Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Miqueas 7

×

Mijah

¡Ay de mí! porque estoy como cuando han recogido los frutos del verano, como cuando han rebuscado después de la vendimia, y no queda racimo para comer; mi alma deseó los primeros frutos.

480
אַ֣לְלַי
intj
Ay¡
9003
לִ֗י
prep.prs.p1.u.sg
!de mi
3588
כִּ֤י
conj
porque
1961
הָיִ֨יתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
soy
9002
כְּ
prep
como
625
אָסְפֵּי־
subs.m.pl.c
cosecha de
7019
קַ֔יִץ
subs.m.sg.a
frutas de verano
9002
כְּ
prep
como
5955
עֹלְלֹ֖ת
subs.f.pl.c
rebuscos de
1210
בָּצִ֑יר
subs.m.sg.a
viña
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hay
811
אֶשְׁכֹּ֣ול
subs.m.sg.a
racimo
9003
לֶ
prep
para
398
אֱכֹ֔ול
verbo.qal.infc.u.u.u.a
comer
1063
בִּכּוּרָ֖ה
subs.f.sg.a
breva
183
אִוְּתָ֥ה
verbo.piel.perf.p3.f.sg
desea
5315
נַפְשִֽׁי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi alma


Faltó el misericordioso de la tierra, y ninguno hay recto entre los hombres; todos acechan por sangre; cada cual arma red a su hermano. (RV1960)

6
אָבַ֤ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Desapareció
2623
חָסִיד֙
subs.m.sg.a
piadoso
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
3477
יָשָׁ֥ר
subs.m.sg.a
recto
9001
בָּ
prep
entre
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
el hombre
369
אָ֑יִן
nega.m.sg.a
no hay
3605
כֻּלָּם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
9003
לְ
prep
por
1818
דָמִ֣ים
subs.m.pl.a
sangres
693
יֶאֱרֹ֔בוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
acechan
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
251
אָחִ֖יהוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hermano
6679
יָצ֥וּדוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
cazan con
2764
חֵֽרֶם׃
subs.m.sg.a
red


Para completar la maldad con sus manos, el príncipe demanda, y el juez juzga por recompensa; y el grande habla el antojo de su alma, y lo confirman. (RV1960)

5921
עַל־
prep
En
9006
הָ
art
el
7451
רַ֤ע
subs.m.sg.a
mal
3709
כַּפַּ֨יִם֙
subs.f.du.a
ambas manos
9003
לְ
prep
para
3190
הֵיטִ֔יב
verbo.hif.infc.u.u.u.a
hacer bien
9006
הַ
art
el
8269
שַּׂ֣ר
subs.m.sg.a
gobernante
7592
שֹׁאֵ֔ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
exige
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
8199
שֹּׁפֵ֖ט
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
juez
9001
בַּ
prep
por
7966
שִּׁלּ֑וּם
subs.m.sg.a
pago
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
1419
גָּדֹ֗ול
subs.m.sg.a
grande
1696
דֹּבֵ֨ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
dicta
1942
הַוַּ֥ת
subs.f.sg.c
deseo de
5315
נַפְשֹׁ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su alma
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וַֽ
conj
y
5686
יְעַבְּתֽוּהָ׃
verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
la falsean


El mejor de ellos es como el espino; el más recto, como zarzal; el día de tu castigo viene, el que anunciaron tus atalayas; ahora será su confusión. (RV1960)

2896
טֹובָ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Mejor de ellos
9002
כְּ
prep
como
2312
חֵ֔דֶק
subs.m.sg.a
espino
3477
יָשָׁ֖ר
subs.m.sg.a
recto
4480
מִ
prep
pero que
4534
מְּסוּכָ֑ה
subs.f.sg.a
zarzal
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.c
día de
6822
מְצַפֶּ֨יךָ֙
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus vigilantes
6486
פְּקֻדָּתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu castigo
935
בָ֔אָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ha venido
6258
עַתָּ֥ה
advb
ahora
1961
תִהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
es
3998
מְבוּכָתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
confusión de ellos


No creáis en amigo, ni confiéis en príncipe; de la que duerme a tu lado cuídate, no abras tu boca. (RV1960)

408
אַל־
nega
No
539
תַּאֲמִ֣ינוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
creas
9001
בְ
prep
en
7453
רֵ֔עַ
subs.m.sg.a
vecino
408
אַֽל־
nega
no
982
תִּבְטְח֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
confies
9001
בְּ
prep
en
441
אַלּ֑וּף
subs.m.sg.a
amigo
4480
מִ
prep
de
7901
שֹּׁכֶ֣בֶת
subs.qal.ptca.u.f.sg.c
la que yace
2436
חֵיקֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu regazo
8104
שְׁמֹ֖ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
guarda
6607
פִּתְחֵי־
subs.m.pl.c
palabras de
6310
פִֽיךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu boca


Porque el hijo deshonra al padre, la hija se levanta contra la madre, la nuera contra su suegra, y los enemigos del hombre son los de su casa. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
Porque
1121
בֵן֙
subs.m.sg.a
hijo
5034
מְנַבֵּ֣ל
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
deshonra
1
אָ֔ב
subs.m.sg.a
padre
1323
בַּ֚ת
subs.f.sg.a
hija
6965
קָמָ֣ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
se levanta
9001
בְ
prep
contra
517
אִמָּ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su madre
3618
כַּלָּ֖ה
subs.f.sg.a
nuera
9001
בַּ
prep
contra
2545
חֲמֹתָ֑הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su suegra
340
אֹיְבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
enemigos de
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
un hombre
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
personas de
1004
בֵיתֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa


Mas yo a Jehová miraré, esperaré al Dios de mi salvación; el Dios mío me oirá. (RV1960)

9005
וַ
conj
Pero
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
yo
9001
בַּ
prep
en
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6822
אֲצַפֶּ֔ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
tengo esperanza
3176
אֹוחִ֖ילָה
verb.hif.impf.p1.u.sg
espero
9003
לֵ
prep
en
430
אלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3468
יִשְׁעִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi salvación
8085
יִשְׁמָעֵ֖נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me oirá
430
אֱלֹהָֽי׃
subs.m.pl.a
mi Dios


Tú, enemiga mía, no te alegres de mí, porque aunque caí, me levantaré; aunque more en tinieblas, Jehová será mi luz. (RV1960)

408
אַֽל־
nega
No
8055
תִּשְׂמְחִ֤י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
te regocijes
340
אֹיַ֨בְתִּי֙
subs.qal.ptca.u.f.sg.a.prs.p1.u.sg
enemigo mío
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
por mi
3588
כִּ֥י
conj
aunque
5307
נָפַ֖לְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
caí
6965
קָ֑מְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
me levantaré
3588
כִּֽי־
conj
aunque
3427
אֵשֵׁ֣ב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sentado
9001
בַּ
prep
en
2822
חֹ֔שֶׁךְ
subs.m.sg.a
la oscuridad
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
216
אֹ֥ור
subs.u.sg.a
luz
9003
לִֽי׃ ס
prep.prs.p1.u.sg
para mi


La ira de Jehová soportaré, porque pequé contra él, hasta que juzgue mi causa y haga mi justicia; él me sacará a luz; veré su justicia. (RV1960)

2197
זַ֤עַף
subs.m.sg.c
Ira de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5375
אֶשָּׂ֔א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
llevaré
3588
כִּ֥י
conj
porque
2398
חָטָ֖אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pequé
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
contra Él
5704
עַד֩
prep
hasta
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
7378
יָרִ֤יב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
considere
7379
רִיבִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi causa
9005
וְ
conj
y
6213
עָשָׂ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
establezca
4941
מִשְׁפָּטִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi derecho
3318
יֹוצִיאֵ֣נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me sacará
9003
לָ
prep
a
216
אֹ֔ור
subs.u.sg.a
;la luz
7200
אֶרְאֶ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
veré
9001
בְּ
prep
en
6666
צִדְקָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su justicia


Y mi enemiga lo verá, y la cubrirá vergüenza; la que me decía: ¿Dónde está Jehová tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como lodo de las calles. (RV1960)

9005
וְ
conj
Entonces
7200
תֵרֶ֤א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
verá
340
אֹיַ֨בְתִּי֙
subs.qal.ptca.u.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi enemigo
9005
וּ
conj
y
3680
תְכַסֶּ֣הָ
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p3.f.sg
le cubrirá
955
בוּשָׁ֔ה
subs.f.sg.a
vergüenza
9006
הָ
conj
el que
559
אֹמְרָ֣ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
dice
413
אֵלַ֔י
prep
:a mi
335
אַיֹּ֖ו
inrg.prs.p3.m.sg
Dónde¿
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהָ֑יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
?tu Dios
5869
עֵינַי֙
subs.f.du.a
Mis ojos
7200
תִּרְאֶ֣ינָּה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
mirarán
9001
בָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a él
6258
עַתָּ֛ה
advb
ahora
1961
תִּֽהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será
9003
לְ
prep
para
4823
מִרְמָ֖ס
subs.m.sg.a
ser hollado
9002
כְּ
prep
como
2916
טִ֥יט
subs.m.sg.c
lodo de
2351
חוּצֹֽות׃
subs.m.pl.a
calles


Viene el día en que se edificarán tus muros; aquel día se extenderán los límites. (RV1960)

3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.a
Día
9003
לִ
prep
para
1129
בְנֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
edificar
1444
גְּדֵרָ֑יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
tus muros
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
7368
יִרְחַק־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
extenderá
2706
חֹֽק׃
subs.m.sg.a
limites


En ese día vendrán hasta ti desde Asiria y las ciudades fortificadas, y desde las ciudades fortificadas hasta el Río, y de mar a mar, y de monte a monte. (RV1960)

3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
Día
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
aquel
9005
וְ
conj
y
5704
עָדֶ֣יךָ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
935
יָבֹ֔וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vendrá
9003
לְ
prep
desde
4480
מִנִּ֥י
prep
de
804
אַשּׁ֖וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
9005
וְ
conj
y
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades de
4693
מָצֹ֑ור
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וּ
conj
e
9003
לְ
prep
incluso
4480
מִנִּ֤י
prep
desde
4693
מָצֹור֙
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
5104
נָהָ֔ר
subs.m.sg.a
río (Eufrates)
9005
וְ
conj
y
3220
יָ֥ם
subs.m.sg.a
mar
4480
מִ
prep
desde
3220
יָּ֖ם
subs.m.sg.a
mar
9005
וְ
conj
y
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.a
monte de
9006
הָ
art
el
2022
הָֽר׃
subs.m.sg.a
monte


Y será asolada la tierra a causa de sus moradores, por el fruto de sus obras. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
1961
הָיְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
9006
הָ
art
la
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9003
לִ
prep
en
8077
שְׁמָמָ֖ה
subs.f.sg.a
desolación
5921
עַל־
prep
a causa de
3427
יֹֽשְׁבֶ֑יהָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus habitantes
4480
מִ
prep
como
6529
פְּרִ֖י
subs.m.sg.c
fruto de
4611
מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
obras de ellos


Apacienta tu pueblo con tu cayado, el rebaño de tu heredad, que mora solo en la montaña, en campo fértil; busque pasto en Basán y Galaad, como en el tiempo pasado. (RV1960)

7462
רְעֵ֧ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Pastorea
5971
עַמְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pueblo
9001
בְ
prep
con
7626
שִׁבְטֶ֗ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu cayado
6629
צֹ֚אן
subs.u.sg.c
rebaño de
5159
נַֽחֲלָתֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu heredad
7931
שֹׁכְנִ֣י
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
que mora
9003
לְ
prep
a
910
בָדָ֔ד
subs.m.sg.a
solo
3264
יַ֖עַר
subs.m.sg.a
bosque
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
medio de
3759
כַּרְמֶ֑ל
subs.m.sg.a
campo fértil
7462
יִרְע֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pazcan
1316
בָשָׁ֛ן
nmpr.u.sg.a
Basán
9005
וְ
conj
y
1568
גִלְעָ֖ד
nmpr.u.sg.a
Galaad
9002
כִּ
prep
como
3117
ימֵ֥י
subs.m.pl.c
días de
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
antigüdad


Yo les mostraré maravillas como el día que saliste de Egipto. (RV1960)

9002
כִּ
prep
Como
3117
ימֵ֥י
subs.m.pl.c
días de
3318
צֵאתְךָ֖
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
tu salir
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
7200
אַרְאֶ֖נּוּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
le mostraré
6381
נִפְלָאֹֽות׃
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
cosas maravillosas


Las naciones verán, y se avergonzarán de todo su poderío; pondrán la mano sobre su boca, ensordecerán sus oídos. (RV1960)

7200
יִרְא֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Verán
1471
גֹויִם֙
subs.m.pl.a
naciones
9005
וְ
conj
y
954
יֵבֹ֔שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se avergonzarán
4480
מִ
prep
de
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
1369
גְּבֽוּרָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su poder
7760
יָשִׂ֤ימוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pondrán
3027
יָד֙
subs.u.sg.a
mano
5921
עַל־
prep
sobre
6310
פֶּ֔ה
subs.m.sg.a
boca
241
אָזְנֵיהֶ֖ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sus oídos
2790
תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃
verbo.qal.impf.p3.f.pl
ensordecerán


Lamerán el polvo como la culebra; como las serpientes de la tierra, temblarán en sus encierros; se volverán amedrentados ante Jehová nuestro Dios, y temerán a causa de ti. (RV1960)

3897
יְלַחֲכ֤וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
Lamerán
6083
עָפָר֙
subs.m.sg.a
polvo
9002
כַּ
prep
como
5175
נָּחָ֔שׁ
subs.m.sg.a
la serpiente
9002
כְּ
prep
como
2119
זֹחֲלֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
reptiles de
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
7264
יִרְגְּז֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
vendrán temblando
4480
מִ
prep
desde
4526
מִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus guaridas
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֨ינוּ֙
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
6342
יִפְחָ֔דוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
asustados
9005
וְ
conj
y
3372
יִֽרְא֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
tendrán miedo
4480
מִמֶּֽךָּ׃
prep.prs.p2.m.sg
de ti


¿Qué Dios como tú, que perdona la maldad, y olvida el pecado del remanente de su heredad? No retuvo para siempre su enojo, porque se deleita en misericordia. (RV1960)

4310
מִי־
prin.u.u
Quién¿
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
Dios
3644
כָּמֹ֗וךָ
prep.prs.p2.m.sg
como Tú
5375
נֹשֵׂ֤א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que perdona
5771
עָוֹן֙
subs.m.sg.a
iniquidad
9005
וְ
conj
y
5674
עֹבֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
pasa
5921
עַל־
prep
sobre
6588
פֶּ֔שַׁע
subs.m.sg.a
transgresión
9003
לִ
prep
del
7611
שְׁאֵרִ֖ית
subs.f.sg.c
remanente de
5159
נַחֲלָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
?su heredad
3808
לֹא־
nega
No
2388
הֶחֱזִ֤יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
retuvo
9003
לָ
prep
para
5703
עַד֙
subs.m.sg.a
siempre
639
אַפֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ira
3588
כִּֽי־
conj
pues
2654
חָפֵ֥ץ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
se deleita en
2617
חֶ֖סֶד
subs.m.sg.a
misericordia
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
Él


Él volverá a tener misericordia de nosotros; sepultará nuestras iniquidades, y echará en lo profundo del mar todos nuestros pecados. (RV1960)

7725
יָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Volverá a
7355
יְרַֽחֲמֵ֔נוּ
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
compadecernos
3533
יִכְבֹּ֖שׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
aplastará
5771
עֲוֹֽנֹתֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestras iniquidades
9005
וְ
conj
y
7993
תַשְׁלִ֛יךְ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
arrojarás
9001
בִּ
prep
en
4688
מְצֻלֹ֥ות
subs.f.pl.a
profundidades de
3220
יָ֖ם
subs.m.sg.a
mar
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
2403
חַטֹּאותָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
pecados de ellos


Cumplirás la verdad a Jacob, y a Abraham la misericordia, que juraste a nuestros padres desde tiempos antiguos. (RV1960)

5414
תִּתֵּ֤ן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Darás
571
אֱמֶת֙
subs.f.sg.a
fidelidad
9003
לְ
prep
a
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
2617
חֶ֖סֶד
subs.m.sg.a
misericordia
9003
לְ
prep
a
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Abrahán
834
אֲשֶׁר־
conj
como
7650
נִשְׁבַּ֥עְתָּ
verbo.nif.perf.p2.m.sg
juraste
9003
לַ
prep
a
1
אֲבֹתֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro padres
4480
מִ֥
prep
desde
3117
ימֵי
subs.m.pl.c
días de
6924
קֶֽדֶם׃
subs.m.sg.a
antes




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos