Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Levítico 14

×

Vayiqrá

Y habló Jehová a Moisés, diciendo:

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Esta será la ley para el leproso cuando se limpiare: Será traído al sacerdote, (RV1960)

2063
זֹ֤את
prde.f.sg
ésta
1961
תִּֽהְיֶה֙
verbo.qal.impf.p3.f.sg
es
8451
תֹּורַ֣ת
subs.f.sg.c
ley de
9006
הַ
art
el
6879
מְּצֹרָ֔ע
subs.pual.ptcp.u.m.sg.a
leproso
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.c
día de
2893
טָהֳרָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su purificación
9005
וְ
conj
cuando
935
הוּבָ֖א
verbo.hof.perf.p3.m.sg
es llevado
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵֽן׃
subs.m.sg.a
sacerdote


y este saldrá fuera del campamento y lo examinará; y si ve que está sana la plaga de la lepra del leproso, (RV1960)

9005
וְ
conj
e
3318
יָצָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
irá
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
413
אֶל־
prep
a
4480
מִ
prep
-
2351
ח֖וּץ
subs.m.sg.c
fuera
9003
לַֽ
prep
de
4264
מַּחֲנֶ֑ה
subs.u.sg.a
campamento
9005
וְ
conj
y
7200
רָאָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
examinará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֛ה
intj
si
7495
נִרְפָּ֥א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
es curada
5061
נֶֽגַע־
subs.m.sg.c
infección de
9006
הַ
art
el
6883
צָּרַ֖עַת
subs.f.sg.a
lepra
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
6879
צָּרֽוּעַ׃
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
leproso


el sacerdote mandará luego que se tomen para el que se purifica dos avecillas vivas, limpias, y madera de cedro, grana e hisopo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6680
צִוָּה֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
3947
לָקַ֧ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomará
9003
לַ
prep
para
2891
מִּטַּהֵ֛ר
subs.hit.ptca.u.m.sg.a
que se purifica
8147
שְׁתֵּֽי־
subs.f.du.c
dos
6833
צִפֳּרִ֥ים
subs.m.pl.a
pájaros
2416
חַיֹּ֖ות
adjv.f.pl.a
vivos
2889
טְהֹרֹ֑ות
adjv.f.pl.a
limpios
9005
וְ
conj
y
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.c
maderas de
730
אֶ֔רֶז
subs.m.sg.a
cedro
9005
וּ
conj
e
8144
שְׁנִ֥י
subs.m.sg.c
hilado de
8438
תֹולַ֖עַת
subs.f.sg.a
carmesí
9005
וְ
conj
e
231
אֵזֹֽב׃
subs.m.sg.a
hisopo


Y mandará el sacerdote matar una avecilla en un vaso de barro sobre aguas corrientes. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6680
צִוָּה֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
7820
שָׁחַ֖ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
matará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
6833
צִּפֹּ֣ור
subs.u.sg.a
pájaro
9006
הָ
art
el
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
uno
413
אֶל־
prep
en
3627
כְּלִי־
subs.m.sg.c
vasija de
2789
חֶ֖רֶשׂ
subs.m.sg.a
barro
5921
עַל־
prep
en
4325
מַ֥יִם
subs.m.pl.a
aguas
2416
חַיִּֽים׃
adjv.m.pl.a
vivas


Después tomará la avecilla viva, el cedro, la grana y el hisopo, y los mojará con la avecilla viva en la sangre de la avecilla muerta sobre las aguas corrientes; (RV1960)

853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
6833
צִּפֹּ֤ר
subs.u.sg.a
pájaro
9006
הַֽ
art
el
2416
חַיָּה֙
adjv.f.sg.a
vivo
3947
יִקַּ֣ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tomará
853
אֹתָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.c
madera de
9006
הָ
art
el
730
אֶ֛רֶז
subs.m.sg.a
cedro
9005
וְ
conj
e
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8144
שְׁנִ֥י
subs.m.sg.c
hilado de
9006
הַ
art
el
8438
תֹּולַ֖עַת
subs.f.sg.a
carmesí
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
231
אֵזֹ֑ב
subs.m.sg.a
hisopo
9005
וְ
conj
y
2881
טָבַ֨ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mojará
853
אֹותָ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת׀
prep
con
9006
הַ
art
el
6833
צִּפֹּ֣ר
subs.u.sg.a
pájaro
9006
הַֽ
art
el
2416
חַיָּ֗ה
adjv.f.sg.a
vivo
9001
בְּ
prep
en
1818
דַם֙
subs.m.sg.c
su sangre
9006
הַ
art
el
6833
צִּפֹּ֣ר
subs.u.sg.a
pájaro
9006
הַ
conj
el
7820
שְּׁחֻטָ֔ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
que es matado
5921
עַ֖ל
prep
sobre
9006
הַ
art
las
4325
מַּ֥יִם
subs.m.pl.a
aguas
9006
הַֽ
art
los
2416
חַיִּֽים׃
adjv.m.pl.a
vivos


y rociará siete veces sobre el que se purifica de la lepra, y le declarará limpio; y soltará la avecilla viva en el campo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5137
הִזָּ֗ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
rociará
5921
עַ֧ל
prep
sobre
9006
הַ
conj
el
2891
מִּטַּהֵ֛ר
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
que es purificado
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
la
6883
צָּרַ֖עַת
subs.f.sg.a
lepra
7651
שֶׁ֣בַע
subs.u.sg.a
siete
6471
פְּעָמִ֑ים
subs.f.pl.a
veces
9005
וְ
conj
y
2891
טִ֣הֲרֹ֔ו
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo declarará limpio
9005
וְ
conj
y
7971
שִׁלַּ֛ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
soltará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
6833
צִּפֹּ֥ר
subs.u.sg.a
pájaro
9006
הַֽ
art
el
2416
חַיָּ֖ה
adjv.f.sg.a
vivo
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
faz de
9006
הַ
art
el
7704
שָּׂדֶֽה׃
subs.m.sg.a
campo


Y el que se purifica lavará sus vestidos, y raerá todo su pelo, y se lavará con agua, y será limpio; y después entrará en el campamento, y morará fuera de su tienda siete días. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3526
כִבֶּס֩
verbo.piel.perf.p3.m.sg
lavará
9006
הַ
art
el
2891
מִּטַּהֵ֨ר
subs.hit.ptca.u.m.sg.a
que se purifica
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
899
בְּגָדָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus vestidos
9005
וְ
conj
y
1548
גִלַּ֣ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
afeitará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
8181
שְׂעָרֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cabello
9005
וְ
conj
y
7364
רָחַ֤ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se bañará
9001
בַּ
prep
en
4325
מַּ֨יִם֙
subs.m.pl.a
aguas
9005
וְ
conj
y
2891
טָהֵ֔ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será limpio
9005
וְ
conj
y
310
אַחַ֖ר
advb.m.sg.a
después
935
יָבֹ֣וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
irá
413
אֶל־
prep
a
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶ֑ה
subs.u.sg.a
campamento
9005
וְ
conj
y
3427
יָשַׁ֛ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
permanecerá
4480
מִ
prep
-
2351
ח֥וּץ
subs.m.sg.a
fuera de
9003
לְ
prep
-
168
אָהֳלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su tienda
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
siete
3117
יָמִֽים׃
subs.m.pl.a
días


Y el séptimo día raerá todo el pelo de su cabeza, su barba y las cejas de sus ojos y todo su pelo, y lavará sus vestidos, y lavará su cuerpo en agua, y será limpio. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9001
בַ
prep
en
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֜י
adjv.m.sg.a
séptimo
1548
יְגַלַּ֣ח
verbo.piel.impf.p3.m.sg
afeitará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
8181
שְׂעָרֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cabello
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7218
רֹאשֹׁ֤ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cabeza
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2206
זְקָנֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su barba
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
1354
גַּבֹּ֣ת
subs.m.pl.c
cejas de
5869
עֵינָ֔יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus ojos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
8181
שְׂעָרֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su pelo
1548
יְגַלֵּ֑חַ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
afeitará
9005
וְ
conj
y
3526
כִבֶּ֣ס
verbo.piel.perf.p3.m.sg
lavará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
899
בְּגָדָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus ropas
9005
וְ
conj
y
7364
רָחַ֧ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se lavará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1320
בְּשָׂרֹ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cuerpo
9001
בַּ
prep
en
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
aguas
9005
וְ
conj
y
2891
טָהֵֽר׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será limpio


El día octavo tomará dos corderos sin defecto, y una cordera de un año sin tacha, y tres décimas de efa de flor de harina para ofrenda amasada con aceite, y un log de aceite. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
8066
שְּׁמִינִ֗י
adjv.m.sg.a
octavo
3947
יִקַּ֤ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
traerá
8147
שְׁנֵֽי־
subs.u.du.c
dos
3532
כְבָשִׂים֙
subs.m.pl.a
corderos
8549
תְּמִימִ֔ים
adjv.m.pl.a
perfectos
9005
וְ
conj
y
3535
כַבְשָׂ֥ה
subs.f.sg.a
cordera
259
אַחַ֛ת
subs.f.sg.a
una
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
8141
שְׁנָתָ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su año
8549
תְּמִימָ֑ה
adjv.f.sg.a
perfecta
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
tres
6241
עֶשְׂרֹנִ֗ים
subs.m.pl.a
décimas
5560
סֹ֤לֶת
subs.f.sg.a
harina
4503
מִנְחָה֙
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal
1101
בְּלוּלָ֣ה
verb.qal.ptcp.u.f.sg.a
mezclada
9001
בַ
prep
con
8081
שֶּׁ֔מֶן
subs.m.sg.a
aceite
9005
וְ
conj
y
3849
לֹ֥ג
subs.m.sg.a
log
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
uno
8081
שָֽׁמֶן׃
subs.m.sg.a
aceite


Y el sacerdote que le purifica presentará delante de Jehová al que se ha de limpiar, con aquellas cosas, a la puerta del tabernáculo de reunión; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5975
הֶעֱמִ֞יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
presentará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֣ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9006
הַֽ
art
el
2891
מְטַהֵ֗ר
adjv.piel.ptca.u.m.sg.a
purificador
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9006
הַ
art
el
2891
מִּטַּהֵ֖ר
adjv.hit.ptca.u.m.sg.a
purificado
9005
וְ
conj
y
853
אֹתָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
esas cosas
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6607
פֶּ֖תַח
subs.m.sg.c
puerta de
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.c
tienda de
4150
מֹועֵֽד׃
subs.m.sg.a
reunión


y tomará el sacerdote un cordero y lo ofrecerá por la culpa, con el log de aceite, y lo mecerá como ofrenda mecida delante de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3947
לָקַ֨ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֜ן
subs.m.sg.a
sacerdote
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3532
כֶּ֣בֶשׂ
subs.m.sg.a
cordero
9006
הָ
art
el
259
אֶחָ֗ד
subs.u.sg.a
uno
9005
וְ
conj
y
7126
הִקְרִ֥יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ofrecerá
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9003
לְ
prep
por
817
אָשָׁ֖ם
subs.m.sg.a
culpa
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3849
לֹ֣ג
subs.m.sg.c
log de
9006
הַ
art
el
8081
שָּׁ֑מֶן
subs.m.sg.a
aceite
9005
וְ
conj
y
5130
הֵנִ֥יף
verbo.hif.perf.p3.m.sg
mecerá
853
אֹתָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
8573
תְּנוּפָ֖ה
subs.f.sg.a
ofrenda mecida
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y degollará el cordero en el lugar donde se degüella el sacrificio por el pecado y el holocausto, en el lugar del santuario; porque como la víctima por el pecado, así también la víctima por la culpa es del sacerdote; es cosa muy sagrada. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7820
שָׁחַ֣ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
degollará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3532
כֶּ֗בֶשׂ
subs.m.sg.a
cordero
9001
בִּ֠
prep
en
4725
מְקֹום
subs.m.sg.c
lugar
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
a él
7820
יִשְׁחַ֧ט
verbo.qal.impf.p3.m.sg
por culpa
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַֽ
art
el
2403
חַטָּ֛את
subs.f.sg.a
pecado
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
holocausto
9001
בִּ
prep
en
4725
מְקֹ֣ום
subs.m.sg.c
lugar de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
santo
3588
כִּ֡י
conj
pues
9002
כַּ֠
prep
como
2403
חַטָּאת
subs.f.sg.a
pecado
9006
הָ
art
la
817
אָשָׁ֥ם
subs.m.sg.a
culpa
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
él
9003
לַ
prep
para
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
6944
קֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.c
santo de
6944
קָֽדָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
santos
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
él


Y el sacerdote tomará de la sangre de la víctima por la culpa, y la pondrá el sacerdote sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el pulgar de su pie derecho. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3947
לָקַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֮
subs.m.sg.a
sacerdote
4480
מִ
prep
de
1818
דַּ֣ם
subs.m.sg.c
sangre de
9006
הָ
art
la
817
אָשָׁם֒
subs.m.sg.a
culpa
9005
וְ
conj
y
5414
נָתַן֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pondrá
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
5921
עַל־
prep
en
8571
תְּנ֛וּךְ
subs.m.sg.c
lóbulo de
241
אֹ֥זֶן
subs.f.sg.c
oreja de
9006
הַ
art
el
2891
מִּטַּהֵ֖ר
subs.hit.ptca.u.m.sg.a
purificado
9006
הַ
art
la
3233
יְמָנִ֑ית
adjv.f.sg.a
derecha
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
931
בֹּ֤הֶן
subs.f.sg.c
pulgar de
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9006
הַ
art
la
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
derecha
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
931
בֹּ֥הֶן
subs.f.sg.c
dedo gordo de
7272
רַגְלֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su pie
9006
הַ
art
el
3233
יְמָנִֽית׃
adjv.f.sg.a
derecho


Asimismo el sacerdote tomará del log de aceite, y lo echará sobre la palma de su mano izquierda, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3947
לָקַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
sacerdote
4480
מִ
prep
de
3849
לֹּ֣ג
subs.m.sg.c
log de
9006
הַ
art
el
8081
שָּׁ֑מֶן
subs.m.sg.a
aceite
9005
וְ
conj
y
3332
יָצַ֛ק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
derramará
5921
עַל־
prep
en
3709
כַּ֥ף
subs.f.sg.c
palma de
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9006
הַ
art
la
8042
שְּׂמָאלִֽית׃
adjv.f.sg.a
izquierda


y mojará su dedo derecho en el aceite que tiene en su mano izquierda, y esparcirá del aceite con su dedo siete veces delante de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2881
טָבַ֤ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mojará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
676
אֶצְבָּעֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su dedo
9006
הַ
art
el
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
derecho
4480
מִן־
prep
en
9006
הַ
art
el
8081
שֶּׁ֕מֶן
subs.m.sg.a
aceite
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5921
עַל־
prep
en
3709
כַּפֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su palma
9006
הַ
art
la
8042
שְּׂמָאלִ֑ית
adjv.f.sg.a
izquierda
9005
וְ
conj
y
5137
הִזָּ֨ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
rociará
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
8081
שֶּׁ֧מֶן
subs.m.sg.a
aceite
9001
בְּ
prep
son
676
אֶצְבָּעֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su dedo
7651
שֶׁ֥בַע
subs.u.sg.a
siete
6471
פְּעָמִ֖ים
subs.f.pl.a
veces
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y de lo que quedare del aceite que tiene en su mano, pondrá el sacerdote sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el pulgar de su pie derecho, encima de la sangre del sacrificio por la culpa. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
-
3499
יֶּ֨תֶר
subs.m.sg.c
resto de
9006
הַ
art
el
8081
שֶּׁ֜מֶן
subs.m.sg.a
aceite
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עַל־
prep
en
3709
כַּפֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su palma
5414
יִתֵּ֤ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pondrá
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
5921
עַל־
prep
en
8571
תְּנ֞וּךְ
subs.m.sg.c
lóbulo de
241
אֹ֤זֶן
subs.f.sg.c
oreja de
9006
הַ
art
el
2891
מִּטַּהֵר֙
subs.hit.ptca.u.m.sg.a
purificado
9006
הַ
art
la
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
derecha
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
931
בֹּ֤הֶן
subs.f.sg.c
pulgar de
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9006
הַ
art
la
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
derecha
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
931
בֹּ֥הֶן
subs.f.sg.c
dedo gordo de
7272
רַגְלֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su pie
9006
הַ
art
el
3233
יְמָנִ֑ית
adjv.f.sg.a
derecho
5921
עַ֖ל
prep
sobre
1818
דַּ֥ם
subs.m.sg.c
sangre de
9006
הָ
art
la
817
אָשָֽׁם׃
subs.m.sg.a
culpa


Y lo que quedare del aceite que tiene en su mano, lo pondrá sobre la cabeza del que se purifica; y hará el sacerdote expiación por él delante de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
el
3498
נֹּותָ֗ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
resto
9001
בַּ
prep
de
8081
שֶּׁ֨מֶן֙
subs.m.sg.a
aceite
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
5921
עַל־
prep
en
3709
כַּ֣ף
subs.f.sg.c
palma de
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
5414
יִתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pondrá
5921
עַל־
prep
en
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza de
9006
הַ
art
el
2891
מִּטַּהֵ֑ר
subs.hit.ptca.u.m.sg.a
purificado
9005
וְ
conj
y
3722
כִפֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
expiará
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
por él
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Ofrecerá luego el sacerdote el sacrificio por el pecado, y hará expiación por el que se ha de purificar de su inmundicia; y después degollará el holocausto, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sacrificará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ֣
art
el
2403
חַטָּ֔את
subs.f.sg.a
pecado
9005
וְ
conj
y
3722
כִפֶּ֕ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
expiará
5921
עַל־
prep
por
9006
הַ
conj
el
2891
מִּטַּהֵ֖ר
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
purificado
4480
מִ
prep
por
2932
טֻּמְאָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su inmundicia
9005
וְ
conj
y
310
אַחַ֖ר
advb.m.sg.a
después
7820
יִשְׁחַ֥ט
verbo.qal.impf.p3.m.sg
degollará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
5930
עֹלָֽה׃
subs.f.sg.a
holocausto


y hará subir el sacerdote el holocausto y la ofrenda sobre el altar. Así hará el sacerdote expiación por él, y será limpio. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5927
הֶעֱלָ֧ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ofrecerá
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
sacerdote
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
5930
עֹלָ֥ה
subs.f.sg.a
holocausto
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
4503
מִּנְחָ֖ה
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal
9006
הַ
art
el
4196
מִּזְבֵּ֑חָה
subs.m.sg.a
altar
9005
וְ
conj
y
3722
כִפֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
expiará
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
por él
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
2891
טָהֵֽר׃ ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será limpio


Mas si fuere pobre, y no tuviere para tanto, entonces tomará un cordero para ser ofrecido como ofrenda mecida por la culpa, para reconciliarse, y una décima de efa de flor de harina amasada con aceite para ofrenda, y un log de aceite, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
518
אִם־
conj
si
1800
דַּ֣ל
adjv.m.sg.a
pobre
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no puede
3027
יָדֹו֮
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
5381
מַשֶּׂגֶת֒
verbo.hif.ptca.u.f.sg.a
ofreciendo
9005
וְ֠
conj
entonces
3947
לָקַח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomará
3532
כֶּ֣בֶשׂ
subs.m.sg.a
cordero
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
uno
817
אָשָׁ֛ם
subs.m.sg.a
culpa
9003
לִ
prep
para
8573
תְנוּפָ֖ה
subs.f.sg.a
ofrenda mecida
9003
לְ
prep
para
3722
כַפֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
expiar
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
por él
9005
וְ
conj
y
6241
עִשָּׂרֹ֨ון
subs.m.sg.a
décima
5560
סֹ֜לֶת
subs.f.sg.a
harina
259
אֶחָ֨ד
subs.u.sg.a
una
1101
בָּל֥וּל
verb.qal.ptcp.u.m.sg.a
mezclada
9001
בַּ
prep
con
8081
שֶּׁ֛מֶן
subs.m.sg.a
aceite
9003
לְ
prep
para
4503
מִנְחָ֖ה
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal
9005
וְ
conj
y
3849
לֹ֥ג
subs.m.sg.c
log de
8081
שָֽׁמֶן׃
subs.m.sg.a
aceite


y dos tórtolas o dos palominos, según pueda; uno será para expiación por el pecado, y el otro para holocausto. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
dos
8449
תֹרִ֗ים
subs.m.pl.a
tórtolas
176
אֹ֤ו
conj
o
8147
שְׁנֵי֙
subs.u.du.c
dos
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3123
יֹונָ֔ה
subs.f.sg.a
paloma
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5381
תַּשִּׂ֖יג
verbo.hif.impf.p3.f.sg
lo permita
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
uno
2403
חַטָּ֔את
subs.f.sg.a
pecado
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
otro
5930
עֹלָֽה׃
subs.f.sg.a
holocausto


Al octavo día de su purificación traerá estas cosas al sacerdote, a la puerta del tabernáculo de reunión, delante de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
935
הֵבִ֨יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
traerá
853
אֹתָ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֧ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
8066
שְּׁמִינִ֛י
adjv.m.sg.a
octavo
9003
לְ
prep
para
2893
טָהֳרָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su purificación
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
sacerdote
413
אֶל־
prep
a
6607
פֶּ֥תַח
subs.m.sg.c
puerta de
168
אֹֽהֶל־
subs.m.sg.a
tienda de
4150
מֹועֵ֖ד
subs.m.sg.a
reunión
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y el sacerdote tomará el cordero de la expiación por la culpa, y el log de aceite, y los mecerá el sacerdote como ofrenda mecida delante de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3947
לָקַ֧ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
sacerdote
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3532
כֶּ֥בֶשׂ
subs.m.sg.c
cordero de
9006
הָ
art
la
817
אָשָׁ֖ם
subs.m.sg.a
culpa
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3849
לֹ֣ג
subs.m.sg.c
log de
9006
הַ
art
el
8081
שָּׁ֑מֶן
subs.m.sg.a
aceite
9005
וְ
conj
y
5130
הֵנִ֨יף
verbo.hif.perf.p3.m.sg
mecerá
853
אֹתָ֧ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
sacerdote
8573
תְּנוּפָ֖ה
subs.f.sg.a
ofrenda mecida
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Luego degollará el cordero de la culpa, y el sacerdote tomará de la sangre de la culpa, y la pondrá sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el pulgar de su pie derecho. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7820
שָׁחַט֮
verbo.qal.perf.p3.m.sg
degollará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3532
כֶּ֣בֶשׂ
subs.m.sg.c
cordero de
9006
הָֽ
art
la
817
אָשָׁם֒
subs.m.sg.a
culpa
9005
וְ
conj
y
3947
לָקַ֤ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
4480
מִ
prep
de
1818
דַּ֣ם
subs.m.sg.c
sangre de
9006
הָֽ
art
la
817
אָשָׁ֔ם
subs.m.sg.a
culpa
9005
וְ
conj
y
5414
נָתַ֛ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pondrá
5921
עַל־
prep
en
8571
תְּנ֥וּךְ
subs.m.sg.c
lóbulo de
241
אֹֽזֶן־
subs.f.sg.c
oreja de
9006
הַ
art
el
2891
מִּטַּהֵ֖ר
subs.hit.ptca.u.m.sg.a
purificado
9006
הַ
art
la
3233
יְמָנִ֑ית
adjv.f.sg.a
derecha
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
931
בֹּ֤הֶן
subs.f.sg.c
pulgar de
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9006
הַ
art
la
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
derecha
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
931
בֹּ֥הֶן
subs.f.sg.c
dedo gordo de
7272
רַגְלֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su pie
9006
הַ
art
el
3233
יְמָנִֽית׃
adjv.f.sg.a
derecho


Y el sacerdote echará del aceite sobre la palma de su mano izquierda; (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
8081
שֶּׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
aceite
3332
יִצֹ֣ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
derramará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
sacerdote
5921
עַל־
prep
en
3709
כַּ֥ף
subs.f.sg.c
palma de
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9006
הַ
art
la
8042
שְּׂמָאלִֽית׃
adjv.f.sg.a
izquierda


y con su dedo derecho el sacerdote rociará del aceite que tiene en su mano izquierda, siete veces delante de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5137
הִזָּ֤ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
rociará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
9001
בְּ
prep
con
676
אֶצְבָּעֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su dedo
9006
הַ
art
el
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
derecho
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
8081
שֶּׁ֕מֶן
subs.m.sg.a
aceite
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5921
עַל־
prep
en
3709
כַּפֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su palma
9006
הַ
art
la
8042
שְּׂמָאלִ֑ית
adjv.f.sg.a
izquierda
7651
שֶׁ֥בַע
subs.u.sg.a
siete
6471
פְּעָמִ֖ים
subs.f.pl.a
veces
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


También el sacerdote pondrá del aceite que tiene en su mano sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el pulgar de su pie derecho, en el lugar de la sangre de la culpa. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5414
נָתַ֨ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pondrá
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֜ן
subs.m.sg.a
sacerdote
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
8081
שֶּׁ֣מֶן׀
subs.m.sg.a
aceite
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עַל־
prep
en
3709
כַּפֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su palma
5921
עַל־
prep
en
8571
תְּנ֞וּךְ
subs.m.sg.c
lóbulo de
241
אֹ֤זֶן
subs.f.sg.c
oreja fr
9006
הַ
art
el
2891
מִּטַּהֵר֙
subs.hit.ptca.u.m.sg.a
purificado
9006
הַ
art
la
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
derecha
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
931
בֹּ֤הֶן
subs.f.sg.c
pulgar de
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9006
הַ
art
la
3233
יְמָנִ֔ית
adjv.f.sg.a
derecha
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
931
בֹּ֥הֶן
subs.f.sg.c
dedo gordo de
7272
רַגְלֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su pie
9006
הַ
art
el
3233
יְמָנִ֑ית
adjv.f.sg.a
derecho
5921
עַל־
prep
en
4725
מְקֹ֖ום
subs.m.sg.c
lugar de
1818
דַּ֥ם
subs.m.sg.c
sangre de
9006
הָ
art
la
817
אָשָֽׁם׃
subs.m.sg.a
culpa


Y lo que sobre del aceite que el sacerdote tiene en su mano, lo pondrá sobre la cabeza del que se purifica, para reconciliarlo delante de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
el
3498
נֹּותָ֗ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
resto
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
8081
שֶּׁ֨מֶן֙
subs.m.sg.a
aceite
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
5921
עַל־
prep
en
3709
כַּ֣ף
subs.f.sg.c
palma de
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
5414
יִתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pondrá
5921
עַל־
prep
en
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza de
9006
הַ
art
el
2891
מִּטַּהֵ֑ר
subs.hit.ptca.u.m.sg.a
purificado
9003
לְ
prep
para
3722
כַפֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
expiar
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
por él
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Asimismo ofrecerá una de las tórtolas o uno de los palominos, según pueda. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sacrificará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָֽ
art
el
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
uno
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
las
8449
תֹּרִ֔ים
subs.m.pl.a
tórtolas
176
אֹ֖ו
conj
o
4480
מִן־
prep
de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
9006
הַ
art
la
3123
יֹּונָ֑ה
subs.f.sg.a
paloma
4480
מֵ
prep
del
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
cual
5381
תַּשִּׂ֖יג
verbo.hif.impf.p3.f.sg
puede dar
3027
יָדֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano


Uno en sacrificio de expiación por el pecado, y el otro en holocausto, además de la ofrenda; y hará el sacerdote expiación por el que se ha de purificar, delante de Jehová. (RV1960)

853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5381
תַּשִּׂ֞יג
verbo.hif.impf.p3.f.sg
puede dar
3027
יָדֹ֗ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
uno
2403
חַטָּ֛את
subs.f.sg.a
pecado
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
otro
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
holocausto
5921
עַל־
prep
con
9006
הַ
art
la
4503
מִּנְחָ֑ה
subs.f.sg.a
ofrenda vegetal
9005
וְ
conj
y
3722
כִפֶּ֧ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
expiará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
sacerdote
5921
עַ֥ל
prep
por
9006
הַ
art
el
2891
מִּטַּהֵ֖ר
subs.hit.ptca.u.m.sg.a
purificado
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Esta es la ley para el que hubiere tenido plaga de lepra, y no tuviere más para su purificación. (RV1960)

2063
זֹ֣את
prde.f.sg
ésta
8451
תֹּורַ֔ת
subs.f.sg.c
ley de
834
אֲשֶׁר־
conj
quien
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
5061
נֶ֣גַע
subs.m.sg.c
infección de
6883
צָרָ֑עַת
subs.f.sg.a
lepra
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
que
3808
לֹֽא־
nega
no
5381
תַשִּׂ֥יג
verbo.hif.impf.p3.f.sg
puede dar
3027
יָדֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9001
בְּ
prep
para
2893
טָהֳרָתֹֽו׃ פ
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su purificación


Habló también Jehová a Moisés y a Aarón, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
413
אֶֽל־
prep
a
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán, la cual yo os doy en posesión, si pusiere yo plaga de lepra en alguna casa de la tierra de vuestra posesión, (RV1960)

3588
כִּ֤י
conj
cuando
935
תָבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
entres
413
אֶל־
prep
a
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3667
כְּנַ֔עַן
nmpr.u.sg.a
Canaán
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
yo
5414
נֹתֵ֥ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
daré
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9003
לַ
prep
por
272
אֲחֻזָּ֑ה
subs.f.sg.a
posesión
9005
וְ
conj
y
5414
נָתַתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pusiere
5061
נֶ֣גַע
subs.m.sg.c
infección de
6883
צָרַ֔עַת
subs.f.sg.a
lepra
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֖ית
subs.m.sg.c
casa de
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
272
אֲחֻזַּתְכֶֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra posesión


vendrá aquel de quien fuere la casa y dará aviso al sacerdote, diciendo: Algo como plaga ha aparecido en mi casa. (RV1960)

9005
וּ
conj
entonces
935
בָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vendrá
834
אֲשֶׁר־
conj
el que
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
de él
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
9005
וְ
conj
y
5046
הִגִּ֥יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
avisará
9003
לַ
prep
a
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
9002
כְּ
prep
como
5061
נֶ֕גַע
subs.m.sg.a
plaga
7200
נִרְאָ֥ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
apareció
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
9001
בַּ
prep
en
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
casa


Entonces el sacerdote mandará desocupar la casa antes que entre a mirar la plaga, para que no sea contaminado todo lo que estuviere en la casa; y después el sacerdote entrará a examinarla. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6680
צִוָּ֨ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֜ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וּ
conj
y
6437
פִנּ֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
vaciarán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֗יִת
subs.m.sg.a
casa
9001
בְּ
prep
-
2962
טֶ֨רֶם
subs.u.sg.c
antes que
935
יָבֹ֤א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entre
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
9003
לִ
prep
a
7200
רְאֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
mirar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
5061
נֶּ֔גַע
subs.m.sg.a
plaga
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
2930
יִטְמָ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
declarará inmundo
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lo que
9001
בַּ
prep
en
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
casa
9005
וְ
conj
y
310
אַ֥חַר
prep.m.sg.c
tras
3651
כֵּ֛ן
advb
eso
935
יָבֹ֥א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entrará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9003
לִ
prep
pra
7200
רְאֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
mirar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
casa


Y examinará la plaga; y si se vieren manchas en las paredes de la casa, manchas verdosas o rojizas, las cuales parecieren más profundas que la superficie de la pared, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7200
רָאָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
examinará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
5061
נֶּ֗גַע
subs.m.sg.a
plaga
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֤ה
intj
he aquí
9006
הַ
art
la
5061
נֶּ֨גַע֙
subs.m.sg.a
plaga
9001
בְּ
prep
en
7023
קִירֹ֣ת
subs.m.pl.c
paredes de
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
8258
שְׁקַֽעֲרוּרֹת֙
subs.f.pl.a
manchas
3422
יְרַקְרַקֹּ֔ת
adjv.f.pl.a
verdosas
176
אֹ֖ו
conj
o
125
אֲדַמְדַּמֹּ֑ת
adjv.f.pl.a
rojizas
9005
וּ
conj
y
4758
מַרְאֵיהֶ֥ן
subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl
su aspecto
8217
שָׁפָ֖ל
adjv.m.sg.a
más hondo
4480
מִן־
prep
que
9006
הַ
art
la
7023
קִּֽיר׃
subs.m.sg.a
pared


el sacerdote saldrá de la casa a la puerta de ella, y cerrará la casa por siete días. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3318
יָצָ֧א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
saldrá
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
sacerdote
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
413
אֶל־
prep
a
6607
פֶּ֣תַח
subs.m.sg.c
puerta de
9006
הַ
art
la
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
casa
9005
וְ
conj
y
5462
הִסְגִּ֥יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
cerrará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
siete
3117
יָמִֽים׃
subs.m.pl.a
días


Y al séptimo día volverá el sacerdote, y la examinará; y si la plaga se hubiere extendido en las paredes de la casa, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7725
שָׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
volverá
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7637
שְּׁבִיעִ֑י
adjv.m.sg.a
séptimo
9005
וְ
conj
y
7200
רָאָ֕ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mirará
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֛ה
intj
si
6581
פָּשָׂ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se esparció
9006
הַ
art
la
5061
נֶּ֖גַע
subs.m.sg.a
plaga
9001
בְּ
prep
en
7023
קִירֹ֥ת
subs.m.pl.c
paredes de
9006
הַ
art
la
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
casa


entonces mandará el sacerdote, y arrancarán las piedras en que estuviere la plaga, y las echarán fuera de la ciudad en lugar inmundo. (RV1960)

9005
וְ
conj
entonces
6680
צִוָּה֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
2502
חִלְּצוּ֙
verbo.piel.perf.p3.u.pl
arrancarán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ֣
art
las
68
אֲבָנִ֔ים
subs.f.pl.a
piedras
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9001
בָּהֵ֖ן
prep.prs.p3.f.pl
en ellas
9006
הַ
art
la
5061
נָּ֑גַע
subs.m.sg.a
plaga
9005
וְ
conj
y
7993
הִשְׁלִ֤יכוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
arrojarán
853
אֶתְהֶן֙
prep.prs.p3.f.pl
a ellas
413
אֶל־
prep
a
4480
מִ
prep
-
2351
ח֣וּץ
subs.m.sg.a
fuera de
9003
לָ
prep
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
ciudad
413
אֶל־
prep
a
4725
מָקֹ֖ום
subs.m.sg.a
lugar
2931
טָמֵֽא׃
adjv.m.sg.a
inmundo


Y hará raspar la casa por dentro alrededor, y derramarán fuera de la ciudad, en lugar inmundo, el barro que rasparen. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֛יִת
subs.m.sg.a
casa
7106
יַקְצִ֥עַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
raspará
4480
מִ
prep
-
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
dentro
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
alrededor
9005
וְ
conj
y
8210
שָׁפְכ֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
echará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הֶֽ
art
el
6083
עָפָר֙
subs.m.sg.a
escombro
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
7096
הִקְצ֔וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
raspen
413
אֶל־
prep
a
4480
מִ
prep
-
2351
ח֣וּץ
subs.m.sg.a
fuera de
9003
לָ
prep
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
ciudad
413
אֶל־
prep
a
4725
מָקֹ֖ום
subs.m.sg.a
lugar
2931
טָמֵֽא׃
adjv.m.sg.a
inmundo


Y tomarán otras piedras y las pondrán en lugar de las piedras quitadas; y tomarán otro barro y recubrirán la casa. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3947
לָקְחוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tomarán
68
אֲבָנִ֣ים
subs.f.pl.a
piedras
312
אֲחֵרֹ֔ות
adjv.f.pl.a
otras
9005
וְ
conj
y
935
הֵבִ֖יאוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
colocarán
413
אֶל־
prep
en
8478
תַּ֣חַת
subs.m.sg.c
lugar de
9006
הָ
art
las
68
אֲבָנִ֑ים
subs.f.pl.a
piedras
9005
וְ
conj
y
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
mortero
312
אַחֵ֛ר
adjv.m.sg.a
otro
3947
יִקַּ֖ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tomará
9005
וְ
conj
y
2902
טָ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
rebozará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
casa


Y si la plaga volviere a brotar en aquella casa, después que hizo arrancar las piedras y raspar la casa, y después que fue recubierta, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
518
אִם־
conj
si
7725
יָשׁ֤וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
reaparece
9006
הַ
art
la
5061
נֶּ֨גַע֙
subs.m.sg.a
plaga
9005
וּ
conj
y
6524
פָרַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se esparce
9001
בַּ
prep
en
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
310
אַחַ֖ר
prep.m.sg.c
después que
2502
חִלֵּ֣ץ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
arranca
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
las
68
אֲבָנִ֑ים
subs.f.pl.a
piedras
9005
וְ
conj
y
310
אַחֲרֵ֛י
prep.m.pl.c
después que
7096
הִקְצֹ֥ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
raspar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
9005
וְ
conj
y
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
tras
2902
הִטֹּֽוחַ׃
verbo.nif.infc.u.u.u.a
rebozar


entonces el sacerdote entrará y la examinará; y si pareciere haberse extendido la plaga en la casa, es lepra maligna en la casa; inmunda es. (RV1960)

9005
וּ
conj
entonces
935
בָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
entrará
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
7200
רָאָ֕ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mirará
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֛ה
intj
si
6581
פָּשָׂ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se esparció
9006
הַ
art
la
5061
נֶּ֖גַע
subs.m.sg.a
plaga
9001
בַּ
prep
en
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
casa
6883
צָרַ֨עַת
subs.f.sg.a
lepra
3992
מַמְאֶ֥רֶת
adjv.hif.ptca.u.f.sg.a
maligna
1931
הִ֛וא
prps.p3.f.sg
ella
9001
בַּ
prep
en
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
2931
טָמֵ֥א
adjv.m.sg.a
inmundo
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
él


Derribará, por tanto, la tal casa, sus piedras, sus maderos y toda la mezcla de la casa; y sacarán todo fuera de la ciudad a lugar inmundo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5422
נָתַ֣ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
derribará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֗יִת
subs.m.sg.a
casa
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
68
אֲבָנָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus piedras
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6086
עֵצָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus maderas
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
6083
עֲפַ֣ר
subs.m.sg.c
rebozado de
9006
הַ
art
la
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
casa
9005
וְ
conj
y
3318
הֹוצִיא֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
sacará
413
אֶל־
prep
a
4480
מִ
prep
-
2351
ח֣וּץ
subs.m.sg.a
fuera de
9003
לָ
prep
de
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
ciudad
413
אֶל־
prep
a
4725
מָקֹ֖ום
subs.m.sg.a
lugar
2931
טָמֵֽא׃
adjv.m.sg.a
inmundo


Y cualquiera que entrare en aquella casa durante los días en que la mandó cerrar, será inmundo hasta la noche. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
el
935
בָּא֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que entre
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
cualquier
3117
יְמֵ֖י
subs.m.pl.c
días de
5462
הִסְגִּ֣יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
le cerró
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
2930
יִטְמָ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será inmundo
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הָ
art
la
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
tarde


Y el que durmiere en aquella casa, lavará sus vestidos; también el que comiere en la casa lavará sus vestidos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
el
7901
שֹּׁכֵ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que duerma
9001
בַּ
prep
en
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
3526
יְכַבֵּ֖ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
lavará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
899
בְּגָדָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus ropas
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
conj
el
398
אֹכֵ֣ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que coma
9001
בַּ
prep
en
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
3526
יְכַבֵּ֖ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
lavará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
899
בְּגָדָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus ropas


Mas si entrare el sacerdote y la examinare, y viere que la plaga no se ha extendido en la casa después que fue recubierta, el sacerdote declarará limpia la casa, porque la plaga ha desaparecido. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
518
אִם־
conj
si
935
בֹּ֨א
advb.qal.infa.u.u.u.a
entrar
935
יָבֹ֜א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entra
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֗ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וְ
conj
y
7200
רָאָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
examina
9005
וְ֠
conj
y
2009
הִנֵּה
intj
si
3808
לֹא־
nega
no
6581
פָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se esparció
9006
הַ
art
la
5061
נֶּ֨גַע֙
subs.m.sg.a
plaga
9001
בַּ
prep
en
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
310
אַחֲרֵ֖י
prep.m.pl.c
tras
2902
הִטֹּ֣חַ
verbo.nif.infc.u.u.u.a
rebozar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
casa
9005
וְ
conj
y
2891
טִהַ֤ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
declarará limpio
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
sacerdote
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
3588
כִּ֥י
conj
pues
7495
נִרְפָּ֖א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
marchó
9006
הַ
art
la
5061
נָּֽגַע׃
subs.m.sg.a
plaga


Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y madera de cedro, grana e hisopo; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3947
לָקַ֛ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomará
9003
לְ
prep
para
2398
חַטֵּ֥א
verbo.piel.infc.u.u.u.a
purificar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
dos
6833
צִפֳּרִ֑ים
subs.m.pl.a
pájaros
9005
וְ
conj
y
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.c
madera de
730
אֶ֔רֶז
subs.m.sg.a
cedro
9005
וּ
conj
e
8144
שְׁנִ֥י
subs.m.sg.c
hilado de
8438
תֹולַ֖עַת
subs.f.sg.a
grana
9005
וְ
conj
e
231
אֵזֹֽב׃
subs.m.sg.a
hisopo


y degollará una avecilla en una vasija de barro sobre aguas corrientes. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7820
שָׁחַ֖ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
matará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
6833
צִּפֹּ֣ר
subs.u.sg.a
pájaro
9006
הָ
art
el
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
uno
413
אֶל־
prep
en
3627
כְּלִי־
subs.m.sg.c
vasija de
2789
חֶ֖רֶשׂ
subs.m.sg.a
barro
5921
עַל־
prep
en
4325
מַ֥יִם
subs.m.pl.a
aguas
2416
חַיִּֽים׃
adjv.m.pl.a
vivas


Y tomará el cedro, el hisopo, la grana y la avecilla viva, y los mojará en la sangre de la avecilla muerta y en las aguas corrientes, y rociará la casa siete veces. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3947
לָקַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6086
עֵֽץ־
subs.m.sg.c
madera de
9006
הָ֠
art
el
730
אֶרֶז
subs.m.sg.a
cedro
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ֨
art
el
231
אֵזֹ֜ב
subs.m.sg.a
hisopo
9005
וְ
conj
e
853
אֵ֣ת׀
prep
[Marcador de objeto]
8144
שְׁנִ֣י
subs.m.sg.c
hilado de
9006
הַ
art
la
8438
תֹּולַ֗עַת
subs.f.sg.a
grana
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֮
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
6833
צִּפֹּ֣ר
subs.u.sg.a
pájaro
9006
הַֽ
art
el
2416
חַיָּה֒
adjv.f.sg.a
vivo
9005
וְ
conj
y
2881
טָבַ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mojará
853
אֹתָ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בְּ
prep
en
1818
דַם֙
subs.m.sg.c
sangre de
9006
הַ
art
el
6833
צִּפֹּ֣ר
subs.u.sg.a
pájaro
9006
הַ
art
el
7820
שְּׁחוּטָ֔ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
sacrificado
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
aguas
9006
הַֽ
art
las
2416
חַיִּ֑ים
adjv.m.pl.a
vivas
9005
וְ
conj
y
5137
הִזָּ֥ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
rociará
413
אֶל־
prep
en
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
7651
שֶׁ֥בַע
subs.u.sg.a
siete
6471
פְּעָמִֽים׃
subs.f.pl.a
veces


Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, con las aguas corrientes, con la avecilla viva, la madera de cedro, el hisopo y la grana. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2398
חִטֵּ֣א
verbo.piel.perf.p3.m.sg
purificará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
casa
9001
בְּ
prep
com
1818
דַם֙
subs.m.sg.c
sangre de
9006
הַ
art
el
6833
צִּפֹּ֔ור
subs.u.sg.a
pájaro
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
con
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
aguas
9006
הַֽ
art
las
2416
חַיִּ֑ים
adjv.m.pl.a
vivas
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
con
6833
צִּפֹּ֣ר
subs.u.sg.a
pájaro
9006
הַ
art
el
2416
חַיָּ֗ה
adjv.f.sg.a
vivo
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.c
madera de
9006
הָ
art
el
730
אֶ֛רֶז
subs.m.sg.a
cedro
9005
וּ
conj
y
9001
בָ
prep
con
231
אֵזֹ֖ב
subs.m.sg.a
hisopo
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
con
8144
שְׁנִ֥י
subs.m.sg.c
hilado de
9006
הַ
art
la
8438
תֹּולָֽעַת׃
subs.f.sg.a
grana


Luego soltará la avecilla viva fuera de la ciudad sobre la faz del campo. Así hará expiación por la casa, y será limpia. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7971
שִׁלַּ֞ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
soltará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
6833
צִּפֹּ֧ר
subs.u.sg.a
pájaro
9006
הַֽ
art
el
2416
חַיָּ֛ה
adjv.f.sg.a
vivo
413
אֶל־
prep
a
4480
מִ
prep
-
2351
ח֥וּץ
subs.m.sg.a
fuera de
9003
לָ
prep
de
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
413
אֶל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
faz de
9006
הַ
art
el
7704
שָּׂדֶ֑ה
subs.m.sg.a
campo
9005
וְ
conj
y
3722
כִפֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
expiará
5921
עַל־
prep
por
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
9005
וְ
conj
y
2891
טָהֵֽר׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será limpio


Esta es la ley acerca de toda plaga de lepra y de tiña, (RV1960)

2063
זֹ֖את
prde.f.sg
ésta
9006
הַ
art
la
8451
תֹּורָ֑ה
subs.f.sg.a
ley
9003
לְ
prep
para
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
5061
נֶ֥גַע
subs.m.sg.c
plaga de
9006
הַ
art
la
6883
צָּרַ֖עַת
subs.f.sg.a
lepra
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
5424
נָּֽתֶק׃
subs.m.sg.a
tiña


y de la lepra del vestido, y de la casa, (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
6883
צָרַ֥עַת
subs.f.sg.c
la letra de
9006
הַ
art
la
899
בֶּ֖גֶד
subs.m.sg.a
ropa
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
de
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
casa


y acerca de la hinchazón, y de la erupción, y de la mancha blanca, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
7613
שְׂאֵ֥ת
subs.f.sg.a
hinchazón
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
5597
סַּפַּ֖חַת
subs.f.sg.a
erupción
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
934
בֶּהָֽרֶת׃
subs.f.sg.a
mancha blanca


para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo limpio. Esta es la ley tocante a la lepra. (RV1960)

9003
לְ
prep
para
3384
הֹורֹ֕ת
verbo.hif.infc.u.u.u.a
enseñar
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día de
9006
הַ
art
el
2931
טָּמֵ֖א
subs.m.sg.a
inmundo
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
9006
הַ
art
el
2889
טָּהֹ֑ר
subs.m.sg.a
limpio
2063
זֹ֥את
prde.f.sg
esta
8451
תֹּורַ֖ת
subs.f.sg.c
ley de
9006
הַ
art
la
6883
צָּרָֽעַת׃ ס
subs.f.sg.a
lepra




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos