Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Miqueas 5

×

Mijah

Rodéate ahora de muros, hija de guerreros; nos han sitiado; con vara herirán en la mejilla al juez de Israel.

6258
עַתָּה֙
advb
Ahora
1413
תִּתְגֹּדְדִ֣י
verbo.hit.impf.p2.f.sg
reúne tropas
1323
בַת־
subs.f.sg.c
hija de
1416
גְּד֔וּד
subs.m.sg.a
tropa
4692
מָצֹ֖ור
subs.m.sg.a
sitio
7760
שָׂ֣ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
es puesto
5921
עָלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
contra nosotros
9001
בַּ
prep
con
7626
שֵּׁ֨בֶט֙
subs.m.sg.a
la vara
5221
יַכּ֣וּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
golpearán
5921
עַֽל־
prep
en
9006
הַ
art
la
3895
לְּחִ֔י
subs.m.sg.a
mejilla
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
8199
שֹׁפֵ֥ט
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
juez de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israel


Pero tú, Belén Efrata, pequeña para estar entre las familias de Judá, de ti me saldrá el que será Señor en Israel; y sus salidas son desde el principio, desde los días de la eternidad. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
859
אַתָּ֞ה
prps.p2.m.sg
1035
בֵּֽית־לֶ֣חֶם
nmpr.u.sg.a
Belén
672
אֶפְרָ֗תָה
nmpr.f.sg.a
Efrata
6810
צָעִיר֙
adjv.m.sg.a
pequeño
9003
לִֽ
prep
a
1961
הְיֹות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ser
9001
בְּ
prep
entre
505
אַלְפֵ֣י
subs.m.pl.c
miles de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
4480
מִמְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
de ti
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
para mi
3318
יֵצֵ֔א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
saldrá
9003
לִֽ
prep
para
1961
הְיֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
ser
4910
מֹושֵׁ֖ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
gobernante
9001
בְּ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וּ
conj
y
4163
מֹוצָאֹתָ֥יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus orígenes
4480
מִ
prep
desde
6924
קֶּ֖דֶם
subs.m.sg.a
antes
4480
מִ
prep
desde
3117
ימֵ֥י
subs.m.pl.c
días de
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
antigüedad


Pero los dejará hasta el tiempo que dé a luz la que ha de dar a luz; y el resto de sus hermanos se volverá con los hijos de Israel. (RV1960)

3651
לָכֵ֣ן
advb
Por tanto
5414
יִתְּנֵ֔ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los abandonará
5704
עַד־
prep
hasta
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.c
tiempo de
3205
יֹולֵדָ֖ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
parir
3205
יָלָ֑דָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
(la que) da a luz
9005
וְ
conj
y
3499
יֶ֣תֶר
subs.m.sg.c
resto de
251
אֶחָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hermanos
7725
יְשׁוּב֖וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
volverán
5921
עַל־
prep
a
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hios de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Y él estará, y apacentará con poder de Jehová, con grandeza del nombre de Jehová su Dios; y morarán seguros, porque ahora será engrandecido hasta los fines de la tierra. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
5975
עָמַ֗ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
estará en pie
9005
וְ
conj
y
7462
רָעָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pastoreará
9001
בְּ
prep
con
5797
עֹ֣ז
subs.m.sg.c
fortaleza de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בִּ
prep
con
1347
גְאֹ֕ון
subs.m.sg.c
grandeza de
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.c
nombre de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su Dios
9005
וְ
conj
y
3427
יָשָׁ֕בוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habitarán
3588
כִּֽי־
conj
pues
6258
עַתָּ֥ה
advb
entonces
1431
יִגְדַּ֖ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se engrandecerá
5704
עַד־
prep
hasta
657
אַפְסֵי־
subs.m.pl.c
confines de
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Y este será nuestra paz. Cuando el asirio viniere a nuestra tierra, y cuando hollare nuestros palacios, entonces levantaremos contra él siete pastores, y ocho hombres principales; (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
este
7965
שָׁלֹ֑ום
subs.m.sg.a
paz
804
אַשּׁ֣וּר׀
nmpr.u.sg.a
Asiria
3588
כִּֽי־
conj
cuando
935
יָבֹ֣וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
venga
9001
בְ
prep
por
776
אַרְצֵ֗נוּ
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestra tierra
9005
וְ
conj
y
3588
כִ֤י
conj
cuando
1869
יִדְרֹךְ֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
marche
9001
בְּ
prep
por
759
אַרְמְנֹתֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestras fortalezas
9005
וַ
conj
y
6965
הֲקֵמֹ֤נוּ
verbo.hif.perf.p1.u.pl
se levantarán
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
contra él
7651
שִׁבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
siete
7462
רֹעִ֔ים
adjv.qal.ptca.u.m.pl.a
pastores
9005
וּ
conj
y
8083
שְׁמֹנָ֖ה
subs.f.sg.a
ocho
5257
נְסִיכֵ֥י
subs.m.pl.c
dirigentes de
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
hombre


y devastarán la tierra de Asiria a espada, y con sus espadas la tierra de Nimrod; y nos librará del asirio, cuando viniere contra nuestra tierra y hollare nuestros confines. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
7465
רָע֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
asolarán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
776
אֶ֤רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
804
אַשּׁוּר֙
nmpr.u.sg.a
Asiria
9001
בַּ
prep
cona
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
la espada
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
5248
נִמְרֹ֖ד
nmpr.m.sg.a
Nimrod
9001
בִּ
prep
con
6607
פְתָחֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus espadas afiladas
9005
וְ
conj
y
5337
הִצִּיל֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
librará
4480
מֵֽ
prep
de
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
3588
כִּֽי־
conj
cuando
935
יָבֹ֣וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entre
9001
בְ
prep
en
776
אַרְצֵ֔נוּ
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestra tierra
9005
וְ
conj
y
3588
כִ֥י
conj
cuando
1869
יִדְרֹ֖ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
marche
9001
בִּ
prep
en
1366
גְבוּלֵֽנוּ׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestro territorio


El remanente de Jacob será en medio de muchos pueblos como el rocío de Jehová, como las lluvias sobre la hierba, las cuales no esperan a varón, ni aguardan a hijos de hombres. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֣ה׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
estará
7611
שְׁאֵרִ֣ית
subs.f.sg.c
resto de
3290
יַעֲקֹ֗ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9001
בְּ
prep
en
7130
קֶ֨רֶב֙
subs.m.sg.c
medio de
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
pueblos
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
muchos
9002
כְּ
prep
como
2919
טַל֙
subs.m.sg.a
rocío
4480
מֵ
prep
procedente
854
אֵ֣ת
prep
de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כִּ
prep
como
7241
רְבִיבִ֖ים
subs.m.pl.a
lluvias
5921
עֲלֵי־
prep
sobre
6212
עֵ֑שֶׂב
subs.m.sg.a
hierba
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
[relativo]
3808
לֹֽא־
nega
no
6960
יְקַוֶּה֙
verbo.piel.impf.p3.m.sg
espera
9003
לְ
prep
al
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
3176
יְיַחֵ֖ל
verb.piel.impf.p3.m.sg
confia
9003
לִ
prep
a
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
hombre


Asimismo el remanente de Jacob será entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la selva, como el cachorro del león entre las manadas de las ovejas, el cual si pasare, y hollare, y arrebatare, no hay quien escape. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
1961
הָיָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
estaré
7611
שְׁאֵרִ֨ית
subs.f.sg.c
resto de
3290
יַעֲקֹ֜ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9001
בַּ
prep
entre
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
las naciones
9001
בְּ
prep
en
7130
קֶ֨רֶב֙
subs.m.sg.c
medio de
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
pueblos
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
muchos
9002
כְּ
prep
como
738
אַרְיֵה֙
subs.m.sg.a
león
9001
בְּ
prep
entre
929
בַהֲמֹ֣ות
subs.f.pl.c
animales de
3264
יַ֔עַר
subs.m.sg.a
bosque
9002
כִּ
prep
como
3715
כְפִ֖יר
subs.m.sg.a
leoncilo
9001
בְּ
prep
entre
5739
עֶדְרֵי־
subs.m.pl.c
rebaños de
6629
צֹ֑אן
subs.u.sg.a
ovejas
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
el cual
518
אִם
conj
si
5674
עָבַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pasa
9005
וְ
conj
entonces
7429
רָמַ֥ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
destroza
9005
וְ
conj
y
2963
טָרַ֖ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mutila
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
5337
מַצִּֽיל׃
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
quien libre


Tu mano se alzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán destruidos. (RV1960)

7311
תָּרֹ֥ם
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Se levantará
3027
יָדְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
5921
עַל־
prep
sobre
6862
צָרֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus adversarios
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
340
אֹיְבֶ֖יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus enemigos
3772
יִכָּרֵֽתוּ׃ פ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
serán destruídos


Acontecerá en aquel día, dice Jehová, que haré matar tus caballos de en medio de ti, y haré destruir tus carros. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sucederá
9001
בַ
prep
en
3117
יֹּום־
subs.m.sg.a
el día
9006
הַ
art
el
1931
הוּא֙
prde.p3.m.sg
aquel
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
entonces
3772
הִכְרַתִּ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
destruiré
5483
סוּסֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus caballos
4480
מִ
prep
en
7130
קִּרְבֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
medio de ti
9005
וְ
conj
y
6
הַאֲבַדְתִּ֖י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
destrozaré
4818
מַרְכְּבֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus carros


Haré también destruir las ciudades de tu tierra, y arruinaré todas tus fortalezas. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3772
הִכְרַתִּ֖י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
destruiré
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades de
776
אַרְצֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu tierra
9005
וְ
conj
y
2040
הָרַסְתִּ֖י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
derribaré
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
4013
מִבְצָרֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus fortalezas


Asimismo destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3772
הִכְרַתִּ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
destruiré
3785
כְשָׁפִ֖ים
subs.m.pl.a
hechicerías
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
9005
וּֽ
conj
y
6049
מְעֹונְנִ֖ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
adivinadores
3808
לֹ֥א
nega
no
1961
יִֽהְיוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
serán
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
para ti


Y haré destruir tus esculturas y tus imágenes de en medio de ti, y nunca más te inclinarás a la obra de tus manos. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3772
הִכְרַתִּ֧י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
destruiré
6456
פְסִילֶ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus imágenes talladas
9005
וּ
conj
y
4676
מַצֵּבֹותֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus estelas sagradas
4480
מִ
prep
de
7130
קִּרְבֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
en medio de ti
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
7812
תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה
verbo.hsht.impf.p2.m.sg
te inclinarás
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
más
9003
לְ
prep
a
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
obra de
3027
יָדֶֽיךָ׃
subs.u.du.a.prs.p2.m.sg
tu mano


Arrancaré tus imágenes de Asera de en medio de ti, y destruiré tus ciudades; (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
5428
נָתַשְׁתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
arrancaré
842
אֲשֵׁירֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus postes de Asera
4480
מִ
prep
de
7130
קִּרְבֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
en medio de ti
9005
וְ
conj
y
8045
הִשְׁמַדְתִּ֖י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
destruiré
5892
עָרֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus ciudades


y con ira y con furor haré venganza en las naciones que no obedecieron. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
6213
עָשִׂ֜יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
actuaré
9001
בְּ
prep
en
639
אַ֧ף
subs.m.sg.a
ira
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
2534
חֵמָ֛ה
subs.f.sg.a
furor
5359
נָקָ֖ם
subs.m.sg.a
venganza
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
[relativo]
3808
לֹ֥א
nega
no
8085
שָׁמֵֽעוּ׃ ס
verbo.qal.perf.p3.u.pl
escucharon




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos