Biblia Interlineal |
| 9005 וְ conj Y |
| 6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
| 413 אֲלֵיכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 9006 הַ art el |
| 4687 מִּצְוָ֥ה subs.f.sg.a mandamiento |
| 9006 הַ art el |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg este |
| 9006 הַ art los |
| 3548 כֹּהֲנִֽים׃ subs.m.pl.a sacerdotes |
Si no oyereis, y si no decidís de corazón dar gloria a mi nombre, ha dicho Jehová de los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones; y aun las he maldecido, porque no os habéis decidido de corazón.
| 518 אִם־ conj Si |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 8085 תִשְׁמְע֡וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl escucháis |
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹא֩ nega no |
| 7760 תָשִׂ֨ימוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl ponéis |
| 5921 עַל־ prep en |
| 3820 לֵ֜ב subs.m.sg.a corazón |
| 9003 לָ prep para |
| 5414 תֵ֧ת verbo.qal.infc.u.u.u.c dar |
| 3519 כָּבֹ֣וד subs.u.sg.a honra |
| 9003 לִ prep a |
| 8034 שְׁמִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 9005 וְ conj entonces |
| 7971 שִׁלַּחְתִּ֤י verbo.piel.perf.p1.u.sg enviaré |
| 9001 בָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl contra vosotros |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 3994 מְּאֵרָ֔ה subs.f.sg.a maldición |
| 9005 וְ conj y |
| 779 אָרֹותִ֖י verbo.qal.perf.p1.u.sg maldeciré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1293 בִּרְכֹֽותֵיכֶ֑ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestra bendición |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם֙ advb también |
| 779 אָרֹותִ֔יהָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg la maldije |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 369 אֵינְכֶ֖ם nega.m.sg.a.prs.p2.m.pl vosotros no |
| 7760 שָׂמִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a ponéis |
| 5921 עַל־ prep en |
| 3820 לֵֽב׃ subs.m.sg.a corazón |
He aquí, yo os dañaré la sementera, y os echaré al rostro el estiércol, el estiércol de vuestros animales sacrificados, y seréis arrojados juntamente con él.
| 2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg He aquí Yo |
| 1605 גֹעֵ֤ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a reprendo |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl por vosotros |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 2233 זֶּ֔רַע subs.m.sg.a simiente |
| 9005 וְ conj y |
| 2219 זֵרִ֤יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg esparciré |
| 6569 פֶ֨רֶשׁ֙ subs.m.sg.a estiércol |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6440 פְּנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestra cara |
| 6569 פֶּ֖רֶשׁ subs.m.sg.c estiércol de |
| 2282 חַגֵּיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros sacrificios de festivales |
| 9005 וְ conj y |
| 5375 נָשָׂ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg os llevaré |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 413 אֵלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg con él |
Y sabréis que yo os envié este mandamiento, para que fuese mi pacto con Leví, ha dicho Jehová de los ejércitos.
| 9005 וִֽ conj Y |
| 3045 ידַעְתֶּ֕ם verbo.qal.perf.p2.m.pl sabréis |
| 3588 כִּ֚י conj que |
| 7971 שִׁלַּ֣חְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg envié |
| 413 אֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 4687 מִּצְוָ֣ה subs.f.sg.a mandamiento |
| 9006 הַ art el |
| 2063 זֹּ֑את prde.f.sg este |
| 9003 לִֽ prep para |
| 1961 הְיֹ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ser |
| 1285 בְּרִיתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 854 אֶת־ prep con |
| 3878 לֵוִ֔י nmpr.u.sg.a Leví |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dic |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ subs.m.pl.a ejércitos |
Mi pacto con él fue de vida y de paz, las cuales cosas yo le di para que me temiera; y tuvo temor de mí, y delante de mi nombre estuvo humillado.
| 1285 בְּרִיתִ֣י׀ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Mi pacto |
| 1961 הָיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg fue |
| 854 אִתֹּ֗ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9006 הַֽ art la |
| 2416 חַיִּים֙ subs.m.pl.a vida |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ֨ art la |
| 7965 שָּׁלֹ֔ום subs.m.sg.a paz |
| 9005 וָ conj y |
| 5414 אֶתְּנֵֽם־ verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los engregué |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4172 מֹורָ֖א subs.m.sg.a reverencia |
| 9005 וַ conj y |
| 3372 יִּֽירָאֵ֑נִי verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me reverenció |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep en |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c presencia de |
| 8034 שְׁמִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 2865 נִחַ֥ת verbo.nif.perf.p3.m.sg estuvo con respeto |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |
La ley de verdad estuvo en su boca, e iniquidad no fue hallada en sus labios; en paz y en justicia anduvo conmigo, y a muchos hizo apartar de la iniquidad.
| 8451 תֹּורַ֤ת subs.f.sg.c Instrucción de |
| 571 אֱמֶת֙ subs.f.sg.a verdad |
| 1961 הָיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg estaba |
| 9001 בְּ prep en |
| 6310 פִ֔יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
| 9005 וְ conj y |
| 5766 עַוְלָ֖ה subs.f.sg.a falsedad |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 4672 נִמְצָ֣א verbo.nif.perf.p3.m.sg se halló |
| 9001 בִ prep en |
| 8193 שְׂפָתָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg ;sus labios |
| 9001 בְּ prep en |
| 7965 שָׁלֹ֤ום subs.m.sg.a paz |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 4334 מִישֹׁור֙ subs.m.sg.a rectitud |
| 1980 הָלַ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg anduvo |
| 854 אִתִּ֔י prep.prs.p1.u.sg comingo |
| 9005 וְ conj y |
| 7227 רַבִּ֖ים subs.m.pl.a muchos |
| 7725 הֵשִׁ֥יב verbo.hif.perf.p3.m.sg volvió |
| 4480 מֵ prep de |
| 5771 עָוֹֽן׃ subs.m.sg.a la iniquidad |
Porque los labios del sacerdote han de guardar la sabiduría, y de su boca el pueblo buscará la ley; porque mensajero es de Jehová de los ejércitos.
| 3588 כִּֽי־ conj Pues |
| 8193 שִׂפְתֵ֤י subs.f.du.c labios de |
| 3548 כֹהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
| 8104 יִשְׁמְרוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl han de guardar |
| 1847 דַ֔עַת subs.f.sg.a conocimiento |
| 9005 וְ conj e |
| 8451 תֹורָ֖ה subs.f.sg.a instrucción |
| 1245 יְבַקְשׁ֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl buscarán |
| 4480 מִ prep de |
| 6310 פִּ֑יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
| 3588 כִּ֛י conj porque |
| 4397 מַלְאַ֥ךְ subs.m.sg.c tu rey |
| 3068 יְהוָֽה־ nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg Él |
Mas vosotros os habéis apartado del camino; habéis hecho tropezar a muchos en la ley; habéis corrompido el pacto de Leví, dice Jehová de los ejércitos.
| 9005 וְ conj Pero |
| 859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
| 5493 סַרְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl os apartasteis |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 3782 הִכְשַׁלְתֶּ֥ם verbo.hif.perf.p2.m.pl hicisteis tropezar |
| 7227 רַבִּ֖ים subs.m.pl.a a muchos |
| 9001 בַּ prep en |
| 8451 תֹּורָ֑ה subs.f.sg.a la instrucción |
| 7843 שִֽׁחַתֶּם֙ verbo.piel.perf.p2.m.pl violasteis |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto de |
| 9006 הַ art el |
| 3881 לֵּוִ֔י subs.m.sg.a Leví |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ subs.m.pl.a ejércitos |
Por tanto, yo también os he hecho viles y bajos ante todo el pueblo, así como vosotros no habéis guardado mis caminos, y en la ley hacéis acepción de personas.
| 9005 וְ conj Por |
| 1571 גַם־ advb eso |
| 589 אֲנִ֞י prps.p1.u.sg Yo |
| 5414 נָתַ֧תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
| 853 אֶתְכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 959 נִבְזִ֥ים subs.nif.ptca.u.m.pl.a despreciables |
| 9005 וּ conj y |
| 8217 שְׁפָלִ֖ים subs.m.pl.a viles |
| 9003 לְ prep ante |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9002 כְּ prep por |
| 6310 פִ֗י subs.m.sg.c cuanto |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 369 אֵֽינְכֶם֙ nega.m.sg.a.prs.p2.m.pl vosotros no |
| 8104 שֹׁמְרִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a observáis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1870 דְּרָכַ֔י subs.m.pl.a mis caminos |
| 9005 וְ conj pero |
| 5375 נֹשְׂאִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a mostráis parcialidad |
| 6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a rostros |
| 9001 בַּ prep en |
| 8451 תֹּורָֽה׃ פ subs.f.sg.a la ley |
¿No tenemos todos un mismo padre? ¿No nos ha creado un mismo Dios? ¿Por qué, pues, nos portamos deslealmente el uno contra el otro, profanando el pacto de nuestros padres?
| 9004 הֲ inrg [Interrogativo]¿ |
| 3808 לֹ֨וא nega no |
| 1 אָ֤ב subs.m.sg.a padre |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a uno |
| 9003 לְ prep de |
| 3605 כֻלָּ֔נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl ?todos nosotros |
| 9004 הֲ inrg [Interrogativo]¿ |
| 3808 לֹ֛וא nega no |
| 410 אֵ֥ל subs.m.sg.a Dios |
| 259 אֶֽחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
| 1254 בְּרָאָ֑נוּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl ?nos creó |
| 4069 מַדּ֗וּעַ inrg Por qué¿ |
| 898 נִבְגַּד֙ verbo.qal.impf.p1.u.pl somos deleales |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a uno |
| 9001 בְּ prep con |
| 251 אָחִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
| 9003 לְ prep para |
| 2490 חַלֵּ֖ל verbo.piel.infc.u.u.u.c profanar |
| 1285 בְּרִ֥ית subs.f.sg.c pacto de |
| 1 אֲבֹתֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl ?nuestros padres |
Prevaricó Judá, y en Israel y en Jerusalén se ha cometido abominación; porque Judá ha profanado el santuario de Jehová que él amó, y se casó con hija de dios extraño.
| 898 בָּגְדָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg Fue desleal |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 8441 תֹועֵבָ֛ה subs.f.sg.a abominación |
| 6213 נֶעֶשְׂתָ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg fue cometida |
| 9001 בְ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 3389 ירֽוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 3588 כִּ֣י׀ conj porque |
| 2490 חִלֵּ֣ל verbo.piel.perf.p3.m.sg profanó |
| 3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 6944 קֹ֤דֶשׁ subs.m.sg.c santuario de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 157 אָהֵ֔ב verbo.qal.perf.p3.m.sg ama |
| 9005 וּ conj cuando |
| 1166 בָעַ֖ל verbo.qal.perf.p3.m.sg se casó con |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 410 אֵ֥ל subs.m.sg.c dios |
| 5236 נֵכָֽר׃ subs.m.sg.a extraño |
Jehová cortará de las tiendas de Jacob al hombre que hiciere esto, al que vela y al que responde, y al que ofrece ofrenda a Jehová de los ejércitos.
| 3772 יַכְרֵ֨ת verbo.hif.impf.p3.m.sg Cortará |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָ prep al |
| 376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
| 6213 יַעֲשֶׂ֨נָּה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la hace |
| 5782 עֵ֣ר subs.qal.ptca.u.m.sg.a vigilante |
| 9005 וְ conj y |
| 6030 עֹנֶ֔ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a que responde |
| 4480 מֵ prep desde |
| 168 אָהֳלֵ֖י subs.m.pl.c tiendas de |
| 3290 יַֽעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וּ conj aunque |
| 5066 מַגִּ֣ישׁ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a traiga |
| 4503 מִנְחָ֔ה subs.f.sg.a ofrenda |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ פ subs.m.pl.a ejércitos |
Y esta otra vez haréis cubrir el altar de Jehová de lágrimas, de llanto, y de clamor; así que no miraré más a la ofrenda, para aceptarla con gusto de vuestra mano.
| 9005 וְ conj Y |
| 2063 זֹאת֙ prde.f.sg esto |
| 8145 שֵׁנִ֣ית advb.f.sg.a otro |
| 6213 תַּֽעֲשׂ֔וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl hacéis |
| 3680 כַּסֹּ֤ות verbo.piel.infc.u.u.u.c inundar de |
| 1832 דִּמְעָה֙ subs.f.sg.a lágrima |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4196 מִזְבַּ֣ח subs.m.sg.c altar de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1065 בְּכִ֖י subs.m.sg.a llanto |
| 9005 וַֽ conj y |
| 603 אֲנָקָ֑ה subs.f.sg.a clamor |
| 4480 מֵ prep porque |
| 369 אֵ֣ין subs.m.sg.c no |
| 5750 עֹ֗וד subs.m.sg.c más |
| 6437 פְּנֹות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a prestar atención |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art la |
| 4503 מִּנְחָ֔ה subs.f.sg.a ofrenda |
| 9005 וְ conj o |
| 9003 לָ prep a |
| 3947 קַ֥חַת verbo.qal.infc.u.u.u.c tomar |
| 7522 רָצֹ֖ון subs.m.sg.a con placer |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יֶּדְכֶֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra mano |
Mas diréis: ¿Por qué? Porque Jehová ha atestiguado entre ti y la mujer de tu juventud, contra la cual has sido desleal, siendo ella tu compañera, y la mujer de tu pacto.
| 9005 וַ conj Y |
| 559 אֲמַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl :diréis |
| 5921 עַל־ prep Por¿ |
| 4100 מָ֑ה prin.u.u ?qué |
| 5921 עַ֡ל prep por |
| 3588 כִּי־ conj cuanto |
| 3068 יְהוָה֩ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5749 הֵעִ֨יד verb.hif.perf.p3.m.sg hace de testigo |
| 996 בֵּינְךָ֜ prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg entre ti |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֣ין׀ prep.m.sg.c entre |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c muer de |
| 5271 נְעוּרֶ֗יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus juventudes |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj porque |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
| 898 בָּגַ֣דְתָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg fuiste deleal |
| 9001 בָּ֔הּ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
| 9005 וְ conj aunque |
| 1931 הִ֥יא prps.p3.f.sg ella |
| 2278 חֲבֶרְתְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu compañera |
| 9005 וְ conj y |
| 802 אֵ֥שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
| 1285 בְּרִיתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu pacto |
¿No hizo él uno, habiendo en él abundancia de espíritu? ¿Y por qué uno? Porque buscaba una descendencia para Dios. Guardaos, pues, en vuestro espíritu, y no seáis desleales para con la mujer de vuestra juventud.
| 9005 וְ conj Y¿ |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a uno |
| 6213 עָשָׂ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9005 וּ conj y |
| 7605 שְׁאָ֥ר subs.m.sg.c quedaba |
| 7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.a espíritu |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg ?para él |
| 9005 וּ conj y¿ |
| 4100 מָה֙ prin.u.u por qué |
| 9006 הָֽ art el |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a ?uno |
| 1245 מְבַקֵּ֖שׁ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a Buscaba |
| 2233 זֶ֣רַע subs.m.sg.c simiente de |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וְ conj pues |
| 8104 נִשְׁמַרְתֶּם֙ verbo.nif.perf.p2.m.pl guardaos |
| 9001 בְּ prep en |
| 7307 ר֣וּחֲכֶ֔ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro espíritu |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep con |
| 802 אֵ֥שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
| 5271 נְעוּרֶ֖יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus juventudes |
| 408 אַל־ nega no |
| 898 יִבְגֹּֽד׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg sea desleal |
Porque Jehová Dios de Israel ha dicho que él aborrece el repudio, y al que cubre de iniquidad su vestido, dijo Jehová de los ejércitos. Guardaos, pues, en vuestro espíritu, y no seáis desleales.
| 3588 כִּֽי־ conj Ciertamente |
| 8130 שָׂנֵ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg odia |
| 7971 שַׁלַּ֗ח verbo.piel.infc.u.u.u.a repudio |
| 559 אָמַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 3680 כִסָּ֤ה verbo.piel.perf.p3.m.sg quien pone |
| 2555 חָמָס֙ subs.m.sg.a violencia |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3830 לְבוּשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su vestido |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 9005 וְ conj y |
| 8104 נִשְׁמַרְתֶּ֥ם verbo.nif.perf.p2.m.pl guardaos |
| 9001 בְּ prep en |
| 7307 רוּחֲכֶ֖ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro espíritu |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 898 תִבְגֹּֽדוּ׃ ס verbo.qal.impf.p2.m.pl seáis desleales |
Habéis hecho cansar a Jehová con vuestras palabras. Y decís: ¿En qué le hemos cansado? En que decís: Cualquiera que hace mal agrada a Jehová, y en los tales se complace; o si no, ¿dónde está el Dios de justicia?
| 3021 הֹוגַעְתֶּ֤ם verbo.hif.perf.p2.m.pl Habéis sansado a |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep con |
| 1697 דִבְרֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras palabras |
| 9005 וַ conj y |
| 559 אֲמַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl :decís |
| 9001 בַּ prep en¿ |
| 4100 מָּ֣ה prin.u.u qué |
| 3021 הֹוגָ֑עְנוּ verbo.hif.perf.p1.u.pl ?hemos cansado |
| 9001 בֶּ prep En |
| 559 אֱמָרְכֶ֗ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl :vuestro decir |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Todo |
| 6213 עֹ֨שֵׂה subs.qal.ptca.u.m.sg.c que hace |
| 7451 רָ֜ע subs.m.sg.a mal |
| 2896 טֹ֣וב׀ adjv.m.sg.a bien |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl en ellos |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg Él |
| 2654 חָפֵ֔ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se complace |
| 176 אֹ֥ו conj o |
| 346 אַיֵּ֖ה inrg Dónde¿ |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
| 9006 הַ art el |
| 4941 מִּשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a ?juicio |