Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9003 לֵּ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Habla a los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios. (RV1960)
1696 דַּבֵּר֙ verbo.piel.impv.p2.m.sg habla |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
559 אָמַרְתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
413 אֲלֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, a la cual yo os conduzco, ni andaréis en sus estatutos. (RV1960)
9002 כְּ prep como |
4639 מַעֲשֵׂ֧ה subs.m.sg.c acto de |
776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3427 יְשַׁבְתֶּם־ verbo.qal.perf.p2.m.pl habitasteis |
9001 בָּ֖הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
3808 לֹ֣א nega no |
6213 תַעֲשׂ֑וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl haréis |
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep como |
4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c acto de |
776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c tierra de |
3667 כְּנַ֡עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
589 אֲנִי֩ prps.p1.u.sg yo |
935 מֵבִ֨יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a meto |
853 אֶתְכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
8033 שָׁ֨מָּה֙ advb allí |
3808 לֹ֣א nega no |
6213 תַעֲשׂ֔וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl haréis |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
2708 חֻקֹּתֵיהֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus leyes |
3808 לֹ֥א nega no |
1980 תֵלֵֽכוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl andaréis |
Mis ordenanzas pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos. Yo Jehová vuestro Dios. (RV1960)
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4941 מִשְׁפָּטַ֧י subs.m.pl.a mis mandamientos |
6213 תַּעֲשׂ֛וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl haréis |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2708 חֻקֹּתַ֥י subs.f.pl.a mis leyes |
8104 תִּשְׁמְר֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl cuidaréis |
9003 לָ prep para |
1980 לֶ֣כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a andar |
9001 בָּהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
Por tanto, guardaréis mis estatutos y mis ordenanzas, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos. Yo Jehová. (RV1960)
9005 וּ conj y |
8104 שְׁמַרְתֶּ֤ם verbo.qal.perf.p2.m.pl guardaréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2708 חֻקֹּתַי֙ subs.f.pl.a mis leyes |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4941 מִשְׁפָּטַ֔י subs.m.pl.a mis mandamientos |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
6213 יַעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg hace |
853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl ellos |
9006 הָ art el |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
9005 וָ conj y |
2421 חַ֣י verbo.qal.perf.p3.m.sg vivirá |
9001 בָּהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl por ellos |
589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Ningún varón se llegue a parienta próxima alguna, para descubrir su desnudez. Yo Jehová. (RV1960)
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a cualquiera |
413 אֶל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
7607 שְׁאֵ֣ר subs.m.sg.c pariente de |
1320 בְּשָׂרֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su carne |
3808 לֹ֥א nega no |
7126 תִקְרְב֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl se acercará |
9003 לְ prep para |
1540 גַלֹּ֣ות verbo.piel.infc.u.u.u.c descubrir |
6172 עֶרְוָ֑ה subs.f.sg.a desnudez |
589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
La desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre, no descubrirás; tu madre es, no descubrirás su desnudez. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
1 אָבִ֛יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
9005 וְ conj y |
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
517 אִמְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu madre |
3808 לֹ֣א nega no |
1540 תְגַלֵּ֑ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
517 אִמְּךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu madre |
1931 הִ֔וא prps.p3.f.sg ella |
3808 לֹ֥א nega no |
1540 תְגַלֶּ֖ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
6172 עֶרְוָתָֽהּ׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su desnudez |
La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
802 אֵֽשֶׁת־ subs.f.sg.c mujer de |
1 אָבִ֖יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
3808 לֹ֣א nega no |
1540 תְגַלֵּ֑ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
1 אָבִ֖יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
1931 הִֽוא׃ ס prps.p3.f.sg ella |
La desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֨ת subs.f.sg.c desnudez de |
269 אֲחֹֽותְךָ֤ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermana |
1323 בַת־ subs.f.sg.c hija de |
1 אָבִ֨יךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
176 אֹ֣ו conj o |
1323 בַת־ subs.f.sg.c hija de |
517 אִמֶּ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu madre |
4138 מֹולֶ֣דֶת subs.f.sg.c nacida de |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
176 אֹ֖ו conj o |
4138 מֹולֶ֣דֶת subs.f.sg.c nacida de |
2351 ח֑וּץ subs.m.sg.a fuera |
3808 לֹ֥א nega no |
1540 תְגַלֶּ֖ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
6172 עֶרְוָתָֽן׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.f.pl su desnudez |
La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֤ת subs.f.sg.c desnudez de |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
1121 בִּנְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
176 אֹ֣ו conj o |
1323 בַֽת־ subs.f.sg.c hija de |
1323 בִּתְּךָ֔ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu hija |
3808 לֹ֥א nega no |
1540 תְגַלֶּ֖ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
6172 עֶרְוָתָ֑ן subs.f.sg.a.prs.p3.f.pl su desnudez |
3588 כִּ֥י conj pues |
6172 עֶרְוָתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu desnudez |
2007 הֵֽנָּה׃ ס prps.p3.f.pl ellas |
La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es; su desnudez no descubrirás. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֨ת subs.f.sg.c desnudez de |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
802 אֵ֤שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
1 אָבִ֨יךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
4138 מֹולֶ֣דֶת subs.f.sg.c nacida de |
1 אָבִ֔יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
269 אֲחֹותְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermana |
1931 הִ֑וא prps.p3.f.sg ella |
3808 לֹ֥א nega no |
1540 תְגַלֶּ֖ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
6172 עֶרְוָתָֽהּ׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su desnudez |
La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás; es parienta de tu padre. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
269 אֲחֹות־ subs.f.sg.c hermana de |
1 אָבִ֖יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
3808 לֹ֣א nega no |
1540 תְגַלֵּ֑ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
7607 שְׁאֵ֥ר subs.m.sg.c pariente de |
1 אָבִ֖יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
1931 הִֽוא׃ ס prps.p3.f.sg ella |
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás, porque parienta de tu madre es. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
269 אֲחֹֽות־ subs.f.sg.c hermana de |
517 אִמְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu madre |
3808 לֹ֣א nega no |
1540 תְגַלֵּ֑ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
3588 כִּֽי־ conj pues |
7607 שְׁאֵ֥ר subs.m.sg.c pariente de |
517 אִמְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu madre |
1931 הִֽוא׃ ס prps.p3.f.sg ella |
La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás; no llegarás a su mujer; es mujer del hermano de tu padre. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
251 אֲחִֽי־ subs.m.sg.c hermano de |
1 אָבִ֖יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
3808 לֹ֣א nega no |
1540 תְגַלֵּ֑ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
413 אֶל־ prep a |
802 אִשְׁתֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
3808 לֹ֣א nega no |
7126 תִקְרָ֔ב verbo.qal.impf.p2.m.sg te acercarás |
1733 דֹּדָֽתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu tía |
1931 הִֽוא׃ ס prps.p3.f.sg ella |
La desnudez de tu nuera no descubrirás; mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
3618 כַּלָּֽתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu nuera |
3808 לֹ֣א nega no |
1540 תְגַלֵּ֑ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
802 אֵ֤שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
1121 בִּנְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
1931 הִ֔וא prps.p3.f.sg ella |
3808 לֹ֥א nega no |
1540 תְגַלֶּ֖ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
6172 עֶרְוָתָֽהּ׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su desnudez |
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
802 אֵֽשֶׁת־ subs.f.sg.c mujer de |
251 אָחִ֖יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
3808 לֹ֣א nega no |
1540 תְגַלֵּ֑ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
251 אָחִ֖יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
1931 הִֽוא׃ ס prps.p3.f.sg ella |
La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás; no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez; son parientas, es maldad. (RV1960)
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
802 אִשָּׁ֛ה subs.f.sg.a mujer |
9005 וּ conj y |
1323 בִתָּ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg de su hija |
3808 לֹ֣א nega no |
1540 תְגַלֵּ֑ה verbo.piel.impf.p2.m.sg descubrirás |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
1121 בְּנָ֞הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hijo |
9005 וְ conj o |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
1323 בִּתָּ֗הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su hija |
3808 לֹ֤א nega no |
3947 תִקַּח֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg tomarás |
9003 לְ prep para |
1540 גַלֹּ֣ות verbo.piel.infc.u.u.u.c descubrir |
6172 עֶרְוָתָ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su desnudez |
7608 שַׁאֲרָ֥ה subs.f.sg.a pariente |
2007 הֵ֖נָּה prps.p3.f.pl ellas |
2154 זִמָּ֥ה subs.f.sg.a maldad |
1931 הִֽוא׃ prps.p3.f.sg ello |
No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida. (RV1960)
9005 וְ conj y |
802 אִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a mujer |
413 אֶל־ prep con |
269 אֲחֹתָ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su hermana |
3808 לֹ֣א nega no |
3947 תִקָּ֑ח verbo.qal.impf.p2.m.sg tomarás |
9003 לִ prep para |
3334 צְרֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a rivalizar |
9003 לְ prep para |
1540 גַלֹּ֧ות verbo.piel.infc.u.u.u.c descubrir |
6172 עֶרְוָתָ֛הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su desnudez |
5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg con ella |
9001 בְּ prep en |
2416 חַיֶּֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg su vida |
Y no llegarás a la mujer para descubrir su desnudez mientras esté en su impureza menstrual. (RV1960)
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a mujer |
9001 בְּ prep en |
5079 נִדַּ֣ת subs.f.sg.c período de |
2932 טֻמְאָתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su inmundicia |
3808 לֹ֣א nega no |
7126 תִקְרַ֔ב verbo.qal.impf.p2.m.sg te acercarás |
9003 לְ prep para |
1540 גַלֹּ֖ות verbo.piel.infc.u.u.u.c descubrir |
6172 עֶרְוָתָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su desnudez |
Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella. (RV1960)
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
802 אֵ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.c mujer de |
5997 עֲמִֽיתְךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu vecino |
3808 לֹא־ nega no |
5414 תִתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p2.m.sg darás |
7903 שְׁכָבְתְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu emisión |
9003 לְ prep de |
2233 זָ֑רַע subs.m.sg.a semen |
9003 לְ prep para |
2930 טָמְאָה־ verbo.qal.infc.u.u.u.a contaminarte |
9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg con ella |
Y no des hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc; no contamines así el nombre de tu Dios. Yo Jehová. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4480 מִֽ prep de |
2233 זַּרְעֲךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
3808 לֹא־ nega no |
5414 תִתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p2.m.sg darás |
9003 לְ prep para |
5674 הַעֲבִ֣יר verbo.hif.infc.u.u.u.a sacrificar |
9003 לַ prep a |
4432 מֹּ֑לֶךְ nmpr.m.sg.a Moloc |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֧א nega no |
2490 תְחַלֵּ֛ל verbo.piel.impf.p2.m.sg profanarás |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
430 אֱלֹהֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
No te echarás con varón como con mujer; es abominación. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶ֨ת־ prep [Marcador de objeto] |
2145 זָכָ֔ר subs.m.sg.a varón |
3808 לֹ֥א nega no |
7901 תִשְׁכַּ֖ב verbo.qal.impf.p2.m.sg acostarás |
4904 מִשְׁכְּבֵ֣י subs.m.pl.c como acuesta con |
802 אִשָּׁ֑ה subs.f.sg.a mujer |
8441 תֹּועֵבָ֖ה subs.f.sg.a abominable |
1931 הִֽוא׃ prps.p3.f.sg ello |
Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él, ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él; es perversión. (RV1960)
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c cualquier |
929 בְּהֵמָ֛ה subs.f.sg.a animal |
3808 לֹא־ nega no |
5414 תִתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p2.m.sg darás |
7903 שְׁכָבְתְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu emisión |
9003 לְ prep para |
2930 טָמְאָה־ verbo.qal.infc.u.u.u.a contaminarte |
9001 בָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg con ella |
9005 וְ conj y |
802 אִשָּׁ֗ה subs.f.sg.a mujer |
3808 לֹֽא־ nega no |
5975 תַעֲמֹ֞ד verbo.qal.impf.p3.f.sg se presentará |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֧י subs.m.pl.c ante |
929 בְהֵמָ֛ה subs.f.sg.a animal |
9003 לְ prep para |
7250 רִבְעָ֖הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg acostarse con ella |
8397 תֶּ֥בֶל subs.m.sg.a perversión |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg ello |
En ninguna de estas cosas os amancillaréis; pues en todas estas cosas se han corrompido las naciones que yo echo de delante de vosotros, (RV1960)
408 אַל־ nega no |
2930 תִּֽטַּמְּא֖וּ verbo.hit.impf.p2.m.pl os contaminaréis |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c ninguno de |
428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl éstos |
3588 כִּ֤י conj pues |
9001 בְ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl esto |
2930 נִטְמְא֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se contaminaron |
9006 הַ art los |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a pueblos |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
7971 מְשַׁלֵּ֖חַ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a os echo |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl delante de vosotros |
y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2930 תִּטְמָ֣א verbo.qal.wayq.p3.f.sg se contaminó |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וָ conj y |
6485 אֶפְקֹ֥ד verbo.qal.wayq.p1.u.sg castigué |
5771 עֲוֹנָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su maldad |
5921 עָלֶ֑יהָ prep.prs.p3.f.sg sobre ella |
9005 וַ conj y |
6958 תָּקִ֥א verbo.hif.wayq.p3.f.sg vomitó |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3427 יֹשְׁבֶֽיהָ׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus moradores |
Guardad, pues, vosotros mis estatutos y mis ordenanzas, y no hagáis ninguna de estas abominaciones, ni el natural ni el extranjero que mora entre vosotros (RV1960)
9005 וּ conj y |
8104 שְׁמַרְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl guardaréis |
859 אַתֶּ֗ם prps.p2.m.pl vosotros |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2708 חֻקֹּתַי֙ subs.f.pl.a mis leyes |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4941 מִשְׁפָּטַ֔י subs.m.pl.a mis mandamientos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
6213 תַעֲשׂ֔וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl haréis |
4480 מִ prep de |
3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
8441 תֹּועֵבֹ֖ת subs.f.pl.a abominaciones |
9006 הָ art las |
428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl éstas |
9006 הָֽ art el |
249 אֶזְרָ֔ח subs.m.sg.a nativo |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
1616 גֵּ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
9006 הַ conj el |
1481 גָּ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que vive |
9001 בְּ prep - |
8432 תֹוכְכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl entre nosotros |
(porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de aquella tierra que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada); (RV1960)
3588 כִּ֚י conj pues |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
8441 תֹּועֵבֹ֣ת subs.f.pl.a abominaciones |
9006 הָ art las |
411 אֵ֔ל prde.u.pl éstas |
6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
376 אַנְשֵֽׁי־ subs.m.pl.c hombre de |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl delante de vosotros |
9005 וַ conj y |
2930 תִּטְמָ֖א verbo.qal.wayq.p3.f.sg se contaminó |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
no sea que la tierra os vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que la habitó antes de vosotros. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
6958 תָקִ֤יא verbo.hif.impf.p3.f.sg vomitará |
9006 הָ art la |
776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
853 אֶתְכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9001 בְּ prep en |
2930 טַֽמַּאֲכֶ֖ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl vuestros contaminar |
853 אֹתָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
6958 קָאָ֛ה verbo.qal.perf.p3.f.sg vomitó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1471 גֹּ֖וי subs.m.sg.a nación |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl antes de vosotros |
Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren serán cortadas de entre su pueblo. (RV1960)
3588 כִּ֚י conj pues |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj el que |
6213 יַעֲשֶׂ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg haga |
4480 מִ prep de |
3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.c cualquiera de |
9006 הַ art las |
8441 תֹּועֵבֹ֖ות subs.f.pl.a abominaciones |
9006 הָ art las |
428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl éstas |
9005 וְ conj entonces |
3772 נִכְרְת֛וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl serán cortadas |
9006 הַ art las |
5315 נְּפָשֹׁ֥ות subs.f.pl.a personas |
9006 הָ conj las |
6213 עֹשֹׂ֖ת verbo.qal.ptca.u.f.pl.a que hagan |
4480 מִ prep de |
7130 קֶּ֥רֶב subs.m.sg.c entre |
5971 עַמָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su pueblo |
Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo las costumbres abominables que practicaron antes de vosotros, y no os contaminéis en ellas. Yo Jehová vuestro Dios. (RV1960)
9005 וּ conj y |
8104 שְׁמַרְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl guardaréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4931 מִשְׁמַרְתִּ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ordenaza |
9003 לְ prep para |
1115 בִלְתִּ֨י subs.u.sg.c no |
6213 עֲשֹׂ֜ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
4480 מֵ prep de |
2708 חֻקֹּ֤ות subs.f.pl.c costumbres de |
9006 הַ art las |
8441 תֹּֽועֵבֹת֙ subs.f.pl.a abominables |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6213 נַעֲשׂ֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl fueron hechas |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl antes de vosotros |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
2930 תִֽטַּמְּא֖וּ verbo.hit.impf.p2.m.pl os contaminéis |
9001 בָּהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl con ellas |
589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |