Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Lucas 24

×

Luqa

El primer día de la semana, muy de mañana, vinieron al sepulcro, trayendo las especias aromáticas que habían preparado, y algunas otras mujeres con ellas.

3588
Τῇ
T-DSF
El
1161
δὲ
CONJ
pero
1520
μιᾷ
A-DSF
uno (día)
3588
τῶν
T-GPN
de los
4521
σαββάτων
N-GPN
sábados
3722
ὄρθρου
N-GSM
de madrugada
901
βαθέως
A-GSM
profundo
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸ
T-ASN
la
3418
μνῆμα
N-ASN
tumba conmemorativa
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
vinieron
5342
φέρουσαι
V-PAP-NPF
llevando
3739

R-APN
cuales
2090
ἡτοίμασαν
V-AAI-3P
prepararon
759
ἀρώματα.
N-APN
especias


Y hallaron removida la piedra del sepulcro; (RV1960)

2147
εὗρον
V-2AAI-3P
Hallaron
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸν
T-ASM
la
3037
λιθον
N-ASM
piedra
617
ἀποκεκυλισμένον
V-RPP-ASM
ha sido rodada
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τοῦ
T-GSN
la
3419
μνημείου,
N-GSN
tumba conmemorativa


y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús. (RV1960)

1525
εἰσελθοῦσαι
V-2AAP-NPF
Habiendo entrado
1161
δὲ
CONJ
pero
3756
οὐχ
PRT-N
no
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
hallaron
3588
τὸ
T-ASN
el
4983
σῶμα
N-ASN
cuerpo
3588
τοῦ
T-GSM
[[de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
2424
Ἰησοῦ.
N-GSM
Jesús]]


Aconteció que estando ellas perplejas por esto, he aquí se pararon junto a ellas dos varones con vestiduras resplandecientes; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
639
ἀπορεῖσθαι
V-PMN
estar siendo en perplejidad
846
αὐτὰς
P-APF
ellas
4012
περὶ
PREP
acerca de
3778
τούτου,
D-GSN
esto
2532
καὶ
CONJ
Y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
435
ἄνδρες
N-NPM
varones
1417
δύο
A-NUI
dos
2186
ἐπέστησαν
V-2AAI-3P
se pusieron de pie sobre
846
αὐτοῖς
P-DPM
ellos mismos
1722
ἐν
PREP
en
2066
ἐσθῆτι
N-DSF
vestidura
797
ἀστραπτούσῃ·
V-PAP-DSF
resplandezca


y como tuvieron temor, y bajaron el rostro a tierra, les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? (RV1960)

1719
ἐμφόβων
A-GPF
Atemorizadas
1161
δὲ
CONJ
pero
1096
γενομένων
V-2ADP-GPF
habiendo llegado a ser
846
αὐτῶν
P-GPF
de ellas
2532
καὶ
CONJ
y
2827
κλινουσῶν
V-PAP-GPF
inclinando
3588
τὰ
T-APN
los
4383
πρόσωπα
N-APN
rostros
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
1093
γῆν
N-ASF
tierra
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
dijeron
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτάς·
P-APF
ellas
5101
τί
I-ASN
¿Por qué
2212
ζητεῖτε
V-PAI-2P
están buscando
3588
τὸν
T-ASM
a el
2198
ζῶντα
V-PAP-ASM
viviendo
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τῶν
T-GPM
los
3498
νεκρῶν;
A-GPM
muertos?


No está aquí, sino que ha resucitado. Acordaos de lo que os habló, cuando aún estaba en Galilea, (RV1960)

3756
οὐκ
PRT-N
No
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está
5602
ὧδε,
ADV
aquí
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
1453
ἠγέρθη.
V-API-3S
fue levantado
3403
μνήσθητε
V-APM-2P
Sean recordadas
5613
ὡς
ADV
como
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
habló
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
2089
ἔτι
ADV
todavía
1510
ὢν
V-PAP-NSM
estando
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
1056
Γαλιλαίᾳ,
N-DSF
Galilea


diciendo: Es necesario que el Hijo del Hombre sea entregado en manos de hombres pecadores, y que sea crucificado, y resucite al tercer día. (RV1960)

3004
λέγων
V-PAP-NSM
diciendo
3588
τὸν
T-ASM
A el
5207
υἱὸν
N-ASM
hijo
3588
τοῦ
T-GSM
de el
444
ἀνθρώπου
N-GSM
hombre
3754
ὅτι
CONJ
que
1163
δεῖ
V-PAI-3S
está siendo necesario
3860
παραδοθῆναι
V-APN
ser entregado
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5495
χεῖρας
N-APF
manos
444
ἀνθρώπων
N-GPM
de hombres
268
ἁμαρτωλῶν
A-GPM
pecadores
2532
καὶ
CONJ
y
4717
σταυρωθῆναι
V-APN
ser empalado en cruz
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῇ
T-DSF
a el
5154
τρίτῃ
A-DSF
tercer
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
día
450
ἀναστῆναι.
V-2AAN
levantar


Entonces ellas se acordaron de sus palabras, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3403
ἐμνήσθησαν
V-API-3P
fueron recordadas
3588
τῶν
T-GPN
de las
4487
ῥημάτων
N-GPN
declaraciones
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


y volviendo del sepulcro, dieron nuevas de todas estas cosas a los once, y a todos los demás. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
5290
ὑποστρέψασαι
V-AAP-NPF
habiendo vuelto atrás
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τοῦ
T-GSN
la
3419
μνημείου
N-GSN
tumba conmemorativa
518
ἀπήγγειλαν
V-AAI-3P
dieron mensaje
3956
πάντα
A-APN
a todas
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
3588
τοῖς
T-DPM
a los
1733
ἕνδεκα
A-NUI
once
2532
καὶ
CONJ
y
3956
πᾶσιν
A-DPM
a todos
3588
τοῖς
T-DPM
los
3062
λοιποῖς.
A-DPM
sobrantes


Eran María Magdalena, y Juana, y María madre de Jacobo, y las demás con ellas, quienes dijeron estas cosas a los apóstoles. (RV1960)

1510
ἦσαν
V-IAI-3P
Estaban siendo
1161
δὲ
CONJ
pero
3588

T-NSF
la
3094
Μαγδαληνὴ
N-NSF
Magdalena
3137
Μαρία
N-NSF
María
2532
καὶ
CONJ
y
2489
Ἰωάννα
N-NSF
Juana
2532
καὶ
CONJ
y
3137
Μαρία
N-NSF
María
3588

T-NSF
la
2385
Ἰακώβου,
N-GSM
de Jacobo
2532
καὶ
CONJ
y
3588
αἱ
T-NPF
las
3062
λοιπαὶ
A-NPF
sobrantes
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐταῖς
P-DPF
ellas
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
estaban diciendo
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τοὺς
T-APM
a los
652
ἀποστόλους
N-APM
emisarios
3778
ταῦτα.
D-APN
estas (cosas)


Mas a ellos les parecían locura las palabras de ellas, y no las creían. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
5316
ἐφάνησαν
V-2API-3P
fue parecido
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
846
αὐτῶν
P-GPM
ellos
5616
ὡσεὶ
ADV
como
3026
λῆρος
N-NSM
habla sin sentido
3588
τὰ
T-NPN
las
4487
ῥήματα
N-NPN
declaraciones
3778
ταῦτα,
D-NPN
estas
2532
καὶ
CONJ
y
569
ἠπίστουν
V-IAI-3P
estaban no confiando
846
αὐταῖς.
P-DPF
a ellas


Pero levantándose Pedro, corrió al sepulcro; y cuando miró dentro, vio los lienzos solos, y se fue a casa maravillándose de lo que había sucedido. (RV1960)

3588

-
Art-NMS
1161
δὲ
pero
Conj
4074
Πέτρος ,
Pedro
N-NMS
450
ἀναστὰς
habiéndose levantado
V-APA-NMS
5143
ἔδραμεν
corrió
V-AIA-3S
1909
ἐπὶ
a
Prep
3588
τὸ
el
Art-ANS
3419
μνημεῖον ,
tumba
N-ANS
2532
καὶ
y
Conj
3879
παρακύψας ,
habiéndose agachado
V-APA-NMS
991
βλέπει
él ve
V-PIA-3S
3588
τὰ
el
Art-ANP
3608
ὀθόνια
ropa de lino
N-ANP
3441
μόνα ,
solo
Adj-ANP
2532
καὶ
y
Conj
565
ἀπῆλθεν ,
se fue
V-AIA-3S
4314
πρὸς
en
Prep
848
αὑτὸν
mismo
PPro-AM3S
2296
θαυμάζων
en
V-PPA-NMS
3588
τὸ
que
Art-ANS
1096
γεγονός .
habiendo llegado a pasar
V-RPA-ANS


Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día a una aldea llamada Emaús, que estaba a sesenta estadios de Jerusalén. (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
1417
δύο
A-NUI
dos
1537
ἐξ
PREP
procedente de
846
αὐτῶν
P-GPM
ellos
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῇ
P-DSF
mismo
3588
τῇ
T-DSF
el
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
día
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
estaban siendo
4198
πορευόμενοι
V-PNP-NPM
yendo en camino
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2968
κώμην
N-ASF
aldea
568
ἀπέχουσαν
V-PAP-ASF
teniendo desde
4712
σταδίους
N-APM
estadios
1835
ἑξήκοντα
A-NUI
sesenta
575
ἀπὸ
PREP
desde
2419
Ἱερουσαλήμ,
N-PRI
Jerusalén
3739

R-DSF
a cual
3686
ὄνομα
N-NSN
nombre
1695
Ἐμμαοῦς,
N-PRI
Emaús


E iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acontecido. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
3656
ὡμίλουν
V-IAI-3P
estaban conversando
4314
πρὸς
PREP
hacia
240
ἀλλήλους
C-APM
uno a otro
4012
περὶ
PREP
acerca de
3956
πάντων
A-GPN
todas (cosas)
3588
τῶν
T-GPN
de las
4819
συμβεβηκότων
V-RAP-GPN
han acontecido
3778
τούτων.
D-GPN
de estas


Sucedió que mientras hablaban y discutían entre sí, Jesús mismo se acercó, y caminaba con ellos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
3656
ὁμιλεῖν
V-PAN
estar conversando
846
αὐτοὺς
P-APM
ellos
2532
καὶ
CONJ
y
4802
συνζητεῖν,
V-PAN
estar examinando juntos
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτὸς
P-NSM
él
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
1448
ἐγγίσας
V-AAP-NSM
habiendo acercado
4848
συνεπορεύετο
V-INI-3S
estaba yendo en camino junto con
846
αὐτοῖς·
P-DPM
ellos


Mas los ojos de ellos estaban velados, para que no le conociesen. (RV1960)

3588
οἱ
T-NPM
Los
1161
δὲ
CONJ
pero
3788
ὀφθαλμοὶ
N-NPM
ojos
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
2902
ἐκρατοῦντο
V-IPI-3P
estaban siendo asidos firmemente
3588
τοῦ
T-GSN
de el
3361
μὴ
PRT-N
no
1921
ἐπιγνῶναι
V-2AAN
reconocer
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Y les dijo: ¿Qué pláticas son estas que tenéis entre vosotros mientras camináis, y por qué estáis tristes? (RV1960)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς·
P-APM
a ellos
5101
τίνες
I-NPM
¿Cuales
3588
οἱ
T-NPM
las
3056
λόγοι
N-NPM
palabras
3778
οὗτοι,
D-NPM
estas
3739
οὓς
R-APM
cuales
474
ἀντιβάλλετε
V-PAI-2P
están echando en intercambio
4314
πρὸς
PREP
hacia
240
ἀλλήλους
C-APM
uno a otro
4043
περιπατοῦντες;
V-PAP-NPM
caminando alrededor?
2532
καὶ
CONJ
Y
2476
ἐστάθησαν
V-API-3P
fueron parados
4659
σκυθρωποί.
A-NPM
de rostro triste


Respondiendo uno de ellos, que se llamaba Cleofas, le dijo: ¿Eres tú el único forastero en Jerusalén que no has sabido las cosas que en ella han acontecido en estos días? (RV1960)

611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
Habiendo respondido
1161
δὲ
CONJ
pero
1520
εἷς,
A-NSM
uno
3739

R-DSM
a quien
3686
ὄνομα
N-NSN
nombre
2810
Κλεοπᾶς,
N-NSM
Cleopas
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτόν·
P-ASM
a él
4771
σὺ
P-2NS
¿Tú
3441
μόνος
A-NSM
solo
3939
παροικεῖς
V-PAI-2S
estás alojando
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalén
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐκ
PRT-N
no
1097
ἔγνως
V-2AAI-2S
conociste
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
1096
γενόμενα
V-2ADP-APN
habiendo llegado a ser
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτῇ
P-DSF
ella
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
los
2250
ἡμέραις
N-DPF
días
3778
ταύταις;
D-DPF
estos?


Entonces él les dijo: ¿Qué cosas? Y ellos le dijeron: De Jesús nazareno, que fue varón profeta, poderoso en obra y en palabra delante de Dios y de todo el pueblo; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos
4169
ποῖα;
I-APN
¿De qué clase?
3588
οἱ
T-NPM
Los
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
dijeron
846
αὐτῷ·
P-DSM
a él
3588
τὰ
T-APN
Las (cosas)
4012
περὶ
PREP
acerca de
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
3588
τοῦ
T-GSM
el
3479
Ναζαρηνοῦ,
A-GSM
Nazareno
3739
ὃς
R-NSM
quien
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
435
ἀνὴρ
N-NSM
varón
4396
προφήτης
N-NSM
vocero
1415
δυνατὸς
A-NSM
poderoso
1722
ἐν
PREP
en
2041
ἔργῳ
N-DSN
obra
2532
καὶ
CONJ
y
3056
λόγῳ
N-DSM
palabra
1726
ἐναντίον
ADV
a vista de
3588
τοῦ
T-GSM
el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
3956
παντὸς
A-GSM
de todo
3588
τοῦ
T-GSM
el
2992
λαοῦ,
N-GSM
pueblo


y cómo le entregaron los principales sacerdotes y nuestros gobernantes a sentencia de muerte, y le crucificaron. (RV1960)

3704
ὅπως
ADV
cómo
5037
τε
PRT
también
3860
παρέδωκαν
V-AAI-3P
entregaron
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588
οἱ
T-NPM
los
749
ἀρχιερεῖς
N-NPM
gobernantes de sacerdotes
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
758
ἄρχοντες
N-NPM
gobernantes
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2917
κρίμα
N-ASN
juicio
2288
θανάτου
N-GSM
de muerte
2532
καὶ
CONJ
y
4717
ἐσταύρωσαν
V-AAI-3P
empalaron en cruz
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Pero nosotros esperábamos que él era el que había de redimir a Israel; y ahora, además de todo esto, hoy es ya el tercer día que esto ha acontecido. (RV1960)

2249
ἡμεῖς
P-1NP
Nosotros
1161
δὲ
CONJ
pero
1679
ἠλπίζομεν
V-IAI-1P
estábamos esperando
3754
ὅτι
CONJ
que
846
αὐτός
P-NSM
él
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3588

T-NSM
el
3195
μέλλων
V-PAP-NSM
estando para
3084
λυτροῦσθαι
V-PMN
rescatar
3588
τὸν
T-ASM
a el
2474
Ἰσραήλ·
N-PRI
Israel
235
ἀλλά
CONJ
pero
1065
γε
PRT
pues
2532
καὶ
CONJ
también
4862
σὺν
PREP
junto con
3956
πᾶσιν
A-DPN
todas
3778
τούτοις
D-DPN
estas (cosas)
5154
τρίτην
A-ASF
tercer
3778
ταύτην
D-ASF
este
2250
ἡμέραν
N-ASF
día
71
ἄγει
V-PAI-3S
está conduciendo
575
ἀφ’
PREP
desde
3739
οὗ
R-GSM
que
3778
ταῦτα
D-NPN
estas (cosas)
1096
ἐγένετο.
V-2ADI-3S
llegó a ser


Aunque también nos han asombrado unas mujeres de entre nosotros, las que antes del día fueron al sepulcro; (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
pero
2532
καὶ
CONJ
también
1135
γυναῖκές
N-NPF
mujeres
5100
τινες
X-NPF
algunas
1537
ἐξ
PREP
procedente de
2249
ἡμῶν
P-1GP
nosotros
1839
ἐξέστησαν
V-2AAI-3P
estuvieron fuera de sí
2249
ἡμᾶς,
P-1AP
a nosotros
1096
γενόμεναι
V-2ADP-NPF
habiendo llegado a ser
3720
ὀρθριναὶ
A-NPF
de madrugada
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸ
T-ASN
la
3419
μνημεῖον,
N-ASN
tumba conmemorativa


y como no hallaron su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de ángeles, quienes dijeron que él vive. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3361
μὴ
PRT-N
no
2147
εὑροῦσαι
V-2AAP-NPF
habiendo hallado
3588
τὸ
T-ASN
a el
4983
σῶμα
N-ASN
cuerpo
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
vinieron
3004
λέγουσαι
V-PAP-NPF
diciendo
2532
καὶ
CONJ
también
3701
ὀπτασίαν
N-ASF
visión
32
ἀγγέλων
N-GPM
de mensajeros
3708
ἑωρακέναι,
V-RAN-ATT
haber visto
3739
οἳ
R-NPM
quienes
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
están diciendo
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2198
ζῆν.
V-PAN
estar viviendo


Y fueron algunos de los nuestros al sepulcro, y hallaron así como las mujeres habían dicho, pero a él no le vieron. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
565
ἀπῆλθόν
V-2AAI-3P
vinieron desde
5100
τινες
X-NPM
algunos
3588
τῶν
T-GPM
de los
4862
σὺν
PREP
junto con
2249
ἡμῖν
P-1DP
nosotros
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸ
T-ASN
la
3419
μνημεῖον,
N-ASN
tumba conmemorativa
2532
καὶ
CONJ
y
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
hallaron
3779
οὕτως
ADV
así
2531
καθὼς
ADV
según como
2532
καὶ
CONJ
también
3588
αἱ
T-NPF
las
1135
γυναῖκες
N-NPF
mujeres
3004
εἶπον,
V-2AAI-3P
dijeron
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1161
δὲ
CONJ
pero
3756
οὐκ
PRT-N
no
3708
εἶδον.
V-2AAI-3P
vieron


Entonces él les dijo: ¡Oh insensatos, y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho! (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
846
αὐτὸς
P-NSM
él
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς·
P-APM
a ellos
5599

INJ
Oh
453
ἀνόητοι
A-VPM
sin inteligencia
2532
καὶ
CONJ
y
1021
βραδεῖς
A-NPM
lentos
3588
τῇ
T-DSF
a el
2588
καρδίᾳ
N-DSF
corazón
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4100
πιστεύειν
V-PAN
estar confiando
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3956
πᾶσιν
A-DPN
todas (cosas)
3739
οἷς
R-DPN
cuales
2980
ἐλάλησαν
V-AAI-3P
hablaron
3588
οἱ
T-NPM
los
4396
προφῆται.
N-NPM
voceros


¿No era necesario que el Cristo padeciera estas cosas, y que entrara en su gloria? (RV1960)

3780
οὐχὶ
PRT-I
¿No
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
1163
ἔδει
V-IAI-3S
estaba siendo necesario
3958
παθεῖν
V-2AAN
sufrir
3588
τὸν
T-ASM
el
5547
Χριστὸν
N-ASM
Ungido
2532
καὶ
CONJ
y
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
entrar
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a el
1391
δόξαν
N-ASF
esplendor
846
αὐτοῦ;
P-GSM
de él?


Y comenzando desde Moisés, y siguiendo por todos los profetas, les declaraba en todas las Escrituras lo que de él decían. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
756
ἀρξάμενος
V-AMP-NSM
habiendo comenzado
575
ἀπὸ
PREP
desde
3475
Μωϋσέως
N-GSM
Moisés
2532
καὶ
CONJ
y
575
ἀπὸ
PREP
desde
3956
πάντων
A-GPM
todos
3588
τῶν
T-GPM
los
4396
προφητῶν
N-GPM
voceros
1329
διερμήνευσεν
V-AAI-3S
interpretó
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
1722
ἐν
PREP
en
3956
πάσαις
A-DPF
todos
3588
ταῖς
T-DPF
los
1124
γραφαῖς
N-DPF
escritos
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
4012
περὶ
PREP
acerca de
1438
ἑαυτοῦ.
F-3GSM
él mismo


Llegaron a la aldea adonde iban, y él hizo como que iba más lejos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1448
ἤγγισαν
V-AAI-3P
se acercaron
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
2968
κώμην
N-ASF
aldea
3757
οὗ
ADV
donde
4198
ἐπορεύοντο,
V-INI-3P
estaban yendo en camino
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτὸς
P-NSM
él
4364
προσεποιήσατο
V-AMI-3S
pretendió
4208
πορρωτέρω
ADV-C
más lejos
4198
πορεύεσθαι·
V-PNN
estar yendo en camino


Mas ellos le obligaron a quedarse, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró, pues, a quedarse con ellos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3849
παρεβιάσαντο
V-ADI-3P
presionaron obligando
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
diciendo
3306
μεῖνον
V-AAM-2S
Permanece
3326
μεθ’
PREP
con
2249
ἡμῶν,
P-1GP
nosotros
3754
ὅτι
CONJ
que
4314
πρὸς
PREP
hacia
2073
ἑσπέραν
N-ASF
tarde
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
2532
καὶ
CONJ
y
2827
κέκλικεν
V-RAI-3S
ha declinado
2235
ἤδη
ADV
ya
3588

T-NSF
el
2250
ἡμέρα.
N-NSF
día
2532
καὶ
CONJ
Y
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
entró
3588
τοῦ
T-GSN
de el
3306
μεῖναι
V-AAN
permanecer
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτοῖς.
P-DPM
ellos


Y aconteció que estando sentado con ellos a la mesa, tomó el pan y lo bendijo, lo partió, y les dio. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
2625
κατακλιθῆναι
V-APN
ser reclinado
846
αὐτὸν
P-ASM
él
3326
μετ’
PREP
con
846
αὐτῶν,
P-GPM
ellos
2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
habiendo tomado
3588
τὸν
T-ASM
a el
740
ἄρτον
N-ASM
pan
2127
εὐλόγησεν
V-AAI-3S
bendijo
2532
καὶ
CONJ
y
2806
κλάσας
V-AAP-NSM
habiendo quebrado
1929
ἐπεδίδου
V-IAI-3S
estaba dando sobre
846
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos


Entonces les fueron abiertos los ojos, y le reconocieron; mas él se desapareció de su vista. (RV1960)

846
αὐτῶν
P-GPM
De ellos
1161
δὲ
CONJ
pero
1272
διηνοίχθησαν
V-API-3P
fueron abiertos completamente
3588
οἱ
T-NPM
los
3788
ὀφθαλμοὶ
N-NPM
ojos
2532
καὶ
CONJ
y
1921
ἐπέγνωσαν
V-2AAI-3P
reconocieron
846
αὐτόν·
P-ASM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτὸς
P-NSM
él
855
ἄφαντος
A-NSM
desaparecido
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
575
ἀπ’
PREP
desde
846
αὐτῶν.
P-GPM
de ellos


Y se decían el uno al otro: ¿No ardía nuestro corazón en nosotros, mientras nos hablaba en el camino, y cuando nos abría las Escrituras? (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
dijeron
4314
πρὸς
PREP
hacia
240
ἀλλήλους·
C-APM
uno a otro
3780
οὐχὶ
PRT-I
¿No
3588

T-NSF
el
2588
καρδία
N-NSF
corazón
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2545
καιομένη
V-PPP-NSF
siendo ardido
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
1722
ἐν
PREP
en
2249
ἡμῖν,
P-1DP
a nosotros
5613
ὡς
ADV
como
2980
ἐλάλει
V-IAI-3S
estaba hablando
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
3598
ὁδῷ,
N-DSF
camino
5613
ὡς
ADV
como
1272
διήνοιγεν
V-IAI-3S
estaba abriendo completamente
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
3588
τὰς
T-APF
a los
1124
γραφάς;
N-APF
escritos?


Y levantándose en la misma hora, volvieron a Jerusalén, y hallaron a los once reunidos, y a los que estaban con ellos, (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
450
ἀναστάντες
V-2AAP-NPM
habiendo puesto de pie
846
αὐτῇ
P-DSF
misma
3588
τῇ
T-DSF
la
5610
ὥρᾳ
N-DSF
hora
5290
ὑπέστρεψαν
V-AAI-3P
volvieron atrás
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2419
Ἱερουσαλήμ,
N-PRI
Jerusalén
2532
καὶ
CONJ
y
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
hallaron
4867
ἠθροισμένους
V-RPP-APM
han sido reunidos
3588
τοὺς
T-APM
los
1733
ἕνδεκα
A-NUI
once
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοὺς
T-APM
los
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτοῖς,
P-DPM
ellos


que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido a Simón. (RV1960)

3004
λέγοντας
V-PAP-APM
diciendo
3754
ὅτι
CONJ
que
3689
ὄντως
ADV
Verdaderamente
1453
ἠγέρθη
V-API-3S
fue levantado
3588

T-NSM
el
2962
κύριος
N-NSM
Señor
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ὤφθη
V-API-3S
fue visto
4613
Σίμωνι.
N-DSM
a Simón


Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo le habían reconocido al partir el pan. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
1834
ἐξηγοῦντο
V-INI-3P
estaban explicando detalladamente
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
3598
ὁδῷ
N-DSF
camino
2532
καὶ
CONJ
y
5613
ὡς
ADV
como
1097
ἐγνώσθη
V-2API-3S
fue conocido
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
2800
κλάσει
N-DSF
quebrantamiento
3588
τοῦ
T-GSM
de el
740
ἄρτου.
N-GSM
pan


Mientras ellos aún hablaban de estas cosas, Jesús se puso en medio de ellos, y les dijo: Paz a vosotros. (RV1960)

3778
Ταῦτα
D-APN
Estas (cosas)
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
2980
λαλούντων
V-PAP-GPM
hablando
846
αὐτὸς
P-NSM
él
2476
ἔστη
V-2AAI-3S
se puso de pie
1722
ἐν
PREP
en
3319
μέσῳ
A-DSN
medio
846
αὐτῶν.
P-GPM
de ellos


Entonces, espantados y atemorizados, pensaban que veían espíritu. (RV1960)

4422
πτοηθέντες
V-APP-NPM
Habiendo sido aterrados
1161
δὲ
CONJ
pero
2532
καὶ
CONJ
y
1719
ἔμφοβοι
A-NPM
atemorizados
1096
γενόμενοι
V-2ADP-NPM
habiendo llegado a ser
1380
ἐδόκουν
V-IAI-3P
estaban pensando
4151
πνεῦμα
N-ASN
a espíritu
2334
θεωρεῖν.
V-PAN
estar contemplando


Pero él les dijo: ¿Por qué estáis turbados, y vienen a vuestro corazón estos pensamientos? (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos
5101
τί
I-ASN
¿Por qué
5015
τεταραγμένοι
V-RPP-NPM
han sido agitados
1510
ἐστέ,
V-PAI-2P
están siendo
2532
καὶ
CONJ
y
1302
διατί
PRT-I
por qué
1261
διαλογισμοὶ
N-NPM
razonamientos
305
ἀναβαίνουσιν
V-PAI-3P
están subiendo
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
2588
καρδίᾳ
N-DSF
corazón
5210
ὑμῶν;
P-2GP
de ustedes?


Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy; palpad, y ved; porque un espíritu no tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo. (RV1960)

3708
ἴδετε
V-2AAM-2P
Vean
3588
τὰς
T-APF
a las
5495
χεῖράς
N-APF
manos
1473
μου
P-1GS
de mí
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοὺς
T-APM
a los
4228
πόδας
N-APM
pies
1473
μου,
P-1GS
de mí
3754
ὅτι
CONJ
que
1473
ἐγώ
P-1NS
yo
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
846
αὐτός·
P-NSM
(yo) mismo
5584
ψηλαφήσατέ
V-AAM-2P
palpen
1473
με
P-1AS
a mí
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ἴδετε,
V-2AAM-2P
vean
3754
ὅτι
CONJ
que
4151
πνεῦμα
N-NSN
espíritu
4561
σάρκας
N-APF
carnes
2532
καὶ
CONJ
y
3747
ὀστέα
N-APN
huesos
3756
οὐκ
PRT-N
no
2192
ἔχει
V-PAI-3S
está teniendo
2531
καθὼς
ADV
según como
1473
ἐμὲ
P-1AS
a mí
2334
θεωρεῖτε
V-PAI-2P
están contemplando
2192
ἔχοντα.
V-PAP-ASM
teniendo


Y diciendo esto, les mostró las manos y los pies. (RV1960)

2532
καὶ
Y
Conj
3778
τοῦτο
este
DPro-ANS
3004
εἰπὼν ,
habiendo dicho
V-APA-NMS
1166
ἔδειξεν
mostró
V-AIA-3S
846
αὐτοῖς
a ellos
PPro-DM3P
3588
τὰς
el
Art-AFP
5495
χεῖρας
manos
N-AFP
2532
καὶ
y
Conj
3588
τοὺς
el
Art-AMP
4228
πόδας .
pies
N-AMP


Y como todavía ellos, de gozo, no lo creían, y estaban maravillados, les dijo: ¿Tenéis aquí algo de comer? (RV1960)

2089
ἔτι
ADV
Todavía
1161
δὲ
CONJ
Pero
569
ἀπιστούντων
V-PAP-GPM
no confiando
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
el
5479
χαρᾶς
N-GSF
regocijo
2532
καὶ
CONJ
y
2296
θαυμαζόντων
V-PAP-GPM
maravillando
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos
2192
ἔχετέ
V-PAI-2P
¿Están teniendo
5100
τι
X-ASN
algo
1034
βρώσιμον
A-ASN
comestible
1759
ἐνθάδε;
ADV
aquí?


Entonces le dieron parte de un pez asado, y un panal de miel. (RV1960)

3588
οἱ
T-NPM
Los
1161
δὲ
CONJ
pero
1929
ἐπέδωκαν
V-AAI-3P
dieron sobre
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
2486
ἰχθύος
N-GSM
pescado
3702
ὀπτοῦ
A-GSM
asado
3313
μέρος·
N-ASN
pieza


Y él lo tomó, y comió delante de ellos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
habiendo tomado
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
5315
ἔφαγεν.
V-2AAI-3S
comió


Y les dijo: Estas son las palabras que os hablé, estando aún con vosotros: que era necesario que se cumpliese todo lo que está escrito de mí en la ley de Moisés, en los profetas y en los salmos. (RV1960)

3004
Εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς·
P-APM
a ellos
3778
οὗτοι
D-NPM
Estas
3588
οἱ
T-NPM
las
3056
λόγοι
N-NPM
palabras
1473
μου
P-1GS
de mí
3739
οὓς
R-APM
cuales
2980
ἐλάλησα
V-AAI-1S
hablé
4314
πρὸς
PREP
hacia
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
2089
ἔτι
ADV
todavía
1510
ὢν
V-PAP-NSM
estando
4862
σὺν
PREP
junto con
5210
ὑμῖν,
P-2DP
ustedes
3754
ὅτι
CONJ
que
1163
δεῖ
V-PAI-3S
está siendo necesario
4137
πληρωθῆναι
V-APN
ser llenado a plenitud
3956
πάντα
A-APN
todas
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
1125
γεγραμμένα
V-RPP-APN
han sido escritas
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
la
3551
νόμῳ
N-DSM
ley
3475
Μωϋσέως
N-GSM
de Moisés
2532
καὶ
CONJ
y
4396
προφήταις
N-DPM
voceros
2532
καὶ
CONJ
y
5568
ψαλμοῖς
N-DPM
Salmos
4012
περὶ
PREP
acerca de
1473
ἐμοῦ.
P-1GS


Entonces les abrió el entendimiento, para que comprendiesen las Escrituras; (RV1960)

5119
τότε
ADV
Entonces
1272
διήνοιξεν
V-AAI-3S
abrió completamente
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
3588
τὸν
T-ASM
la
3563
νοῦν
N-ASM
mente
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4920
συνιέναι
V-PAN
estar comprendiendo
3588
τὰς
T-APF
a los
1124
γραφάς.
N-APF
escritos


y les dijo: Así está escrito, y así fue necesario que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos al tercer día; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3754
ὅτι
CONJ
que
3779
οὕτως
ADV
Así
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
ha sido escrito
3958
παθεῖν
V-2AAN
sufrir
3588
τὸν
T-ASM
a el
5547
Χριστὸν
N-ASM
Ungido
2532
καὶ
CONJ
y
450
ἀναστῆναι
V-2AAN
levantar
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3498
νεκρῶν
A-GPM
muertos
3588
τῇ
T-DSF
a el
5154
τρίτῃ
A-DSF
tercer
2250
ἡμέρᾳ,
N-DSF
día


y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y el perdón de pecados en todas las naciones, comenzando desde Jerusalén. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2784
κηρυχθῆναι
V-APN
ser proclamado
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τῷ
T-DSN
el
3686
ὀνόματι
N-DSN
nombre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3341
μετάνοιαν
N-ASF
cambio de disposición mental
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
859
ἄφεσιν
N-ASF
dejar ir
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
pecados
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3956
πάντα
A-APN
todas
3588
τὰ
T-APN
las
1484
ἔθνη,
N-APN
naciones...
756
ἀρξάμενοι
V-AMP-NPM
habiendo comenzado
575
ἀπὸ
PREP
desde
2419
Ἱερουσαλήμ.
N-PRI
Jerusalén


Y vosotros sois testigos de estas cosas. (RV1960)

5210
ὑμεῖς
P-2NP
Ustedes
3144
μάρτυρες
N-NPM
testigos
3778
τούτων.
D-GPN
de estas (cosas)


He aquí, yo enviaré la promesa de mi Padre sobre vosotros; pero quedaos vosotros en la ciudad de Jerusalén, hasta que seáis investidos de poder desde lo alto. (RV1960)

2504
κἀγὼ
P-1NS-K
Y yo
1821
ἐξαποστέλλω
V-PAI-1S
estoy enviando como emisario hacia afuera
3588
τὴν
T-ASF
a la
1860
ἐπαγγελίαν
N-ASF
promesa
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3962
πατρός
N-GSM
Padre
1473
μου
P-1GS
de mí
1909
ἐφ’
PREP
sobre
5210
ὑμᾶς·
P-2AP
ustedes
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
1161
δὲ
CONJ
pero
2523
καθίσατε
V-AAM-2P
siéntense
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
4172
πόλει
N-DSF
ciudad
2193
ἕως
ADV
hasta
3739
οὗ
R-GSM
cual (momento)
1746
ἐνδύσησθε
V-AMS-2P
puedan investirse
1537
ἐξ
PREP
procedente de
5311
ὕψους
N-GSN
altura
1411
δύναμιν.
N-ASF
a poder


Y los sacó fuera hasta Betania, y alzando sus manos, los bendijo. (RV1960)

1806
Ἐξήγαγεν
V-2AAI-3S
Condujo hacia afuera
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
2193
ἕως
ADV
hasta
4314
πρὸς
PREP
hacia
963
Βηθανίαν,
N-ASF
Betania
2532
καὶ
CONJ
y
1869
ἐπάρας
V-AAP-NSM
habiendo elevado
3588
τὰς
T-APF
las
5495
χεῖρας
N-APF
manos
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2127
εὐλόγησεν
V-AAI-3S
bendijo
846
αὐτούς.
P-APM
a ellos


Y aconteció que bendiciéndolos, se separó de ellos, y fue llevado arriba al cielo. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
2127
εὐλογεῖν
V-PAN
estar bendiciendo
846
αὐτὸν
P-ASM
él
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
1339
διέστη
V-2AAI-3S
se separó
575
ἀπ’
PREP
desde
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos


Ellos, después de haberle adorado, volvieron a Jerusalén con gran gozo; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
5290
ὑπέστρεψαν
V-AAI-3P
volvieron atrás
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalén
3326
μετὰ
PREP
con
5479
χαρᾶς
N-GSF
regocijo
3173
μεγάλης,
A-GSF
grande


y estaban siempre en el templo, alabando y bendiciendo a Dios. Amén. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
estaban siendo
1275
διαπαντὸς
ADV
a través de todo (tiempo)
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
2411
ἱερῷ
N-DSN
templo
134
αἰνοῦντες
V-PAP-NPM
alabando
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν.
N-ASM
Dios




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos