Biblia Interlineal |
5927 עָלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg Subió |
6327 מֵפִ֛יץ subs.hif.ptca.u.m.sg.a atacante |
5921 עַל־ prep contra |
6440 פָּנַ֖יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tu rostro |
5341 נָצֹ֣ור verbo.qal.infa.u.u.u.a guarda |
4694 מְצֻרָ֑ה subs.f.sg.a fortaleza |
6822 צַפֵּה־ verbo.piel.infa.u.u.u.a vigila |
1870 דֶ֨רֶךְ֙ subs.u.sg.a camino |
2388 חַזֵּ֣ק verbo.piel.infa.u.u.u.a refuerza |
4975 מָתְנַ֔יִם subs.m.du.a lomos |
553 אַמֵּ֥ץ verbo.piel.infa.u.u.u.a refuerza |
3581 כֹּ֖חַ subs.m.sg.a poderío |
3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho |
Porque Jehová restaurará la gloria de Jacob como la gloria de Israel; porque saqueadores los saquearon, y estropearon sus mugrones. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj Porque |
7725 שָׁ֤ב verbo.qal.perf.p3.m.sg develverá |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1347 גְּאֹ֣ון subs.m.sg.c esplendor de |
3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9002 כִּ prep como |
1347 גְאֹ֖ון subs.m.sg.c esplendor de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
3588 כִּ֤י conj aunque |
1238 בְקָקוּם֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl destruyeron |
1238 בֹּֽקְקִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a destructores |
9005 וּ conj y |
2156 זְמֹרֵיהֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl vástagos de sus vides |
7843 שִׁחֵֽתוּ׃ verbo.piel.perf.p3.u.pl arruinaron |
El escudo de sus valientes estará enrojecido, los varones de su ejército vestidos de grana; el carro como fuego de antorchas; el día que se prepare, temblarán las hayas. (RV1960)
4043 מָגֵ֨ן subs.u.sg.c Escudo de |
1368 גִּבֹּרֵ֜יהוּ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus valientes |
119 מְאָדָּ֗ם verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a de rojo |
376 אַנְשֵׁי־ subs.m.pl.c hombres de |
2428 חַ֨יִל֙ subs.m.sg.a guerra |
8529 מְתֻלָּעִ֔ים verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a vestidos de grana |
9001 בְּ prep con |
784 אֵשׁ־ subs.u.sg.c fuego de |
6393 פְּלָדֹ֥ות subs.f.pl.a metales |
9006 הָ art el |
7393 רֶ֖כֶב subs.m.sg.a carro |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c el día de |
3559 הֲכִינֹ֑ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg perpararlo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
1265 בְּרֹשִׁ֖ים subs.m.pl.a lanzas |
7477 הָרְעָֽלוּ׃ verbo.hof.perf.p3.u.pl se agitarán |
Los carros se precipitarán a las plazas, con estruendo rodarán por las calles; su aspecto será como antorchas encendidas, correrán como relámpagos. (RV1960)
9001 בַּֽ prep Por las |
2351 חוּצֹות֙ subs.m.pl.a calles |
1984 יִתְהֹולְל֣וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl se precipitarán |
9006 הָ art el |
7393 רֶ֔כֶב subs.m.sg.a carro |
8264 יִֽשְׁתַּקְשְׁק֖וּן verbo.hit.impf.p3.m.pl y corren arriba y abajo |
9001 בָּ prep por las |
7339 רְחֹבֹ֑ות subs.f.pl.a plazas |
4758 מַרְאֵיהֶן֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl su aspecto |
9002 כַּ prep como |
3940 לַּפִּידִ֔ם subs.m.pl.a antorchas encendidas |
9002 כַּ prep como |
1300 בְּרָקִ֖ים subs.m.pl.a relámpagos |
7323 יְרֹוצֵֽצוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl correrán |
Se acordará él de sus valientes; se atropellarán en su marcha; se apresurarán a su muro, y la defensa se preparará. (RV1960)
2142 יִזְכֹּר֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg Convoca |
117 אַדִּירָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus tropas escogidas |
3782 יִכָּשְׁל֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl tropiezan |
9001 בַּ prep en |
1979 הֲלִֽיכָתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su recorrido |
4116 יְמַֽהֲרוּ֙ verbo.piel.impf.p3.m.pl se apresuran |
2346 חֹֽומָתָ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg a su muralla |
9005 וְ conj y |
3559 הֻכַ֖ן verbo.hof.perf.p3.m.sg es colocado |
9006 הַ art el |
5526 סֹּכֵֽךְ׃ subs.m.sg.a escudo protector |
Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido. (RV1960)
8179 שַׁעֲרֵ֥י subs.m.pl.c Puertas de |
9006 הַ art los |
5104 נְּהָרֹ֖ות subs.m.pl.a ríos |
6605 נִפְתָּ֑חוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se abren |
9005 וְ conj y |
9006 הַֽ art el |
1964 הֵיכָ֖ל subs.m.sg.a palacio |
4127 נָמֹֽוג׃ verbo.nif.perf.p3.m.sg cae destruido |
Y la reina será cautiva; mandarán que suba, y sus criadas la llevarán gimiendo como palomas, golpeándose sus pechos. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5324 הֻצַּ֖ב verbo.hof.perf.p3.m.sg está decretado |
1540 גֻּלְּתָ֣ה verbo.pual.perf.p3.f.sg sea exiliada |
5927 הֹֽעֲלָ֑תָה verbo.hof.perf.p3.f.sg Y sea llevada |
9005 וְ conj y |
519 אַמְהֹתֶ֗יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus criadas |
5090 מְנַֽהֲגֹות֙ verbo.piel.ptca.u.f.pl.a que gimen |
9002 כְּ prep como |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c ruido de |
3123 יֹונִ֔ים subs.f.pl.a palomas |
8608 מְתֹפְפֹ֖ת verbo.piel.ptca.u.f.pl.a se golpean |
5921 עַל־ prep en |
3824 לִבְבֵהֶֽן׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl pecho de ellas |
Fue Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; pero ellos huyen. Dicen: ¡Deteneos, deteneos!; pero ninguno mira. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
5210 נִינְוֵ֥ה nmpr.u.sg.a Nínive |
9002 כִ prep como |
1295 בְרֵֽכַת־ subs.f.sg.c balsa de |
4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
4480 מִ֣ prep de |
3117 ימֵי subs.m.pl.c mares |
1931 הִ֑יא prps.p3.f.sg ella |
9005 וְ conj pero |
1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl ellos |
5127 נָסִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a se van |
5975 עִמְד֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl !parad¡ |
5975 עֲמֹ֖דוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl !parad¡ |
9005 וְ conj pero |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c nadie |
6437 מַפְנֶֽה׃ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a se gira |
Saquead plata, saquead oro; no hay fin de las riquezas y suntuosidad de toda clase de efectos codiciables. (RV1960)
962 בֹּ֥זּוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Saquead |
3701 כֶ֖סֶף subs.m.sg.a plata |
962 בֹּ֣זּוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl saquead |
2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a oro |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
7097 קֵ֨צֶה֙ subs.m.sg.a fin |
9003 לַ prep al |
8498 תְּכוּנָ֔ה subs.f.sg.a depósito de |
3519 כָּבֹ֕ד subs.u.sg.a riqueza |
4480 מִ prep de |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3627 כְּלִ֥י subs.m.sg.c objeto |
2532 חֶמְדָּֽה׃ subs.f.sg.a deseable |
Vacía, agotada y desolada está, y el corazón desfallecido; temblor de rodillas, dolor en las entrañas, rostros demudados. (RV1960)
950 בּוּקָ֥ה subs.f.sg.a Asaltada |
9005 וּ conj y |
4003 מְבוּקָ֖ה subs.f.sg.a saqueada |
9005 וּ conj y |
1110 מְבֻלָּקָ֑ה subs.pual.ptcp.u.f.sg.a expoliada |
9005 וְ conj y |
3820 לֵ֨ב subs.m.sg.a corazón |
4549 נָמֵ֜ס verbo.nif.perf.p3.m.sg derretido |
9005 וּ conj y |
6375 פִ֣ק subs.m.sg.a debilidad de |
1290 בִּרְכַּ֗יִם subs.f.du.a rodillas |
9005 וְ conj y |
2479 חַלְחָלָה֙ subs.f.sg.a temblor |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
4975 מָתְנַ֔יִם subs.m.du.a cuerpos |
9005 וּ conj y |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c rostro de |
3605 כֻלָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
6908 קִבְּצ֥וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl recogen |
6289 פָארֽוּר׃ subs.m.sg.a palidez |
¿Qué es de la guarida de los leones, y de la majada de los cachorros de los leones, donde se recogía el león y la leona, y los cachorros del león, y no había quien los espantase? (RV1960)
346 אַיֵּה֙ inrg Dónde |
4583 מְעֹ֣ון subs.m.sg.c guarida de |
738 אֲרָיֹ֔ות subs.m.pl.a leones |
9005 וּ conj y |
4829 מִרְעֶ֥ה subs.m.sg.a comedero |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
9003 לַ prep de los |
3715 כְּפִרִ֑ים subs.m.pl.a leoncillos |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
1980 הָלַךְ֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg andaba |
738 אַרְיֵ֨ה subs.m.sg.a león |
3833 לָבִ֥יא subs.m.sg.a leona |
8033 שָׁ֛ם advb allí |
1482 גּ֥וּר subs.m.sg.c cachorro de |
738 אַרְיֵ֖ה subs.m.sg.a león |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c nadie |
2729 מַחֲרִֽיד׃ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a asustaba? |
El león arrebataba en abundancia para sus cachorros, y ahogaba para sus leonas, y llenaba de presa sus cavernas, y de robo sus guaridas. (RV1960)
738 אַרְיֵ֤ה subs.m.sg.a León |
2963 טֹרֵף֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a desgarraba |
9001 בְּ prep en |
1767 דֵ֣י subs.m.sg.c suficiente |
1484 גֹֽרֹותָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cachorros |
9005 וּ conj y |
2614 מְחַנֵּ֖ק verbo.piel.ptca.u.m.sg.a estrangulaba |
9003 לְ prep para |
3833 לִבְאֹתָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus compañeras |
9005 וַ conj y |
4390 יְמַלֵּא־ verbo.piel.wayq.p3.m.sg llenaba de |
2964 טֶ֣רֶף subs.m.sg.a víctima |
2356 חֹרָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cuevas |
9005 וּ conj y |
4583 מְעֹֽנֹתָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus guaridas |
2966 טְרֵפָֽה׃ subs.f.sg.a presa |
Heme aquí contra ti, dice Jehová de los ejércitos. Encenderé y reduciré a humo tus carros, y espada devorará tus leoncillos; y cortaré de la tierra tu robo, y nunca más se oirá la voz de tus mensajeros. (RV1960)
2009 הִנְנִ֣י intj.prs.p1.u.sg He aquí Yo |
413 אֵלַ֗יִךְ prep.prs.p2.f.sg contra ti |
5002 נְאֻם֙ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a ejércitos. |
9005 וְ conj y |
1197 הִבְעַרְתִּ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg quemaré |
9001 בֶֽ prep en el |
6227 עָשָׁן֙ subs.m.sg.a humo |
7393 רִכְבָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg tu carro |
9005 וּ conj y |
3715 כְפִירַ֖יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus leoncillos |
398 תֹּ֣אכַל verbo.qal.impf.p3.f.sg devorará |
2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a espada |
9005 וְ conj y |
3772 הִכְרַתִּ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg cortaré |
4480 מֵ prep de (la) |
776 אֶ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
2964 טַרְפֵּ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu presa |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
8085 יִשָּׁמַ֥ע verbo.nif.impf.p3.m.sg será oído |
5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a más |
6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c voz de |
4397 מַלְאָכֵֽכֵה׃ ס subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tus mensajeros |