Biblia Interlineal |
| 9005 וָ conj Entonces |
| 559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg :dije |
| 8085 שִׁמְעוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl Escuchad |
| 4994 נָא֙ intj ahora |
| 7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c jefes de |
| 3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וּ conj y |
| 7101 קְצִינֵ֖י subs.m.pl.c dirigentes de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9004 הֲ inrg [Interrogativo]¿ |
| 3808 לֹ֣וא nega no |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9003 לָ prep a |
| 3045 דַ֖עַת verbo.qal.infc.u.u.u.a conocer |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 4941 מִּשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a ?justicia |
Vosotros que aborrecéis lo bueno y amáis lo malo, que les quitáis su piel y su carne de sobre los huesos;
| 8130 שֹׂ֥נְאֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c Aborrecedores de |
| 2896 טֹ֖וב subs.m.sg.a bien |
| 9005 וְ conj y |
| 157 אֹ֣הֲבֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c amadores de |
| 7451 רָ֑ע subs.m.sg.a maldad |
| 1497 גֹּזְלֵ֤י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c que arrancan |
| 5785 עֹורָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl piel de ellos |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 9005 וּ conj y |
| 7607 שְׁאֵרָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl carne de ellos |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֥ל prep sobre |
| 6106 עַצְמֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl huesos de ellos |
que coméis asimismo la carne de mi pueblo, y les desolláis su piel de sobre ellos, y les quebrantáis los huesos y los rompéis como para el caldero, y como carnes en olla.
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 398 אָכְלוּ֮ verbo.qal.perf.p3.u.pl comen |
| 7607 שְׁאֵ֣ר subs.m.sg.c carne de |
| 5971 עַמִּי֒ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 9005 וְ conj y |
| 5785 עֹורָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl piel de ellos |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עֲלֵיהֶ֣ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 6584 הִפְשִׁ֔יטוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl arrancan |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6106 עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl huesos de ellos |
| 6476 פִּצֵּ֑חוּ verbo.piel.perf.p3.u.pl rompen |
| 9005 וּ conj y |
| 6566 פָרְשׂוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl trocean |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 9001 בַּ prep para |
| 5518 סִּ֔יר subs.u.sg.a el caldero |
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 1320 בָשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c dentro de |
| 7037 קַלָּֽחַת׃ subs.f.sg.a olla |
Entonces clamaréis a Jehová, y no os responderá; antes esconderá de vosotros su rostro en aquel tiempo, por cuanto hicisteis malvadas obras.
| 227 אָ֚ז advb Entonces |
| 2199 יִזְעֲק֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl clamarán |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6030 יַעֲנֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg responderá |
| 853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 5641 יַסְתֵּ֨ר verbo.hif.impf.p3.m.sg ocultará |
| 6440 פָּנָ֤יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
| 4480 מֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 9001 בָּ prep en |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a el tiempo |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הִ֔יא prde.p3.f.sg aquel |
| 9002 כַּ prep por |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj cuanto |
| 7489 הֵרֵ֖עוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl hicieron malas |
| 4611 מַעַלְלֵיהֶֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus obras |
Así ha dicho Jehová acerca de los profetas que hacen errar a mi pueblo, y claman: Paz, cuando tienen algo que comer, y al que no les da de comer, proclaman guerra contra él:
| 3541 כֹּ֚ה advb Así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art los |
| 5030 נְּבִיאִ֖ים subs.m.pl.a profetas |
| 9006 הַ conj los que |
| 8582 מַּתְעִ֣ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a desvían |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5971 עַמִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 9006 הַ conj los que |
| 5391 נֹּשְׁכִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a alimentan |
| 9001 בְּ prep con |
| 8127 שִׁנֵּיהֶם֙ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus dientes |
| 9005 וְ conj y |
| 7121 קָרְא֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl proclaman |
| 7965 שָׁלֹ֔ום subs.m.sg.a paz |
| 9005 וַ conj pero |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj si |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 5414 יִתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p3.m.sg da |
| 5921 עַל־ prep para |
| 6310 פִּיהֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl boca de ellos |
| 9005 וְ conj entonces |
| 6942 קִדְּשׁ֥וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl preparan |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 4421 מִלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a batalla |
Por tanto, de la profecía se os hará noche, y oscuridad del adivinar; y sobre los profetas se pondrá el sol, y el día se entenebrecerá sobre ellos.
| 3651 לָכֵ֞ן advb Por tanto |
| 3915 לַ֤יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 4480 מֵֽ prep sin |
| 2377 חָזֹ֔ון subs.m.sg.a visión |
| 9005 וְ conj y |
| 2821 חָשְׁכָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg oscuridad |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 4480 מִ prep de |
| 7080 קְּסֹ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a adivinar |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָ֤אָה verbo.qal.perf.p3.f.sg se pondrá |
| 9006 הַ art el |
| 8121 שֶּׁ֨מֶשׁ֙ subs.u.sg.a sol |
| 5921 עַל־ prep para |
| 9006 הַ art los |
| 5030 נְּבִיאִ֔ים subs.m.pl.a profetas |
| 9005 וְ conj y |
| 6937 קָדַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg se oscurecerá |
| 5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּֽום׃ subs.m.sg.a día |
Y serán avergonzados los profetas, y se confundirán los adivinos; y ellos todos cerrarán sus labios, porque no hay respuesta de Dios.
| 9005 וּ conj Y |
| 954 בֹ֣שׁוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se avergonzarán |
| 9006 הַ art los |
| 2374 חֹזִ֗ים subs.m.pl.a videntes |
| 9005 וְ conj y |
| 2659 חָֽפְרוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl confundidos |
| 9006 הַ art los |
| 7080 קֹּ֣סְמִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a adivinadores |
| 9005 וְ conj y |
| 5844 עָט֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cubrirán |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 8222 שָׂפָ֖ם subs.m.sg.a su rostro |
| 3605 כֻּלָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 3588 כִּ֛י conj porque |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
| 4617 מַעֲנֵ֖ה subs.m.sg.c respuesta de |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Mas yo estoy lleno de poder del Espíritu de Jehová, y de juicio y de fuerza, para denunciar a Jacob su rebelión, y a Israel su pecado.
| 9005 וְ conj Y |
| 199 אוּלָ֗ם advb sin embargo |
| 595 אָנֹכִ֞י prps.p1.u.sg yo |
| 4390 מָלֵ֤אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg estoy lleno de |
| 3581 כֹ֨חַ֙ subs.m.sg.a fuerza |
| 854 אֶת־ prep con |
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.c Espíritu de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 4941 מִשְׁפָּ֖ט subs.m.sg.a justicia |
| 9005 וּ conj y |
| 1369 גְבוּרָ֑ה subs.f.sg.a poder |
| 9003 לְ prep para |
| 5046 הַגִּ֤יד verbo.hif.infc.u.u.u.a decir |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַֽעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 6588 פִּשְׁעֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su transgresión |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2403 חַטָּאתֹֽו׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
Oíd ahora esto, jefes de la casa de Jacob, y capitanes de la casa de Israel, que abomináis el juicio, y pervertís todo el derecho;
| 8085 שִׁמְעוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl Escuchad |
| 4994 נָ֣א intj ahora |
| 2063 זֹ֗את prde.f.sg esto |
| 7218 רָאשֵׁי֙ subs.m.pl.c jefes de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וּ conj y |
| 7101 קְצִינֵ֖י subs.m.pl.c dirigentes de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9006 הַֽ conj los que |
| 8581 מֲתַעֲבִ֣ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a desprecian |
| 4941 מִשְׁפָּ֔ט subs.m.sg.a justicia |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 3477 יְשָׁרָ֖ה subs.f.sg.a derecho |
| 6140 יְעַקֵּֽשׁוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl pervierten |
que edificáis a Sion con sangre, y a Jerusalén con injusticia.
| 1129 בֹּנֶ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Que edifica a |
| 6726 צִיֹּ֖ון nmpr.u.sg.a Sión |
| 9001 בְּ prep con |
| 1818 דָמִ֑ים subs.m.pl.a sangres |
| 9005 וִ conj y |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a a Jerusalén |
| 9001 בְּ prep con |
| 5766 עַוְלָֽה׃ subs.f.sg.a iniquidad |
Sus jefes juzgan por cohecho, y sus sacerdotes enseñan por precio, y sus profetas adivinan por dinero; y se apoyan en Jehová, diciendo: ¿No está Jehová entre nosotros? No vendrá mal sobre nosotros.
| 7218 רָאשֶׁ֣יהָ׀ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg Sus jefes |
| 9001 בְּ prep por |
| 7810 שֹׁ֣חַד subs.m.sg.a soborno |
| 8199 יִשְׁפֹּ֗טוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl juzgan |
| 9005 וְ conj y |
| 3548 כֹהֲנֶ֨יהָ֙ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus sacerdotes |
| 9001 בִּ prep por |
| 4242 מְחִ֣יר subs.m.sg.a precio |
| 3384 יֹור֔וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl enseñan |
| 9005 וּ conj y |
| 5030 נְבִיאֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus profetas |
| 9001 בְּ prep por |
| 3701 כֶ֣סֶף subs.m.sg.a dinero |
| 7080 יִקְסֹ֑מוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dan buenaventura |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep en |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 8172 יִשָּׁעֵ֣נוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl se apoyan |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
| 9004 הֲ inrg acaso¿ |
| 3808 לֹ֤וא nega no |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קִרְבֵּ֔נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl ?entre nosotros |
| 3808 לֹֽא־ nega No |
| 935 תָבֹ֥וא verbo.qal.impf.p3.f.sg vendrá |
| 5921 עָלֵ֖ינוּ prep.prs.p1.u.pl sobre nosotros |
| 7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a desgracia |
Por tanto, a causa de vosotros Sion será arada como campo, y Jerusalén vendrá a ser montones de ruinas, y el monte de la casa como cumbres de bosque.
| 3651 לָכֵן֙ advb Por tanto |
| 9001 בִּ prep por |
| 1558 גְלַלְכֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl causa vuestra |
| 6726 צִיֹּ֖ון nmpr.u.sg.a Sión |
| 7704 שָׂדֶ֣ה subs.m.sg.a un campo |
| 2790 תֵֽחָרֵ֑שׁ verbo.nif.impf.p3.f.sg arado |
| 9005 וִ conj y |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 5856 עִיִּ֣ין subs.m.pl.a escombro |
| 1961 תִּֽהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 9005 וְ conj y |
| 2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
| 9006 הַ art el |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
| 9003 לְ prep por |
| 1116 בָמֹ֥ות subs.f.pl.a cumbres de |
| 3264 יָֽעַר׃ פ subs.m.sg.a bosque |