Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Lucas 11

×

Luqa

Aconteció que estaba Jesús orando en un lugar, y cuando terminó, uno de sus discípulos le dijo: Señor, enséñanos a orar, como también Juan enseñó a sus discípulos.

2532
Καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
1510
εἶναι
V-PAN
estar
846
αὐτὸν
P-ASM
él
1722
ἐν
PREP
en
5117
τόπῳ
N-DSM
lugar
5100
τινὶ
X-DSM
alguno
4336
προσευχόμενον,
V-PNP-ASM
orando
5613
ὡς
ADV
como
3973
ἐπαύσατο,
V-AMI-3S
cesó
3004
εἶπέν
V-2AAI-3S
dijo
5100
τις
X-NSM
alguien
3588
τῶν
T-GPM
de los
3101
μαθητῶν
N-GPM
aprendedores
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτόν·
P-ASM
a él
2962
κύριε,
N-VSM
Señor
1321
δίδαξον
V-AAM-2S
enseña
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
4336
προσεύχεσθαι,
V-PNN
estar orando
2531
καθὼς
ADV
según como
2532
καὶ
CONJ
también
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Juan
1321
ἐδίδαξεν
V-AAI-3S
enseñó
3588
τοὺς
T-APM
a los
3101
μαθητὰς
N-APM
aprendedores
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él


Y les dijo: Cuando oréis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. (RV1960)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos
3752
ὅταν
CONJ
Cuando
4336
προσεύχησθε,
V-PNS-2P
estén orando
3004
λέγετε·
V-PAM-2P
estén diciendo
3962
πάτερ,
N-VSM
Padre
37
ἁγιασθήτω
V-APM-3S
sea santificado
3588
τὸ
T-NSN
el
3686
ὄνομά
N-NSN
Nombre
4771
σου·
P-2GS
de ti
2064
ἐλθάτω
V-2AAM-3S
venga
3588

T-NSF
el
932
βασιλεία
N-NSF
reino
4771
σου·
P-2GS
de ti


El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. (RV1960)

3588
τὸν
T-ASM
A el
740
ἄρτον
N-ASM
pan
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
3588
τὸν
T-ASM
a el
1967
ἐπιούσιον
A-ASM
correspondiente (al día)
1325
δίδου
V-PAM-2S
estés dando
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
3588
τὸ
T-ASN
a el
2596
καθ’
PREP
según
2250
ἡμέραν·
N-ASF
día


Y perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
863
ἄφες
V-2AAM-2S
deja ir
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
3588
τὰς
T-APF
los
266
ἁμαρτίας
N-APF
pecados
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros
2532
καὶ
CONJ
también
1063
γὰρ
CONJ
porque
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
863
ἀφίομεν
V-PAI-1P
estamos dejando ir
3956
παντὶ
A-DSM
a todo
3784
ὀφείλοντι
V-PAP-DSM
debiendo
2249
ἡμῖν·
P-1DP
a nosotros
2532
καὶ
CONJ
y
3361
μὴ
PRT-N
no
1533
εἰσενέγκῃς
V-AAS-2S
lleves hacia dentro
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3986
πειρασμόν.
N-ASM
puesta a prueba


Les dijo también: ¿Quién de vosotros que tenga un amigo, va a él a medianoche y le dice: Amigo, préstame tres panes, (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς·
P-APM
a ellos
5101
τίς
I-NSM
¿Quién
1537
ἐξ
PREP
procedente de
5210
ὑμῶν
P-2GP
ustedes
2192
ἕξει
V-FAI-3S
tendrá
5384
φίλον,
A-ASM
amigo
2532
καὶ
CONJ
y
4198
πορεύσεται
V-FDI-3S
irá en camino
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3317
μεσονυκτίου
N-GSN
de medianoche
2532
καὶ
CONJ
y
3004
εἴπῃ
V-2AAS-3S
diga
846
αὐτῷ·
P-DSM
a él
5384
φίλε,
N-VSM
Amigo
5531
χρῆσόν
V-AAM-2S
presta
1473
μοι
P-1DS
a mí
5140
τρεῖς
A-APM
tres
740
ἄρτους,
N-APM
panes


porque un amigo mío ha venido a mí de viaje, y no tengo qué ponerle delante; (RV1960)

1894
ἐπειδὴ
CONJ
Ya que
5384
φίλος
A-NSM
amigo
1473
μου
P-1GS
de mí
3854
παρεγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser al lado de
1537
ἐξ
PREP
fuera de
3598
ὁδοῦ
N-GSF
camino
4314
πρός
PREP
hacia
1473
με
P-1AS
a mí
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐκ
PRT-N
no
2192
ἔχω
V-PAI-1S
estoy teniendo
3739

R-ASN
cual
3908
παραθήσω
V-FAI-1S
pondré al lado de
846
αὐτῷ.
P-DSM
él


y aquel, respondiendo desde adentro, le dice: No me molestes; la puerta ya está cerrada, y mis niños están conmigo en cama; no puedo levantarme, y dártelos? (RV1960)

2548
κἀκεῖνος
D-NSM-K
Y aquél
2081
ἔσωθεν
ADV
de interior
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
habiendo respondido
3004
εἴπῃ·
V-2AAS-3S
diga
3361
μή
PRT-N
No
1473
μοι
P-1DS
a mí
2873
κόπους
N-APM
labores
3930
πάρεχε·
V-PAM-2S
estés teniendo al lado de
2235
ἤδη
ADV
ya
3588

T-NSF
la
2374
θύρα
N-NSF
puerta
2808
κέκλεισται,
V-RPI-3S
ha sido cerrada
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-NPN
los
3813
παιδία
N-NPN
niñitos
1473
μου
P-1GS
de mí
3326
μετ’
PREP
con
1473
ἐμοῦ
P-1GS
de mí
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
2845
κοίτην
N-ASF
cama
1510
εἰσίν·
V-PAI-3P
están siendo
3756
οὐ
PRT-N
no
1410
δύναμαι
V-PNI-1S
estoy siendo capaz
450
ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
habiendo levantado
1325
δοῦναί
V-2AAN
dar
4771
σοι.
P-2DS
a ti


Os digo, que aunque no se levante a dárselos por ser su amigo, sin embargo por su importunidad se levantará y le dará todo lo que necesite. (RV1960)

3004
λέγω
V-PAI-1S
Estoy diciendo
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
1487
εἰ
COND
si
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
PRT-N
no
1325
δώσει
V-FAI-3S
dará
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
450
ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
habiendo levantado
1223
διὰ
PREP
por
3588
τὸ
T-ASN
el
1510
εἶναι
V-PAN
ser
5384
φίλον
A-ASM
amigo
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
1223
διά
PREP
por
1065
γε
PRT
pues
3588
τὴν
T-ASF
a la
335
ἀναιδίαν
N-ASF
falta de vergüenza
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1453
ἐγερθεὶς
V-APP-NSM
habiendo sido levantado
1325
δώσει
V-FAI-3S
dará
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3745
ὅσων
K-GPM
tantos como
5535
χρῄζει.
V-PAI-3S
está necesitando


Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá. (RV1960)

2504
Κἀγὼ
P-1NS-K
Y yo
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3004
λέγω,
V-PAI-1S
estoy diciendo
154
αἰτεῖτε,
V-PAM-2P
estén suplicando
2532
καὶ
CONJ
y
1325
δοθήσεται
V-FPI-3S
será dado
5210
ὑμῖν·
P-2DP
a ustedes
2212
ζητεῖτε,
V-PAM-2P
estén buscando
2532
καὶ
CONJ
y
2147
εὑρήσετε·
V-FAI-2P
hallarán
2925
κρούετε,
V-PAM-2P
estén tocando
2532
καὶ
CONJ
y
455
ἀνοιχθήσεται
V-2FPI-3S
será abierto
5210
ὑμῖν.
P-2DP
a ustedes


Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. (RV1960)

3956
πᾶς
A-NSM
Todo
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588

T-NSM
el
154
αἰτῶν
V-PAP-NSM
suplicando
2983
λαμβάνει,
V-PAI-3S
está recibiendo
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSM
el
2212
ζητῶν
V-PAP-NSM
buscando
2147
εὑρίσκει,
V-PAI-3S
está hallando
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῷ
T-DSM
a el
2925
κρούοντι
V-PAP-DSM
tocando
455
ἀνοιχθήσεται.
V-2FPI-3S
será abierto


¿Qué padre de vosotros, si su hijo le pide pan, le dará una piedra? ¿o si pescado, en lugar de pescado, le dará una serpiente? (RV1960)

5101
τίνα
I-ASM
¿Quién
1161
δὲ
CONJ
pero
1537
ἐξ
PREP
procedente de
5210
ὑμῶν
P-2GP
ustedes
3588
τὸν
T-ASM
a el
3962
πατέρα
N-ASM
padre
154
αἰτήσει
V-FAI-3S
suplicará
3588

T-NSM
el
5207
υἱὸς
N-NSM
hijo
740
ἄρτον,
N-ASM
pan
3361
μὴ
PRT-N
no
3037
λίθον
N-ASM
piedra
1929
ἐπιδώσει
V-FAI-3S
dará sobre
846
αὐτῷ;
P-DSM
a él?
2228

PRT
o
2532
καὶ
CONJ
también
2486
ἰχθύν,
N-ASM
pescado
3361
μὴ
PRT-N
¿no
473
ἀντὶ
PREP
en lugar de
2486
ἰχθύος
N-GSM
pescado
3789
ὄφιν
N-ASM
serpiente
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
1929
ἐπιδώσει;
V-FAI-3S
dará sobre?


¿O si le pide un huevo, le dará un escorpión? (RV1960)

2228

PRT
O
2532
καὶ
CONJ
¿También
154
αἰτήσει
V-FAI-3S
suplicará
5609
ᾠόν,
N-ASN
huevo
3361
μὴ
PRT-N
no
1929
ἐπιδώσει
V-FAI-3S
dará sobre
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
4651
σκορπίον;
N-ASM
escorpión?


Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre celestial dará el Espíritu Santo a los que se lo pidan? (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
4190
πονηροὶ
A-NPM
malos
5225
ὑπάρχοντες
V-PAP-NPM
siendo
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
han sabido
1390
δόματα
N-APN
regalos
18
ἀγαθὰ
A-APN
buenas (cosas)
1325
διδόναι
V-PAN
estar dando
3588
τοῖς
T-DPN
a los
5043
τέκνοις
N-DPN
hijos
5210
ὑμῶν,
P-2GP
de ustedes
4214
πόσῳ
Q-DSN
cuánto
3123
μᾶλλον
ADV
más bien
3588

T-NSM
el
3962
πατὴρ
N-NSM
Padre
3588

T-NSM
el
1537
ἐξ
PREP
procedente de
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
cielo
1325
δώσει
V-FAI-3S
dará
4151
πνεῦμα
N-ASN
espíritu
40
ἅγιον
A-ASN
santo
3588
τοῖς
T-DPM
a los
154
αἰτοῦσιν
V-PAP-DPM
suplicando
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Estaba Jesús echando fuera un demonio, que era mudo; y aconteció que salido el demonio, el mudo habló; y la gente se maravilló. (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
1544
ἐκβάλλων
V-PAP-NSM
arrojando hacia afuera
1140
δαιμόνιον,
N-ASN
demonio
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτὸ
P-NSN
mismo
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
2974
κωφόν·
A-NSN
sordo
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τοῦ
T-GSN
de el
1140
δαιμονίου
N-GSN
demonio
1831
ἐξελθόντος
V-2AAP-GSN
habiendo salido
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
habló
3588

T-NSM
el
2974
κωφός.
A-NSM
mudo
2532
καὶ
CONJ
y
2296
ἐθαύμασαν
V-AAI-3P
se maravillaron
3588
οἱ
T-NPM
las
3793
ὄχλοι·
N-NPM
muchedumbres


Pero algunos de ellos decían: Por Beelzebú, príncipe de los demonios, echa fuera los demonios. (RV1960)

5100
τινὲς
X-NPM
Algunos
1161
δὲ
CONJ
pero
1537
ἐξ
PREP
procedente de
846
αὐτῶν
P-GPM
ellos
3004
εἶπον·
V-2AAI-3P
dijeron
1722
ἐν
PREP
En
954
Βεελζεβοὺλ
N-PRI
Beelzebub
3588
τῷ
T-DSM
el
758
ἄρχοντι
N-DSM
gobernante
3588
τῶν
T-GPN
de los
1140
δαιμονίων
N-GPN
demonios
1544
ἐκβάλλει
V-PAI-3S
está arrojando hacia afuera
3588
τὰ
T-APN
a los
1140
δαιμόνια·
N-APN
demonios


Otros, para tentarle, le pedían señal del cielo. (RV1960)

2087
ἕτεροι
A-NPM
Otros diferentes
1161
δὲ
CONJ
pero
3985
πειράζοντες
V-PAP-NPM
probando
4592
σημεῖον
N-ASN
señal
1537
ἐξ
PREP
procedente de
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
cielo
2212
ἐζήτουν
V-IAI-3P
estaban buscando
3844
παρ’
PREP
al lado de
846
αὐτοῦ.
P-GSM
él


Mas él, conociendo los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado; y una casa dividida contra sí misma, cae. (RV1960)

846
αὐτὸς
P-NSM
Él
1161
δὲ
CONJ
pero
1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
ha sabido
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
3588
τὰ
T-APN
las
1270
διανοήματα
N-APN
imaginaciones
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos
3956
πᾶσα
A-NSF
Todo
932
βασιλεία
N-NSF
reino
1266
διαμερισθεῖσα
V-APP-NSF
habiendo sido dividido
1909
ἐφ’
PREP
sobre
1438
ἑαυτὴν
F-3ASF
sí mismo
2049
ἐρημοῦται,
V-PPI-3S
está siendo desolado
2532
καὶ
CONJ
y
3624
οἶκος
N-NSM
casa
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3624
οἶκον
N-ASM
casa
4098
πίπτει.
V-PAI-3S
está cayendo


Y si también Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo permanecerá su reino? ya que decís que por Beelzebú echo yo fuera los demonios. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
2532
καὶ
CONJ
también
3588

T-NSM
el
4567
σατανᾶς
N-NSM
Adversario
1909
ἐφ’
PREP
sobre
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
sí mismo
1266
διεμερίσθη,
V-API-3S
fue dividido
4459
πῶς
ADV-I
¿Cómo
2476
σταθήσεται
V-FPI-3S
será puesto en pie
3588

T-NSF
el
932
βασιλεία
N-NSF
reino
846
αὐτοῦ;
P-GSM
de él?
3754
ὅτι
CONJ
Porque
3004
λέγετε
V-PAI-2P
están diciendo
1722
ἐν
PREP
en
954
Βεελζεβοὺλ
N-PRI
Beelzebub
1544
ἐκβάλλειν
V-PAN
estar arrojando hacia afuera
1473
με
P-1AS
yo
3588
τὰ
T-APN
a los
1140
δαιμόνια.
N-APN
demonios


Pues si yo echo fuera los demonios por Beelzebú, ¿vuestros hijos por quién los echan? Por tanto, ellos serán vuestros jueces. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
1722
ἐν
PREP
en
954
Βεελζεβοὺλ
N-PRI
Beelzebub
1544
ἐκβάλλω
V-PAI-1S
estoy arrojando hacia afuera
3588
τὰ
T-APN
a los
1140
δαιμόνια,
N-APN
demonios
3588
οἱ
T-NPM
¿Los
5207
υἱοὶ
N-NPM
hijos
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
1722
ἐν
PREP
en
5101
τίνι
I-DSM
quién
1544
ἐκβάλλουσιν;
V-PAI-3P
están arrojando hacia afuera?
1223
διὰ
PREP
Por
3778
τοῦτο
D-ASN
esto
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
2923
κριταὶ
N-NPM
jueces
1510
ἔσονται
V-FDI-3P
serán
5210
ὑμῶν.
P-2GP
de ustedes


Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, ciertamente el reino de Dios ha llegado a vosotros. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
1147
δακτύλῳ
N-DSM
dedo
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
1544
ἐκβάλλω
V-PAI-1S
estoy arrojando hacia afuera
3588
τὰ
T-APN
a los
1140
δαιμόνια,
N-APN
demonios
686
ἄρα
PRT
realmente
5348
ἔφθασεν
V-AAI-3S
alcanzó
1909
ἐφ’
PREP
sobre
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
3588

T-NSF
el
932
βασιλεία
N-NSF
reino
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ.
N-GSM
Dios


Cuando el hombre fuerte armado guarda su palacio, en paz está lo que posee. (RV1960)

3752
Ὅταν
CONJ
Cuando
3588

T-NSM
el
2478
ἰσχυρὸς
A-NSM
fuerte
2528
καθωπλισμένος
V-RPP-NSM
habiendo sido armado completamente
5442
φυλάσσῃ
V-PAS-3S
esté guardando
3588
τὴν
T-ASF
a el
1438
ἑαυτοῦ
F-3GSM
de sí mismo
833
αὐλήν,
N-ASF
palacio
1722
ἐν
PREP
en
1515
εἰρήνῃ
N-DSF
paz
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
3588
τὰ
T-NPN
las (cosas)
5225
ὑπάρχοντα
V-PAP-NPN
poseyendo
846
αὐτοῦ·
P-GSM
de él


Pero cuando viene otro más fuerte que él y le vence, le quita todas sus armas en que confiaba, y reparte el botín. (RV1960)

1875
ἐπὰν
CONJ
Cuando
1161
δὲ
CONJ
pero
2478
ἰσχυρότερος
A-NSM-C
más fuerte
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1904
ἐπελθὼν
V-2AAP-NSM
habiendo venido sobre
3528
νικήσῃ
V-AAS-3S
subyugue
846
αὐτόν,
P-ASM
a él
3588
τὴν
T-ASF
a la
3833
πανοπλίαν
N-ASF
armadura completa
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
142
αἴρει
V-PAI-3S
está alzando
1909
ἐφ’
PREP
sobre
3739

R-DSF
cual
3982
ἐπεποίθει,
V-2LAI-3S
(se) había persuadido
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-APN
a los
4661
σκῦλα
N-APN
botínes
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1239
διαδίδωσιν.
V-PAI-3S
está dando completamente


El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. (RV1960)

3588

T-NSM
El
3361
μὴ
PRT-N
no
1510
ὢν
V-PAP-NSM
siendo
3326
μετ’
PREP
con
1473
ἐμοῦ
P-1GS
de mí
2596
κατ’
PREP
contra
1473
ἐμοῦ
P-1GS
1510
ἐστιν,
V-PAI-3S
está siendo
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSM
el
3361
μὴ
PRT-N
no
4863
συνάγων
V-PAP-NSM
recogiendo
3326
μετ’
PREP
con
1473
ἐμοῦ
P-1GS
de mí
4650
σκορπίζει.
V-PAI-3S
está desparramando


Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Volveré a mi casa de donde salí. (RV1960)

3752
Ὅταν
CONJ
Cuando
3588
τὸ
T-NSN
el
169
ἀκάθαρτον
A-NSN
inmundo
4151
πνεῦμα
N-NSN
espíritu
1831
ἐξέλθῃ
V-2AAS-3S
salga
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τοῦ
T-GSM
de el
444
ἀνθρώπου,
N-GSM
hombre
1330
διέρχεται
V-PNI-3S
a través está viniendo
1223
δι’
PREP
por
504
ἀνύδρων
A-GPM
resecos
5117
τόπων
N-GPM
lugares
2212
ζητοῦν
V-PAP-NSN
buscando
372
ἀνάπαυσιν,
N-ASF
descanso
2532
καὶ
CONJ
y
3361
μὴ
PRT-N
no
2147
εὑρίσκον,
V-PAP-NSN
hallando
3004
λέγει·
V-PAI-3S
está diciendo
5290
ὑποστρέψω
V-FAI-1S
Volveré atrás
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3624
οἶκόν
N-ASM
casa
1473
μου
P-1GS
de mí
3606
ὅθεν
ADV
desde donde
1831
ἐξῆλθον·
V-2AAI-1S
salí


Y cuando llega, la halla barrida y adornada. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2064
ἐλθὸν
V-2AAP-NSN
habiendo venido
2147
εὑρίσκει
V-PAI-3S
está hallando
4563
σεσαρωμένον
V-RPP-ASM
ha sido barrida
2532
καὶ
CONJ
y
2885
κεκοσμημένον.
V-RPP-ASM
ha sido adornada


Entonces va, y toma otros siete espíritus peores que él; y entrados, moran allí; y el postrer estado de aquel hombre viene a ser peor que el primero. (RV1960)

5119
τότε
ADV
Entonces
4198
πορεύεται
V-PNI-3S
está yendo en camino
2532
καὶ
CONJ
y
3880
παραλαμβάνει
V-PAI-3S
está tomando consigo
2087
ἕτερα
A-APN
otros diferentes
4151
πνεύματα
N-APN
espíritus
4191
πονηρότερα
A-APN-C
más malignos
1438
ἑαυτοῦ
F-3GSN
de sí mismo
2033
ἑπτά,
A-NUI
siete
2532
καὶ
CONJ
y
1525
εἰσελθόντα
V-2AAP-NPN
habiendo entrado
2730
κατοικεῖ
V-PAI-3S
está habitando
1563
ἐκεῖ,
ADV
allí
2532
καὶ
CONJ
y
1096
γίνεται
V-PNI-3S
está llegando a ser
3588
τὰ
T-NPN
las
2078
ἔσχατα
A-NPN-S
finales
3588
τοῦ
T-GSM
de el
444
ἀνθρώπου
N-GSM
hombre
1565
ἐκείνου
D-GSM
aquél
5501
χείρονα
A-NPN
peores
3588
τῶν
T-GPN
de las
4413
πρώτων.
A-GPN-S
primeras


Mientras él decía estas cosas, una mujer de entre la multitud levantó la voz y le dijo: Bienaventurado el vientre que te trajo, y los senos que mamaste. (RV1960)

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
3004
λέγειν
V-PAN
estar diciendo
846
αὐτὸν
P-ASM
él
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
1869
ἐπάρασά
V-AAP-NSF
habiendo elevado
5100
τις
X-NSF
alguien
5456
φωνὴν
N-ASF
sonido
1135
γυνὴ
N-NSF
mujer
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τοῦ
T-GSM
la
3793
ὄχλου
N-GSM
muchedumbre
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτῷ·
P-DSM
a él
3107
μακαρία
A-NSF
Afortunada
3588

T-NSF
la
2836
κοιλία
N-NSF
cavidad
3588

T-NSF
la
941
βαστάσασά
V-AAP-NSF
habiendo alzado llevando
4771
σε
P-2AS
a ti
2532
καὶ
CONJ
y
3149
μαστοὶ
N-NPM
pechos
3739
οὓς
R-APM
cuales
2337
ἐθήλασας.
V-AAI-2S
lactaste


Y él dijo: Antes bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan. (RV1960)

846
αὐτὸς
P-NSM
Él
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
3304
μενοῦν
PRT
Antes bien
3107
μακάριοι
A-NPM
afortunados
3588
οἱ
T-NPM
los
191
ἀκούοντες
V-PAP-NPM
oyendo
3588
τὸν
T-ASM
a la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
5442
φυλάσσοντες.
V-PAP-NPM
guardando


Y apiñándose las multitudes, comenzó a decir: Esta generación es mala; demanda señal, pero señal no le será dada, sino la señal de Jonás. (RV1960)

3588
Τῶν
T-GPM
De las
1161
δὲ
CONJ
pero
3793
ὄχλων
N-GPM
muchedumbres
1865
ἐπαθροιζομένων
V-PPP-GPM
siendo aglomeradas
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
comenzó
3004
λέγειν·
V-PAN
estar diciendo
3588

T-NSF
La
1074
γενεὰ
N-NSF
generación
3778
αὕτη
D-NSF
esta
1074
γενεὰ
N-NSF
generación
4190
πονηρά
A-NSF
maligna
1510
ἐστιν·
V-PAI-3S
está siendo
4592
σημεῖον
N-ASN
señal
2212
ζητεῖ,
V-PAI-3S
está buscando
2532
καὶ
CONJ
y
4592
σημεῖον
N-NSN
señal
3756
οὐ
PRT-N
no
1325
δοθήσεται
V-FPI-3S
será dada
846
αὐτῇ
P-DSF
a ella
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
3588
τὸ
T-NSN
la
4592
σημεῖον
N-NSN
señal
2495
Ἰωνᾶ.
N-GSM
de Jonás


Porque así como Jonás fue señal a los ninivitas, también lo será el Hijo del Hombre a esta generación. (RV1960)

2531
καθὼς
ADV
Según como
1063
γὰρ
CONJ
porque
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
2495
Ἰωνᾶς
N-NSM
Jonás
3588
τοῖς
T-DPM
a los
3536
Νινευείταις
N-DPM
ninivitas
4592
σημεῖον,
N-NSN
señal
3779
οὕτως
ADV
así
1510
ἔσται
V-FDI-3S
será
2532
καὶ
CONJ
también
3588

T-NSM
el
5207
υἱὸς
N-NSM
Hijo
3588
τοῦ
T-GSM
de el
444
ἀνθρώπου
N-GSM
hombre
3588
τῇ
T-DSF
a la
1074
γενεᾷ
N-DSF
generación
3778
ταύτῃ.
D-DSF
esta


La reina del Sur se levantará en el juicio con los hombres de esta generación, y los condenará; porque ella vino de los fines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón, y he aquí más que Salomón en este lugar. (RV1960)

938
βασίλισσα
N-NSF
Reina
3558
νότου
N-GSM
de Sur
1453
ἐγερθήσεται
V-FPI-3S
será levantada
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
2920
κρίσει
N-DSF
juicio
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τῶν
T-GPM
los
435
ἀνδρῶν
N-GPM
varones
3588
τῆς
T-GSF
de la
1074
γενεᾶς
N-GSF
generación
3778
ταύτης
D-GSF
esta
2532
καὶ
CONJ
y
2632
κατακρινεῖ
V-FAI-3S
condenará
846
αὐτούς·
P-APM
a ellos
3754
ὅτι
CONJ
porque
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vino
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῶν
T-GPN
los
4009
περάτων
N-GPN
límites
3588
τῆς
T-GSF
de la
1093
γῆς
N-GSF
tierra
191
ἀκοῦσαι
V-AAN
a oír
3588
τὴν
T-ASF
a la
4678
σοφίαν
N-ASF
sabiduría
4672
Σολομῶνος,
N-GSM
de Salomón
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
4119
πλεῖον
A-NSN-C
algo más
4672
Σολομῶνος
N-GSM
de Salomón
5602
ὧδε.
ADV
aquí


Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio con esta generación, y la condenarán; porque a la predicación de Jonás se arrepintieron, y he aquí más que Jonás en este lugar. (RV1960)

435
ἄνδρες
N-NPM
Varones
3536
Νινευεῖται
N-NPM
ninivitas
450
ἀναστήσονται
V-FMI-3P
se levantarán
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
2920
κρίσει
N-DSF
juicio
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τῆς
T-GSF
la
1074
γενεᾶς
N-GSF
generación
3778
ταύτης
D-GSF
esta
2532
καὶ
CONJ
y
2632
κατακρινοῦσιν
V-FAI-3P
condenarán
846
αὐτήν·
P-ASF
a ella
3754
ὅτι
CONJ
porque
3340
μετενόησαν
V-AAI-3P
cambiaron de disposición mental
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
a la
2782
κήρυγμα
N-ASN
proclamación
2495
Ἰωνᾶ,
N-GSM
de Jonás
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
4119
πλεῖον
A-NSN-C
algo más
2495
Ἰωνᾶ
N-GSM
de Jonás
5602
ὧδε.
ADV
aquí


Nadie pone en oculto la luz encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz. (RV1960)

3762
Οὐδεὶς
A-NSM-N
Nadie
3088
λύχνον
N-ASM
lámpara
681
ἅψας
V-AAP-NSM
habiendo encendido
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2926
κρύπτην
N-ASF
lugar oculto
5087
τίθησιν
V-PAI-3S
está poniendo
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
5259
ὑπὸ
PREP
debajo
3588
τὸν
T-ASM
a la
3426
μόδιον,
N-ASM
cesta de medir
235
ἀλλ’
CONJ
sino
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὴν
T-ASF
el
3087
λυχνίαν,
N-ASF
candelero
2443
ἵνα
CONJ
para que
3588
οἱ
T-NPM
los
1531
εἰσπορευόμενοι
V-PNP-NPM
entrando
3588
τὸ
T-ASN
a el
5338
φέγγος
N-ASN
resplandor
991
βλέπωσιν.
V-PAS-3P
estén viendo


La lámpara del cuerpo es el ojo; cuando tu ojo es bueno, también todo tu cuerpo está lleno de luz; pero cuando tu ojo es maligno, también tu cuerpo está en tinieblas. (RV1960)

3588

T-NSM
La
3088
λύχνος
N-NSM
lámpara
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4983
σώματός
N-GSN
cuerpo
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3588

T-NSM
el
3788
ὀφθαλμός
N-NSM
ojo
4771
σου.
P-2GS
de ti
3752
ὅταν
CONJ
cuando
3588

T-NSM
el
3788
ὀφθαλμός
N-NSM
ojo
4771
σου
P-2GS
de ti
573
ἁπλοῦς
A-NSM
sencillo
1510
ᾖ,
V-PAS-3S
esté siendo
2532
καὶ
CONJ
también
3650
ὅλον
A-NSN
entero
3588
τὸ
T-NSN
el
4983
σῶμά
N-NSN
cuerpo
4771
σου
P-2GS
de ti
5460
φωτεινόν
A-NSN
luminoso
1510
ἐστιν·
V-PAI-3S
está siendo
1875
ἐπὰν
CONJ
cuando
1161
δὲ
CONJ
pero
4190
πονηρὸς
A-NSM
malo
1510
ᾖ,
V-PAS-3S
esté siendo
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὸ
T-NSN
el
4983
σῶμά
N-NSN
cuerpo
4771
σου
P-2GS
de ti
4652
σκοτεινόν.
A-NSN
oscuro


Mira pues, no suceda que la luz que en ti hay, sea tinieblas. (RV1960)

4648
σκόπει
V-PAM-2S
Estén poniendo atención
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
3361
μὴ
PRT-N
no
3588
τὸ
T-NSN
la
5457
φῶς
N-NSN
luz
3588
τὸ
T-NSN
la
1722
ἐν
PREP
en
4771
σοὶ
P-2DS
ti
4655
σκότος
N-NSN
oscuridad
1510
ἐστίν.
V-PAI-3S
está siendo


Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, no teniendo parte alguna de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
3588
τὸ
T-NSN
el
4983
σῶμά
N-NSN
cuerpo
4771
σου
P-2GS
de ti
3650
ὅλον
A-NSN
entero
5460
φωτεινόν,
A-NSN
luminoso
3361
μὴ
PRT-N
no
2192
ἔχον
V-PAP-NSN
teniendo
5100
τι
X-ASN
alguna
3313
μέρος
N-ASN
parte
4652
σκοτεινόν,
A-ASN
oscura
1510
ἔσται
V-FDI-3S
será
5460
φωτεινὸν
A-NSN
luminoso
3650
ὅλον
A-NSN
entero
5613
ὡς
ADV
tal como
3752
ὅταν
CONJ
cuando
3588

T-NSM
la
3088
λύχνος
N-NSM
lámpara
3588
τῇ
T-DSF
a el
796
ἀστραπῇ
N-DSF
rayo de luz
5461
φωτίζῃ
V-PAS-3S
esté iluminando
4771
σε.
P-2AS
a ti


Luego que hubo hablado, le rogó un fariseo que comiese con él; y entrando Jesús en la casa, se sentó a la mesa. (RV1960)

1722
Ἐν
PREP
En
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῷ
T-DSN
el
2980
λαλῆσαι
V-AAN
hablar
2065
ἐρωτᾷ
V-PAI-3S
está pidiendo
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
5330
Φαρισαῖος
N-NSM
fariseo
3704
ὅπως
ADV
para que
709
ἀριστήσῃ
V-AAS-3S
coma
3844
παρ’
PREP
al lado de
846
αὐτῷ·
P-DSM
él
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
habiendo entrado
1161
δὲ
CONJ
pero
377
ἀνέπεσεν.
V-2AAI-3S
se recostó


El fariseo, cuando lo vio, se extrañó de que no se hubiese lavado antes de comer. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
5330
Φαρισαῖος
N-NSM
fariseo
3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
habiendo visto
2296
ἐθαύμασεν
V-AAI-3S
se maravilló
3754
ὅτι
CONJ
porque
3756
οὐ
PRT-N
no
4412
πρῶτον
ADV-S
primero
907
ἐβαπτίσθη
V-API-3S
fue sumergido (sus manos)
4253
πρὸ
PREP
antes
3588
τοῦ
T-GSN
de la
712
ἀρίστου.
N-GSN
comida


Pero el Señor le dijo: Ahora bien, vosotros los fariseos limpiáis lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro estáis llenos de rapacidad y de maldad. (RV1960)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
3588

T-NSM
el
2962
κύριος
N-NSM
Señor
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτόν·
P-ASM
a él
3568
νῦν
ADV
Ahora
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
3588
οἱ
T-NPM
los
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
fariseos
3588
τὸ
T-ASN
el
1855
ἔξωθεν
ADV
desde afuera
3588
τοῦ
T-GSN
de la
4221
ποτηρίου
N-GSN
copa
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοῦ
T-GSM
de el
4094
πίνακος
N-GSM
plato
2511
καθαρίζετε,
V-PAI-2P
están limpiando
3588
τὸ
T-NSN
el
1161
δὲ
CONJ
pero
2081
ἔσωθεν
ADV
interior
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
1073
γέμει
V-PAI-3S
está lleno
724
ἁρπαγῆς
N-GSF
de arrebato violento
2532
καὶ
CONJ
y
4189
πονηρίας.
N-GSF
maldad


Necios, ¿el que hizo lo de fuera, no hizo también lo de adentro? (RV1960)

878
ἄφρονες,
A-VPM
Irrazonables
3756
οὐχ
PRT-N
¿No
3588

T-NSM
el
4160
ποιήσας
V-AAP-NSM
habiendo hecho
3588
τὸ
T-ASN
el
1855
ἔξωθεν
ADV
exterior
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὸ
T-ASN
el
2081
ἔσωθεν
ADV
interior
4160
ἐποίησεν;
V-AAI-3S
hizo?


Pero dad limosna de lo que tenéis, y entonces todo os será limpio. (RV1960)

4133
πλὴν
ADV
Además
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
1751
ἐνόντα
V-PAP-APN
siendo dentro
1325
δότε
V-2AAM-2P
den
1654
ἐλεημοσύνην,
N-ASF
dádiva de misericordia
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
3956
πάντα
A-NPN
todas (cosas)
2513
καθαρὰ
A-NPN
limpias
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
1510
ἐστιν.
V-PAI-3S
está siendo


Mas ¡ay de vosotros, fariseos! que diezmáis la menta, y la ruda, y toda hortaliza, y pasáis por alto la justicia y el amor de Dios. Esto os era necesario hacer, sin dejar aquello. (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
Pero
3759
οὐαὶ
INJ
Ay
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3588
τοῖς
T-DPM
los
5330
Φαρισαίοις,
N-DPM
fariseos
3754
ὅτι
CONJ
porque
586
ἀποδεκατοῦτε
V-PAI-2P
están dando el décimo
3588
τὸ
T-ASN
a la
2238
ἡδύοσμον
N-ASN
hierbabuena
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸ
T-ASN
la
4076
πήγανον
N-ASN
ruda
2532
καὶ
CONJ
y
3956
πᾶν
A-ASN
toda
3001
λάχανον,
N-ASN
legumbre
2532
καὶ
CONJ
y
3928
παρέρχεσθε
V-PNI-2P
están pasando al lado de
3588
τὴν
T-ASF
el
2920
κρίσιν
N-ASF
juicio
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὴν
T-ASF
el
26
ἀγάπην
N-ASF
amor
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ·
N-GSM
Dios
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
1163
ἔδει
V-IAI-3S
estaba siendo necesario
4160
ποιῆσαι
V-AAN
hacer
2548
κἀκεῖνα
D-APN-K
y aquellas (cosas)
3361
μὴ
PRT-N
no
3935
παρεῖναι.
V-2AAN
enviar al lado de


¡Ay de vosotros, fariseos! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. (RV1960)

3759
οὐαὶ
INJ
Ay
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3588
τοῖς
T-DPM
a los
5330
Φαρισαίοις,
N-DPM
fariseos
3754
ὅτι
CONJ
que
25
ἀγαπᾶτε
V-PAI-2P
están amando
3588
τὴν
T-ASF
a el
4410
πρωτοκαθεδρίαν
N-ASF-S
primer asiento
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
las
4864
συναγωγαῖς
N-DPF
sinagogas
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοὺς
T-APM
los
783
ἀσπασμοὺς
N-APM
saludos
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
las
58
ἀγοραῖς.
N-DPF
plazas de mercado


¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben. (RV1960)

3759
οὐαὶ
INJ
Ay
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
3754
ὅτι
CONJ
que
1510
ἐστὲ
V-PAI-2P
están siendo
5613
ὡς
ADV
como
3588
τὰ
T-NPN
las
3419
μνημεῖα
N-NPN
tumbas conmemorativas
3588
τὰ
T-NPN
las
82
ἄδηλα,
A-NPN
indistinguibles
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
444
ἄνθρωποι
N-NPM
hombres
3588
οἱ
T-NPM
los
4043
περιπατοῦντες
V-PAP-NPM
caminando alrededor
1883
ἐπάνω
ADV
por encima de
3756
οὐκ
PRT-N
no
1492
οἴδασιν.
V-RAI-3P
han sabido


Respondiendo uno de los intérpretes de la ley, le dijo: Maestro, cuando dices esto, también nos afrentas a nosotros. (RV1960)

611
Ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
Habiendo respondido
1161
δέ
CONJ
pero
5100
τις
X-NSM
alguien
3588
τῶν
T-GPM
de los
3544
νομικῶν
A-GPM
versados en ley
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
846
αὐτῷ·
P-DSM
a él
1320
διδάσκαλε,
N-VSM
Maestro
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
3004
λέγων
V-PAP-NSM
diciendo
2532
καὶ
CONJ
también
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
5195
ὑβρίζεις.
V-PAI-2S
estás tratando insolentemente


Y él dijo: ¡Ay de vosotros también, intérpretes de la ley! porque cargáis a los hombres con cargas que no pueden llevar, pero vosotros ni aun con un dedo las tocáis. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
2532
καὶ
CONJ
También
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3588
τοῖς
T-DPM
a los
3544
νομικοῖς
A-DPM
versados en ley
3759
οὐαί,
INJ
ay
3754
ὅτι
CONJ
porque
5412
φορτίζετε
V-PAI-2P
están cargando
3588
τοὺς
T-APM
a los
444
ἀνθρώπους
N-APM
hombres
5413
φορτία
N-APN
cargas
1419
δυσβάστακτα,
A-APN
difíciles de llevar
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτοὶ
P-NPM
(ustedes) mismos
1520
ἑνὶ
A-DSM
a uno
3588
τῶν
T-GPM
de los
1147
δακτύλων
N-GPM
dedos
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
3756
οὐ
PRT-N
no
4379
προσψαύετε
V-PAI-2P
están tocando
3588
τοῖς
T-DPN
a las
5413
φορτίοις.
N-DPN
cargas


¡Ay de vosotros, que edificáis los sepulcros de los profetas a quienes mataron vuestros padres! (RV1960)

3759
οὐαὶ
INJ
Ay
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
3754
ὅτι
CONJ
porque
3618
οἰκοδομεῖτε
V-PAI-2P
están construyendo
3588
τὰ
T-APN
las
3419
μνημεῖα
N-APN
tumbas conmemorativas
3588
τῶν
T-GPM
de los
4396
προφητῶν,
N-GPM
voceros
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
3962
πατέρες
N-NPM
padres
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
615
ἀπέκτειναν
V-AAI-3P
mataron
846
αὐτούς.
P-APM
a ellos


De modo que sois testigos y consentidores de los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, y vosotros edificáis sus sepulcros. (RV1960)

686
ἄρα
PRT
Realmente
3144
μάρτυρές
N-NPM
testigos
1510
ἐστε
V-PAI-2P
están siendo
2532
καὶ
CONJ
y
4909
συνευδοκεῖτε
V-PAI-2P
están pensando bien juntamente
3588
τοῖς
T-DPN
a las
2041
ἔργοις
N-DPN
obras
3588
τῶν
T-GPM
de los
3962
πατέρων
N-GPM
padres
5210
ὑμῶν,
P-2GP
de ustedes
3754
ὅτι
CONJ
porque
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
3303
μὲν
PRT
de hecho
615
ἀπέκτειναν
V-AAI-3P
mataron
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
1161
δὲ
CONJ
pero
3618
οἰκοδομεῖτε.
V-PAI-2P
están edificando


Por eso la sabiduría de Dios también dijo: Les enviaré profetas y apóstoles; y de ellos, a unos matarán y a otros perseguirán, (RV1960)

1223
διὰ
PREP
Por
3778
τοῦτο
D-ASN
esto
2532
καὶ
CONJ
también
3588

T-NSF
la
4678
σοφία
N-NSF
sabiduría
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
649
ἀποστελῶ
V-FAI-1S
Enviaré como emisarios
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
4396
προφήτας
N-APM
voceros
2532
καὶ
CONJ
y
652
ἀποστόλους,
N-APM
emisarios
2532
καὶ
CONJ
y
1537
ἐξ
PREP
procedente de
846
αὐτῶν
P-GPM
ellos
615
ἀποκτενοῦσιν
V-FAI-3P
matarán
2532
καὶ
CONJ
y
1559
ἐκδιώξουσιν,
V-FAI-3P
perseguirán intensamente


para que se demande de esta generación la sangre de todos los profetas que se ha derramado desde la fundación del mundo, (RV1960)

2443
ἵνα
CONJ
Para que
1567
ἐκζητηθῇ
V-APS-3S
sea demandada
3588
τὸ
T-NSN
la
129
αἷμα
N-NSN
sangre
3956
πάντων
A-GPM
de todos
3588
τῶν
T-GPM
los
4396
προφητῶν
N-GPM
voceros
3588
τὸ
T-NSN
la
1632
ἐκχυννόμενον
V-PPP-NSN
siendo derramada
575
ἀπὸ
PREP
desde
2602
καταβολῆς
N-GSF
fundación
2889
κόσμου
N-GSM
de mundo
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
1074
γενεᾶς
N-GSF
generación
3778
ταύτης,
D-GSF
esta


desde la sangre de Abel hasta la sangre de Zacarías, que murió entre el altar y el templo; sí, os digo que será demandada de esta generación. (RV1960)

575
ἀπὸ
PREP
desde
129
αἵματος
N-GSN
sangre
6
Ἄβελ
N-PRI
de Abel
2193
ἕως
ADV
hasta
129
αἵματος
N-GSN
sangre
2197
Ζαχαρίου
N-GSM
de Zacarías
3588
τοῦ
T-GSM
de el
622
ἀπολομένου
V-2AMP-GSM
habiéndose destruido
3342
μεταξὺ
ADV
entre
3588
τοῦ
T-GSN
el
2379
θυσιαστηρίου
N-GSN
lugar de sacrificio
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοῦ
T-GSM
de la
3624
οἴκου·
N-GSM
casa
3483
ναί
PRT
3004
λέγω
V-PAI-1S
estoy diciendo
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
1567
ἐκζητηθήσεται
V-FPI-3S
será demandada
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
1074
γενεᾶς
N-GSF
generación
3778
ταύτης.
D-GSF
esta


¡Ay de vosotros, intérpretes de la ley! porque habéis quitado la llave de la ciencia; vosotros mismos no entrasteis, y a los que entraban se lo impedisteis. (RV1960)

3759
οὐαὶ
INJ
Ay
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3588
τοῖς
T-DPM
a los
3544
νομικοῖς,
A-DPM
versados en ley
3754
ὅτι
CONJ
porque
142
ἤρατε
V-AAI-2P
alzaron
3588
τὴν
T-ASF
a la
2807
κλεῖδα
N-ASF
llave
3588
τῆς
T-GSF
de el
1108
γνώσεως·
N-GSF
conocimiento
846
αὐτοὶ
P-NPM
(ustedes) mismos
3756
οὐκ
PRT-N
no
1525
εἰσήλθατε
V-2AAI-2P
entraron
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοὺς
T-APM
a los
1525
εἰσερχομένους
V-PNP-APM
entrando
2967
ἐκωλύσατε.
V-AAI-2P
impidieron


Diciéndoles él estas cosas, los escribas y los fariseos comenzaron a estrecharle en gran manera, y a provocarle a que hablase de muchas cosas; (RV1960)

2547
Κἀκεῖθεν
ADV-K
Y desde allí
1831
ἐξελθόντος
V-2AAP-GSM
habiendo salido
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
756
ἤρξαντο
V-ADI-3P
comenzaron
3588
οἱ
T-NPM
los
1122
γραμματεῖς
N-NPM
escribas
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
fariseos
1171
δεινῶς
ADV
terriblemente
1758
ἐνέχειν
V-PAN
estar teniendo dentro (rencor)
2532
καὶ
CONJ
y
653
ἀποστοματίζειν
V-PAN
estar acosando (boca)
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
4012
περὶ
PREP
acerca de
4119
πλειόνων,
A-GPN-C
más


acechándole, y procurando cazar alguna palabra de su boca para acusarle. (RV1960)

1748
ἐνεδρεύοντες,
V-PAP-NPM
yaciendo en espera
2340
θηρεῦσαί
V-AAN
capturar
5100
τι
X-ASN
algo
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τοῦ
T-GSN
la
4750
στόματος
N-GSN
boca
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos