3091
יְהֹושֻׁ֣עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
1121
בִּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5126
נ֗וּן
nmpr.m.sg.a
Nun
8334
מְשָׁרֵ֥ת
subs.piel.ptca.u.m.sg.c
ayudante de
4872
מֹשֶׁ֛ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
4480
מִ
prep
desde
979
בְּחֻרָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
su juventud
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo:
113
אֲדֹנִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
señor mío
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
3607
כְּלָאֵֽם׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
deténlos.


Números 11:29

Y Moisés le respondió: ¿Tienes tú celos por mí? Ojalá todo el pueblo de Jehová fuese profeta, y que Jehová pusiera su espíritu sobre ellos.  

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés:
9004
הַֽ
inrg
acaso?
7065
מְקַנֵּ֥א
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
celoso
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
de mí,
9005
וּ
conj
4310
מִ֨י
prin.u.u
ojalá
5414
יִתֵּ֜ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
diera
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
5971
עַ֤ם
subs.m.sg.c
pueblo de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5030
נְבִיאִ֔ים
subs.m.pl.a
profetas
3588
כִּי־
conj
si
5414
יִתֵּ֧ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
diera
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
7307
רוּחֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su espíritu
5921
עֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos.


Números 11:30

Y Moisés volvió al campamento, él y los ancianos de Israel.  

9005
וַ
conj
Y
622
יֵּאָסֵ֥ף
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
regresó
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
413
אֶל־
prep
a
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶ֑ה
subs.u.sg.a
campamento,
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וְ
conj
y
2205
זִקְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ancianos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel.


Números 11:31

Y vino un viento de Jehová, y trajo codornices del mar, y las dejó sobre el campamento, un día de camino a un lado, y un día de camino al otro, alrededor del campamento, y casi dos codos sobre la faz de la tierra.  

9005
וְ
conj
Y
7307
ר֜וּחַ
subs.u.sg.a
viento
5265
נָסַ֣ע׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
salió
4480
מֵ
prep
854
אֵ֣ת
prep
de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
1468
יָּ֣גָז
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
trajo
7958
שַׂלְוִים֮
subs.f.pl.a
codornices
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
3220
יָּם֒
subs.m.sg.a
mar
9005
וַ
conj
y
5203
יִּטֹּ֨שׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
trajo
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶ֜ה
subs.u.sg.a
campamento
9002
כְּ
prep
como
1870
דֶ֧רֶךְ
subs.u.sg.c
camino de
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
día
3541
כֹּ֗ה
advb
aquí
9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
como
1870
דֶ֤רֶךְ
subs.u.sg.c
camino de
3117
יֹום֙
subs.m.sg.a
día
3541
כֹּ֔ה
advb
allí
5439
סְבִיבֹ֖ות
subs.f.pl.c
alrededores de
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶ֑ה
subs.u.sg.a
campamento
9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
como
520
אַמָּתַ֖יִם
subs.f.du.a
dos codos
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
faz de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra.


Números 11:32

Entonces el pueblo estuvo levantado todo aquel día y toda la noche, y todo el día siguiente, y recogieron codornices; el que menos, recogió diez montones; y las tendieron para sí a lo largo alrededor del campamento.  

9005
וַ
conj
Y
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
9006
הָ
art
el
5971
עָ֡ם
subs.m.sg.a
pueblo
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
3117
יֹּום֩
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֨וּא
prde.p3.m.sg
aquel
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
3915
לַּ֜יְלָה
subs.m.sg.a
noche
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
todo
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
9006
הַֽ
art
el
4283
מָּחֳרָ֗ת
subs.f.sg.a
siguiente
9005
וַ
conj
y
622
יַּֽאַסְפוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
recogieron
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
la
7958
שְּׂלָ֔ו
subs.f.sg.a
codorniz
9006
הַ
art
el
4591
מַּמְעִ֕יט
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
que menos
622
אָסַ֖ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
recogió
6235
עֲשָׂרָ֣ה
subs.f.sg.a
diez
2563
חֳמָרִ֑ים
subs.m.pl.a
los homers,
9005
וַ
conj
y
7849
יִּשְׁטְח֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
esparcieron
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellas
7849
שָׁטֹ֔וחַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
esparcir
5439
סְבִיבֹ֖ות
subs.f.pl.c
alrededor de
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶֽה׃
subs.u.sg.a
campamento.


Números 11:33

Aún estaba la carne entre los dientes de ellos, antes que fuese masticada, cuando la ira de Jehová se encendió en el pueblo, e hirió Jehová al pueblo con una plaga muy grande.  

9006
הַ
art
La
1320
בָּשָׂ֗ר
subs.m.sg.a
carne
5750
עֹודֶ֨נּוּ֙
advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg
aún él
996
בֵּ֣ין
prep.m.sg.c
entre
8127
שִׁנֵּיהֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sus dientes
2962
טֶ֖רֶם
conj.u.sg.c
antes
3772
יִכָּרֵ֑ת
verbo.nif.impf.p3.m.sg
fuese consumida,
9005
וְ
conj
e
639
אַ֤ף
subs.m.sg.c
ira de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2734
חָרָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ardió
9001
בָ
prep
contra
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וַ
conj
y
5221
יַּ֤ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
golpeó
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בָּ
prep
contra
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
4347
מַכָּ֖ה
subs.f.sg.a
plaga
7227
רַבָּ֥ה
adjv.f.sg.a
fuerte
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
mucho.


Números 11:34

Y llamó el nombre de aquel lugar Kibrot-hataava, por cuanto allí sepultaron al pueblo codicioso.  

9005
וַ
conj
Y
7121
יִּקְרָ֛א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
8034
שֵֽׁם־
subs.m.sg.c
nombre de
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
6914
קִבְרֹ֣ות הַֽתַּאֲוָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Kibrot Ha Taava
3588
כִּי־
conj
pues
8033
שָׁם֙
advb
allí
6912
קָֽבְר֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
enterraron
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
art
los
183
מִּתְאַוִּֽים׃
adjv.hit.ptca.u.m.pl.a
codiciosos.


Números 11:35

De Kibrot-hataava partió el pueblo a Hazerot, y se quedó en Hazerot.  

4480
מִ
prep
De
6914
קִּבְרֹ֧ות הַֽתַּאֲוָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Kibrot Ha Taava
5265
נָסְע֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
marcharon
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
2698
חֲצֵרֹ֑ות
nmpr.u.sg.a
Hazerot
9005
וַ
conj
y
1961
יִּהְי֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
estuvieron
9001
בַּ
prep
en
2698
חֲצֵרֹֽות׃ פ
nmpr.u.sg.a
Hazerot.




Anuncios


Anuncios