Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9003 לֵּ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Esta será la ley para el leproso cuando se limpiare: Será traído al sacerdote, (RV1960)
2063 זֹ֤את prde.f.sg ésta |
1961 תִּֽהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.f.sg es |
8451 תֹּורַ֣ת subs.f.sg.c ley de |
9006 הַ art el |
6879 מְּצֹרָ֔ע subs.pual.ptcp.u.m.sg.a leproso |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֖ום subs.m.sg.c día de |
2893 טָהֳרָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su purificación |
9005 וְ conj cuando |
935 הוּבָ֖א verbo.hof.perf.p3.m.sg es llevado |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵֽן׃ subs.m.sg.a sacerdote |
y este saldrá fuera del campamento y lo examinará; y si ve que está sana la plaga de la lepra del leproso, (RV1960)
9005 וְ conj e |
3318 יָצָא֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg irá |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
413 אֶל־ prep a |
4480 מִ prep - |
2351 ח֖וּץ subs.m.sg.c fuera |
9003 לַֽ prep de |
4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a campamento |
9005 וְ conj y |
7200 רָאָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg examinará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֛ה intj si |
7495 נִרְפָּ֥א verbo.nif.perf.p3.m.sg es curada |
5061 נֶֽגַע־ subs.m.sg.c infección de |
9006 הַ art el |
6883 צָּרַ֖עַת subs.f.sg.a lepra |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
6879 צָּרֽוּעַ׃ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a leproso |
el sacerdote mandará luego que se tomen para el que se purifica dos avecillas vivas, limpias, y madera de cedro, grana e hisopo. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6680 צִוָּה֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg mandará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
3947 לָקַ֧ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
9003 לַ prep para |
2891 מִּטַּהֵ֛ר subs.hit.ptca.u.m.sg.a que se purifica |
8147 שְׁתֵּֽי־ subs.f.du.c dos |
6833 צִפֳּרִ֥ים subs.m.pl.a pájaros |
2416 חַיֹּ֖ות adjv.f.pl.a vivos |
2889 טְהֹרֹ֑ות adjv.f.pl.a limpios |
9005 וְ conj y |
6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c maderas de |
730 אֶ֔רֶז subs.m.sg.a cedro |
9005 וּ conj e |
8144 שְׁנִ֥י subs.m.sg.c hilado de |
8438 תֹולַ֖עַת subs.f.sg.a carmesí |
9005 וְ conj e |
231 אֵזֹֽב׃ subs.m.sg.a hisopo |
Y mandará el sacerdote matar una avecilla en un vaso de barro sobre aguas corrientes. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6680 צִוָּה֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg mandará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
7820 שָׁחַ֖ט verbo.qal.perf.p3.m.sg matará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
6833 צִּפֹּ֣ור subs.u.sg.a pájaro |
9006 הָ art el |
259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a uno |
413 אֶל־ prep en |
3627 כְּלִי־ subs.m.sg.c vasija de |
2789 חֶ֖רֶשׂ subs.m.sg.a barro |
5921 עַל־ prep en |
4325 מַ֥יִם subs.m.pl.a aguas |
2416 חַיִּֽים׃ adjv.m.pl.a vivas |
Después tomará la avecilla viva, el cedro, la grana y el hisopo, y los mojará con la avecilla viva en la sangre de la avecilla muerta sobre las aguas corrientes; (RV1960)
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
6833 צִּפֹּ֤ר subs.u.sg.a pájaro |
9006 הַֽ art el |
2416 חַיָּה֙ adjv.f.sg.a vivo |
3947 יִקַּ֣ח verbo.qal.impf.p3.m.sg tomará |
853 אֹתָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6086 עֵ֥ץ subs.m.sg.c madera de |
9006 הָ art el |
730 אֶ֛רֶז subs.m.sg.a cedro |
9005 וְ conj e |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8144 שְׁנִ֥י subs.m.sg.c hilado de |
9006 הַ art el |
8438 תֹּולַ֖עַת subs.f.sg.a carmesí |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
231 אֵזֹ֑ב subs.m.sg.a hisopo |
9005 וְ conj y |
2881 טָבַ֨ל verbo.qal.perf.p3.m.sg mojará |
853 אֹותָ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֣ת׀ prep con |
9006 הַ art el |
6833 צִּפֹּ֣ר subs.u.sg.a pájaro |
9006 הַֽ art el |
2416 חַיָּ֗ה adjv.f.sg.a vivo |
9001 בְּ prep en |
1818 דַם֙ subs.m.sg.c su sangre |
9006 הַ art el |
6833 צִּפֹּ֣ר subs.u.sg.a pájaro |
9006 הַ conj el |
7820 שְּׁחֻטָ֔ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a que es matado |
5921 עַ֖ל prep sobre |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֥יִם subs.m.pl.a aguas |
9006 הַֽ art los |
2416 חַיִּֽים׃ adjv.m.pl.a vivos |
y rociará siete veces sobre el que se purifica de la lepra, y le declarará limpio; y soltará la avecilla viva en el campo. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5137 הִזָּ֗ה verbo.hif.perf.p3.m.sg rociará |
5921 עַ֧ל prep sobre |
9006 הַ conj el |
2891 מִּטַּהֵ֛ר verbo.hit.ptca.u.m.sg.a que es purificado |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
6883 צָּרַ֖עַת subs.f.sg.a lepra |
7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
6471 פְּעָמִ֑ים subs.f.pl.a veces |
9005 וְ conj y |
2891 טִ֣הֲרֹ֔ו verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo declarará limpio |
9005 וְ conj y |
7971 שִׁלַּ֛ח verbo.piel.perf.p3.m.sg soltará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
6833 צִּפֹּ֥ר subs.u.sg.a pájaro |
9006 הַֽ art el |
2416 חַיָּ֖ה adjv.f.sg.a vivo |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c faz de |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶֽה׃ subs.m.sg.a campo |
Y el que se purifica lavará sus vestidos, y raerá todo su pelo, y se lavará con agua, y será limpio; y después entrará en el campamento, y morará fuera de su tienda siete días. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3526 כִבֶּס֩ verbo.piel.perf.p3.m.sg lavará |
9006 הַ art el |
2891 מִּטַּהֵ֨ר subs.hit.ptca.u.m.sg.a que se purifica |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
899 בְּגָדָ֜יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus vestidos |
9005 וְ conj y |
1548 גִלַּ֣ח verbo.piel.perf.p3.m.sg afeitará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
8181 שְׂעָרֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabello |
9005 וְ conj y |
7364 רָחַ֤ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se bañará |
9001 בַּ prep en |
4325 מַּ֨יִם֙ subs.m.pl.a aguas |
9005 וְ conj y |
2891 טָהֵ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg será limpio |
9005 וְ conj y |
310 אַחַ֖ר advb.m.sg.a después |
935 יָבֹ֣וא verbo.qal.impf.p3.m.sg irá |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַֽ art el |
4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a campamento |
9005 וְ conj y |
3427 יָשַׁ֛ב verbo.qal.perf.p3.m.sg permanecerá |
4480 מִ prep - |
2351 ח֥וּץ subs.m.sg.a fuera de |
9003 לְ prep - |
168 אָהֳלֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tienda |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִֽים׃ subs.m.pl.a días |
Y el séptimo día raerá todo el pelo de su cabeza, su barba y las cejas de sus ojos y todo su pelo, y lavará sus vestidos, y lavará su cuerpo en agua, y será limpio. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִ֜י adjv.m.sg.a séptimo |
1548 יְגַלַּ֣ח verbo.piel.impf.p3.m.sg afeitará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
8181 שְׂעָרֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabello |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7218 רֹאשֹׁ֤ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2206 זְקָנֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su barba |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
1354 גַּבֹּ֣ת subs.m.pl.c cejas de |
5869 עֵינָ֔יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
8181 שְׂעָרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pelo |
1548 יְגַלֵּ֑חַ verbo.piel.impf.p3.m.sg afeitará |
9005 וְ conj y |
3526 כִבֶּ֣ס verbo.piel.perf.p3.m.sg lavará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
899 בְּגָדָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ropas |
9005 וְ conj y |
7364 רָחַ֧ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se lavará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1320 בְּשָׂרֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cuerpo |
9001 בַּ prep en |
4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
9005 וְ conj y |
2891 טָהֵֽר׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg será limpio |
El día octavo tomará dos corderos sin defecto, y una cordera de un año sin tacha, y tres décimas de efa de flor de harina para ofrenda amasada con aceite, y un log de aceite. (RV1960)
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
8066 שְּׁמִינִ֗י adjv.m.sg.a octavo |
3947 יִקַּ֤ח verbo.qal.impf.p3.m.sg traerá |
8147 שְׁנֵֽי־ subs.u.du.c dos |
3532 כְבָשִׂים֙ subs.m.pl.a corderos |
8549 תְּמִימִ֔ים adjv.m.pl.a perfectos |
9005 וְ conj y |
3535 כַבְשָׂ֥ה subs.f.sg.a cordera |
259 אַחַ֛ת subs.f.sg.a una |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
8141 שְׁנָתָ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su año |
8549 תְּמִימָ֑ה adjv.f.sg.a perfecta |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a tres |
6241 עֶשְׂרֹנִ֗ים subs.m.pl.a décimas |
5560 סֹ֤לֶת subs.f.sg.a harina |
4503 מִנְחָה֙ subs.f.sg.a ofrenda vegetal |
1101 בְּלוּלָ֣ה verb.qal.ptcp.u.f.sg.a mezclada |
9001 בַ prep con |
8081 שֶּׁ֔מֶן subs.m.sg.a aceite |
9005 וְ conj y |
3849 לֹ֥ג subs.m.sg.a log |
259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
8081 שָֽׁמֶן׃ subs.m.sg.a aceite |
Y el sacerdote que le purifica presentará delante de Jehová al que se ha de limpiar, con aquellas cosas, a la puerta del tabernáculo de reunión; (RV1960)
9005 וְ conj y |
5975 הֶעֱמִ֞יד verbo.hif.perf.p3.m.sg presentará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.a sacerdote |
9006 הַֽ art el |
2891 מְטַהֵ֗ר adjv.piel.ptca.u.m.sg.a purificador |
853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9006 הַ art el |
2891 מִּטַּהֵ֖ר adjv.hit.ptca.u.m.sg.a purificado |
9005 וְ conj y |
853 אֹתָ֑ם prep.prs.p3.m.pl esas cosas |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.c puerta de |
168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.c tienda de |
4150 מֹועֵֽד׃ subs.m.sg.a reunión |
y tomará el sacerdote un cordero y lo ofrecerá por la culpa, con el log de aceite, y lo mecerá como ofrenda mecida delante de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3947 לָקַ֨ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֜ן subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
3532 כֶּ֣בֶשׂ subs.m.sg.a cordero |
9006 הָ art el |
259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a uno |
9005 וְ conj y |
7126 הִקְרִ֥יב verbo.hif.perf.p3.m.sg ofrecerá |
853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לְ prep por |
817 אָשָׁ֖ם subs.m.sg.a culpa |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3849 לֹ֣ג subs.m.sg.c log de |
9006 הַ art el |
8081 שָּׁ֑מֶן subs.m.sg.a aceite |
9005 וְ conj y |
5130 הֵנִ֥יף verbo.hif.perf.p3.m.sg mecerá |
853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
8573 תְּנוּפָ֖ה subs.f.sg.a ofrenda mecida |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y degollará el cordero en el lugar donde se degüella el sacrificio por el pecado y el holocausto, en el lugar del santuario; porque como la víctima por el pecado, así también la víctima por la culpa es del sacerdote; es cosa muy sagrada. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7820 שָׁחַ֣ט verbo.qal.perf.p3.m.sg degollará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
3532 כֶּ֗בֶשׂ subs.m.sg.a cordero |
9001 בִּ֠ prep en |
4725 מְקֹום subs.m.sg.c lugar |
834 אֲשֶׁ֨ר conj a él |
7820 יִשְׁחַ֧ט verbo.qal.impf.p3.m.sg por culpa |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַֽ art el |
2403 חַטָּ֛את subs.f.sg.a pecado |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a holocausto |
9001 בִּ prep en |
4725 מְקֹ֣ום subs.m.sg.c lugar de |
9006 הַ art el |
6944 קֹּ֑דֶשׁ subs.m.sg.a santo |
3588 כִּ֡י conj pues |
9002 כַּ֠ prep como |
2403 חַטָּאת subs.f.sg.a pecado |
9006 הָ art la |
817 אָשָׁ֥ם subs.m.sg.a culpa |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
9003 לַ prep para |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
6944 קֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.c santo de |
6944 קָֽדָשִׁ֖ים subs.m.pl.a santos |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |
Y el sacerdote tomará de la sangre de la víctima por la culpa, y la pondrá el sacerdote sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el pulgar de su pie derecho. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3947 לָקַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֮ subs.m.sg.a sacerdote |
4480 מִ prep de |
1818 דַּ֣ם subs.m.sg.c sangre de |
9006 הָ art la |
817 אָשָׁם֒ subs.m.sg.a culpa |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַן֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg pondrá |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
5921 עַל־ prep en |
8571 תְּנ֛וּךְ subs.m.sg.c lóbulo de |
241 אֹ֥זֶן subs.f.sg.c oreja de |
9006 הַ art el |
2891 מִּטַּהֵ֖ר subs.hit.ptca.u.m.sg.a purificado |
9006 הַ art la |
3233 יְמָנִ֑ית adjv.f.sg.a derecha |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
931 בֹּ֤הֶן subs.f.sg.c pulgar de |
3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9006 הַ art la |
3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a derecha |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
931 בֹּ֥הֶן subs.f.sg.c dedo gordo de |
7272 רַגְלֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pie |
9006 הַ art el |
3233 יְמָנִֽית׃ adjv.f.sg.a derecho |
Asimismo el sacerdote tomará del log de aceite, y lo echará sobre la palma de su mano izquierda, (RV1960)
9005 וְ conj y |
3947 לָקַ֥ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
4480 מִ prep de |
3849 לֹּ֣ג subs.m.sg.c log de |
9006 הַ art el |
8081 שָּׁ֑מֶן subs.m.sg.a aceite |
9005 וְ conj y |
3332 יָצַ֛ק verbo.qal.perf.p3.m.sg derramará |
5921 עַל־ prep en |
3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c palma de |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
9006 הַ art la |
8042 שְּׂמָאלִֽית׃ adjv.f.sg.a izquierda |
y mojará su dedo derecho en el aceite que tiene en su mano izquierda, y esparcirá del aceite con su dedo siete veces delante de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
2881 טָבַ֤ל verbo.qal.perf.p3.m.sg mojará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
676 אֶצְבָּעֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su dedo |
9006 הַ art el |
3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a derecho |
4480 מִן־ prep en |
9006 הַ art el |
8081 שֶּׁ֕מֶן subs.m.sg.a aceite |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5921 עַל־ prep en |
3709 כַּפֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su palma |
9006 הַ art la |
8042 שְּׂמָאלִ֑ית adjv.f.sg.a izquierda |
9005 וְ conj y |
5137 הִזָּ֨ה verbo.hif.perf.p3.m.sg rociará |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
8081 שֶּׁ֧מֶן subs.m.sg.a aceite |
9001 בְּ prep son |
676 אֶצְבָּעֹ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su dedo |
7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a siete |
6471 פְּעָמִ֖ים subs.f.pl.a veces |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y de lo que quedare del aceite que tiene en su mano, pondrá el sacerdote sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el pulgar de su pie derecho, encima de la sangre del sacrificio por la culpa. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep - |
3499 יֶּ֨תֶר subs.m.sg.c resto de |
9006 הַ art el |
8081 שֶּׁ֜מֶן subs.m.sg.a aceite |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5921 עַל־ prep en |
3709 כַּפֹּ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su palma |
5414 יִתֵּ֤ן verbo.qal.impf.p3.m.sg pondrá |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
5921 עַל־ prep en |
8571 תְּנ֞וּךְ subs.m.sg.c lóbulo de |
241 אֹ֤זֶן subs.f.sg.c oreja de |
9006 הַ art el |
2891 מִּטַּהֵר֙ subs.hit.ptca.u.m.sg.a purificado |
9006 הַ art la |
3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a derecha |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
931 בֹּ֤הֶן subs.f.sg.c pulgar de |
3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9006 הַ art la |
3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a derecha |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
931 בֹּ֥הֶן subs.f.sg.c dedo gordo de |
7272 רַגְלֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pie |
9006 הַ art el |
3233 יְמָנִ֑ית adjv.f.sg.a derecho |
5921 עַ֖ל prep sobre |
1818 דַּ֥ם subs.m.sg.c sangre de |
9006 הָ art la |
817 אָשָֽׁם׃ subs.m.sg.a culpa |
Y lo que quedare del aceite que tiene en su mano, lo pondrá sobre la cabeza del que se purifica; y hará el sacerdote expiación por él delante de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ conj el |
3498 נֹּותָ֗ר verbo.nif.ptca.u.m.sg.a resto |
9001 בַּ prep de |
8081 שֶּׁ֨מֶן֙ subs.m.sg.a aceite |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
5921 עַל־ prep en |
3709 כַּ֣ף subs.f.sg.c palma de |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
5414 יִתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p3.m.sg pondrá |
5921 עַל־ prep en |
7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
9006 הַ art el |
2891 מִּטַּהֵ֑ר subs.hit.ptca.u.m.sg.a purificado |
9005 וְ conj y |
3722 כִפֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg expiará |
5921 עָלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg por él |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Ofrecerá luego el sacerdote el sacrificio por el pecado, y hará expiación por el que se ha de purificar de su inmundicia; y después degollará el holocausto, (RV1960)
9005 וְ conj y |
6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sacrificará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ֣ art el |
2403 חַטָּ֔את subs.f.sg.a pecado |
9005 וְ conj y |
3722 כִפֶּ֕ר verbo.piel.perf.p3.m.sg expiará |
5921 עַל־ prep por |
9006 הַ conj el |
2891 מִּטַּהֵ֖ר verbo.hit.ptca.u.m.sg.a purificado |
4480 מִ prep por |
2932 טֻּמְאָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su inmundicia |
9005 וְ conj y |
310 אַחַ֖ר advb.m.sg.a después |
7820 יִשְׁחַ֥ט verbo.qal.impf.p3.m.sg degollará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
5930 עֹלָֽה׃ subs.f.sg.a holocausto |
y hará subir el sacerdote el holocausto y la ofrenda sobre el altar. Así hará el sacerdote expiación por él, y será limpio. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5927 הֶעֱלָ֧ה verbo.hif.perf.p3.m.sg ofrecerá |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
5930 עֹלָ֥ה subs.f.sg.a holocausto |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
4503 מִּנְחָ֖ה subs.f.sg.a ofrenda vegetal |
9006 הַ art el |
4196 מִּזְבֵּ֑חָה subs.m.sg.a altar |
9005 וְ conj y |
3722 כִפֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg expiará |
5921 עָלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg por él |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
2891 טָהֵֽר׃ ס verbo.qal.perf.p3.m.sg será limpio |
Mas si fuere pobre, y no tuviere para tanto, entonces tomará un cordero para ser ofrecido como ofrenda mecida por la culpa, para reconciliarse, y una décima de efa de flor de harina amasada con aceite para ofrenda, y un log de aceite, (RV1960)
9005 וְ conj y |
518 אִם־ conj si |
1800 דַּ֣ל adjv.m.sg.a pobre |
1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg él |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no puede |
3027 יָדֹו֮ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
5381 מַשֶּׂגֶת֒ verbo.hif.ptca.u.f.sg.a ofreciendo |
9005 וְ֠ conj entonces |
3947 לָקַח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
3532 כֶּ֣בֶשׂ subs.m.sg.a cordero |
259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a uno |
817 אָשָׁ֛ם subs.m.sg.a culpa |
9003 לִ prep para |
8573 תְנוּפָ֖ה subs.f.sg.a ofrenda mecida |
9003 לְ prep para |
3722 כַפֵּ֣ר verbo.piel.infc.u.u.u.a expiar |
5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg por él |
9005 וְ conj y |
6241 עִשָּׂרֹ֨ון subs.m.sg.a décima |
5560 סֹ֜לֶת subs.f.sg.a harina |
259 אֶחָ֨ד subs.u.sg.a una |
1101 בָּל֥וּל verb.qal.ptcp.u.m.sg.a mezclada |
9001 בַּ prep con |
8081 שֶּׁ֛מֶן subs.m.sg.a aceite |
9003 לְ prep para |
4503 מִנְחָ֖ה subs.f.sg.a ofrenda vegetal |
9005 וְ conj y |
3849 לֹ֥ג subs.m.sg.c log de |
8081 שָֽׁמֶן׃ subs.m.sg.a aceite |
y dos tórtolas o dos palominos, según pueda; uno será para expiación por el pecado, y el otro para holocausto. (RV1960)
9005 וּ conj y |
8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
8449 תֹרִ֗ים subs.m.pl.a tórtolas |
176 אֹ֤ו conj o |
8147 שְׁנֵי֙ subs.u.du.c dos |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3123 יֹונָ֔ה subs.f.sg.a paloma |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5381 תַּשִּׂ֖יג verbo.hif.impf.p3.f.sg lo permita |
3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a uno |
2403 חַטָּ֔את subs.f.sg.a pecado |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a otro |
5930 עֹלָֽה׃ subs.f.sg.a holocausto |
Al octavo día de su purificación traerá estas cosas al sacerdote, a la puerta del tabernáculo de reunión, delante de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
935 הֵבִ֨יא verbo.hif.perf.p3.m.sg traerá |
853 אֹתָ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֧ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
8066 שְּׁמִינִ֛י adjv.m.sg.a octavo |
9003 לְ prep para |
2893 טָהֳרָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su purificación |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֑ן subs.m.sg.a sacerdote |
413 אֶל־ prep a |
6607 פֶּ֥תַח subs.m.sg.c puerta de |
168 אֹֽהֶל־ subs.m.sg.a tienda de |
4150 מֹועֵ֖ד subs.m.sg.a reunión |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y el sacerdote tomará el cordero de la expiación por la culpa, y el log de aceite, y los mecerá el sacerdote como ofrenda mecida delante de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3947 לָקַ֧ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3532 כֶּ֥בֶשׂ subs.m.sg.c cordero de |
9006 הָ art la |
817 אָשָׁ֖ם subs.m.sg.a culpa |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3849 לֹ֣ג subs.m.sg.c log de |
9006 הַ art el |
8081 שָּׁ֑מֶן subs.m.sg.a aceite |
9005 וְ conj y |
5130 הֵנִ֨יף verbo.hif.perf.p3.m.sg mecerá |
853 אֹתָ֧ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a sacerdote |
8573 תְּנוּפָ֖ה subs.f.sg.a ofrenda mecida |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Luego degollará el cordero de la culpa, y el sacerdote tomará de la sangre de la culpa, y la pondrá sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el pulgar de su pie derecho. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7820 שָׁחַט֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg degollará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3532 כֶּ֣בֶשׂ subs.m.sg.c cordero de |
9006 הָֽ art la |
817 אָשָׁם֒ subs.m.sg.a culpa |
9005 וְ conj y |
3947 לָקַ֤ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
4480 מִ prep de |
1818 דַּ֣ם subs.m.sg.c sangre de |
9006 הָֽ art la |
817 אָשָׁ֔ם subs.m.sg.a culpa |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַ֛ן verbo.qal.perf.p3.m.sg pondrá |
5921 עַל־ prep en |
8571 תְּנ֥וּךְ subs.m.sg.c lóbulo de |
241 אֹֽזֶן־ subs.f.sg.c oreja de |
9006 הַ art el |
2891 מִּטַּהֵ֖ר subs.hit.ptca.u.m.sg.a purificado |
9006 הַ art la |
3233 יְמָנִ֑ית adjv.f.sg.a derecha |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
931 בֹּ֤הֶן subs.f.sg.c pulgar de |
3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9006 הַ art la |
3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a derecha |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
931 בֹּ֥הֶן subs.f.sg.c dedo gordo de |
7272 רַגְלֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pie |
9006 הַ art el |
3233 יְמָנִֽית׃ adjv.f.sg.a derecho |
Y el sacerdote echará del aceite sobre la palma de su mano izquierda; (RV1960)
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
8081 שֶּׁ֖מֶן subs.m.sg.a aceite |
3332 יִצֹ֣ק verbo.qal.impf.p3.m.sg derramará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֑ן subs.m.sg.a sacerdote |
5921 עַל־ prep en |
3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c palma de |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
9006 הַ art la |
8042 שְּׂמָאלִֽית׃ adjv.f.sg.a izquierda |
y con su dedo derecho el sacerdote rociará del aceite que tiene en su mano izquierda, siete veces delante de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5137 הִזָּ֤ה verbo.hif.perf.p3.m.sg rociará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
9001 בְּ prep con |
676 אֶצְבָּעֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su dedo |
9006 הַ art el |
3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a derecho |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
8081 שֶּׁ֕מֶן subs.m.sg.a aceite |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5921 עַל־ prep en |
3709 כַּפֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su palma |
9006 הַ art la |
8042 שְּׂמָאלִ֑ית adjv.f.sg.a izquierda |
7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a siete |
6471 פְּעָמִ֖ים subs.f.pl.a veces |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
También el sacerdote pondrá del aceite que tiene en su mano sobre el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, sobre el pulgar de su mano derecha y sobre el pulgar de su pie derecho, en el lugar de la sangre de la culpa. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg pondrá |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֜ן subs.m.sg.a sacerdote |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
8081 שֶּׁ֣מֶן׀ subs.m.sg.a aceite |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5921 עַל־ prep en |
3709 כַּפֹּ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su palma |
5921 עַל־ prep en |
8571 תְּנ֞וּךְ subs.m.sg.c lóbulo de |
241 אֹ֤זֶן subs.f.sg.c oreja fr |
9006 הַ art el |
2891 מִּטַּהֵר֙ subs.hit.ptca.u.m.sg.a purificado |
9006 הַ art la |
3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a derecha |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
931 בֹּ֤הֶן subs.f.sg.c pulgar de |
3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9006 הַ art la |
3233 יְמָנִ֔ית adjv.f.sg.a derecha |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
931 בֹּ֥הֶן subs.f.sg.c dedo gordo de |
7272 רַגְלֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pie |
9006 הַ art el |
3233 יְמָנִ֑ית adjv.f.sg.a derecho |
5921 עַל־ prep en |
4725 מְקֹ֖ום subs.m.sg.c lugar de |
1818 דַּ֥ם subs.m.sg.c sangre de |
9006 הָ art la |
817 אָשָֽׁם׃ subs.m.sg.a culpa |
Y lo que sobre del aceite que el sacerdote tiene en su mano, lo pondrá sobre la cabeza del que se purifica, para reconciliarlo delante de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ conj el |
3498 נֹּותָ֗ר verbo.nif.ptca.u.m.sg.a resto |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
8081 שֶּׁ֨מֶן֙ subs.m.sg.a aceite |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
5921 עַל־ prep en |
3709 כַּ֣ף subs.f.sg.c palma de |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
5414 יִתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p3.m.sg pondrá |
5921 עַל־ prep en |
7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
9006 הַ art el |
2891 מִּטַּהֵ֑ר subs.hit.ptca.u.m.sg.a purificado |
9003 לְ prep para |
3722 כַפֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.a expiar |
5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg por él |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Asimismo ofrecerá una de las tórtolas o uno de los palominos, según pueda. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sacrificará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָֽ art el |
259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a uno |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art las |
8449 תֹּרִ֔ים subs.m.pl.a tórtolas |
176 אֹ֖ו conj o |
4480 מִן־ prep de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
9006 הַ art la |
3123 יֹּונָ֑ה subs.f.sg.a paloma |
4480 מֵ prep del |
834 אֲשֶׁ֥ר conj cual |
5381 תַּשִּׂ֖יג verbo.hif.impf.p3.f.sg puede dar |
3027 יָדֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
Uno en sacrificio de expiación por el pecado, y el otro en holocausto, además de la ofrenda; y hará el sacerdote expiación por el que se ha de purificar, delante de Jehová. (RV1960)
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5381 תַּשִּׂ֞יג verbo.hif.impf.p3.f.sg puede dar |
3027 יָדֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a uno |
2403 חַטָּ֛את subs.f.sg.a pecado |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a otro |
5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a holocausto |
5921 עַל־ prep con |
9006 הַ art la |
4503 מִּנְחָ֑ה subs.f.sg.a ofrenda vegetal |
9005 וְ conj y |
3722 כִפֶּ֧ר verbo.piel.perf.p3.m.sg expiará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a sacerdote |
5921 עַ֥ל prep por |
9006 הַ art el |
2891 מִּטַּהֵ֖ר subs.hit.ptca.u.m.sg.a purificado |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Esta es la ley para el que hubiere tenido plaga de lepra, y no tuviere más para su purificación. (RV1960)
2063 זֹ֣את prde.f.sg ésta |
8451 תֹּורַ֔ת subs.f.sg.c ley de |
834 אֲשֶׁר־ conj quien |
9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg en él |
5061 נֶ֣גַע subs.m.sg.c infección de |
6883 צָרָ֑עַת subs.f.sg.a lepra |
834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
5381 תַשִּׂ֥יג verbo.hif.impf.p3.f.sg puede dar |
3027 יָדֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9001 בְּ prep para |
2893 טָהֳרָתֹֽו׃ פ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su purificación |
Habló también Jehová a Moisés y a Aarón, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
413 אֶֽל־ prep a |
175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán, la cual yo os doy en posesión, si pusiere yo plaga de lepra en alguna casa de la tierra de vuestra posesión, (RV1960)
3588 כִּ֤י conj cuando |
935 תָבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl entres |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
589 אֲנִ֛י prps.p1.u.sg yo |
5414 נֹתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a daré |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9003 לַ prep por |
272 אֲחֻזָּ֑ה subs.f.sg.a posesión |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg pusiere |
5061 נֶ֣גַע subs.m.sg.c infección de |
6883 צָרַ֔עַת subs.f.sg.a lepra |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵ֖ית subs.m.sg.c casa de |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
272 אֲחֻזַּתְכֶֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra posesión |
vendrá aquel de quien fuere la casa y dará aviso al sacerdote, diciendo: Algo como plaga ha aparecido en mi casa. (RV1960)
9005 וּ conj entonces |
935 בָא֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg vendrá |
834 אֲשֶׁר־ conj el que |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg de él |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
5046 הִגִּ֥יד verbo.hif.perf.p3.m.sg avisará |
9003 לַ prep a |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
9002 כְּ prep como |
5061 נֶ֕גַע subs.m.sg.a plaga |
7200 נִרְאָ֥ה verbo.nif.perf.p3.m.sg apareció |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
9001 בַּ prep en |
1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa |
Entonces el sacerdote mandará desocupar la casa antes que entre a mirar la plaga, para que no sea contaminado todo lo que estuviere en la casa; y después el sacerdote entrará a examinarla. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6680 צִוָּ֨ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֜ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וּ conj y |
6437 פִנּ֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl vaciarán |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֗יִת subs.m.sg.a casa |
9001 בְּ prep - |
2962 טֶ֨רֶם subs.u.sg.c antes que |
935 יָבֹ֤א verbo.qal.impf.p3.m.sg entre |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
9003 לִ prep a |
7200 רְאֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a mirar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
5061 נֶּ֔גַע subs.m.sg.a plaga |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
2930 יִטְמָ֖א verbo.qal.impf.p3.m.sg declarará inmundo |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
9001 בַּ prep en |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
310 אַ֥חַר prep.m.sg.c tras |
3651 כֵּ֛ן advb eso |
935 יָבֹ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg entrará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
9003 לִ prep pra |
7200 רְאֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a mirar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa |
Y examinará la plaga; y si se vieren manchas en las paredes de la casa, manchas verdosas o rojizas, las cuales parecieren más profundas que la superficie de la pared, (RV1960)
9005 וְ conj y |
7200 רָאָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg examinará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
5061 נֶּ֗גַע subs.m.sg.a plaga |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí |
9006 הַ art la |
5061 נֶּ֨גַע֙ subs.m.sg.a plaga |
9001 בְּ prep en |
7023 קִירֹ֣ת subs.m.pl.c paredes de |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
8258 שְׁקַֽעֲרוּרֹת֙ subs.f.pl.a manchas |
3422 יְרַקְרַקֹּ֔ת adjv.f.pl.a verdosas |
176 אֹ֖ו conj o |
125 אֲדַמְדַּמֹּ֑ת adjv.f.pl.a rojizas |
9005 וּ conj y |
4758 מַרְאֵיהֶ֥ן subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl su aspecto |
8217 שָׁפָ֖ל adjv.m.sg.a más hondo |
4480 מִן־ prep que |
9006 הַ art la |
7023 קִּֽיר׃ subs.m.sg.a pared |
el sacerdote saldrá de la casa a la puerta de ella, y cerrará la casa por siete días. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3318 יָצָ֧א verbo.qal.perf.p3.m.sg saldrá |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a sacerdote |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
413 אֶל־ prep a |
6607 פֶּ֣תַח subs.m.sg.c puerta de |
9006 הַ art la |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
5462 הִסְגִּ֥יר verbo.hif.perf.p3.m.sg cerrará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִֽים׃ subs.m.pl.a días |
Y al séptimo día volverá el sacerdote, y la examinará; y si la plaga se hubiere extendido en las paredes de la casa, (RV1960)
9005 וְ conj y |
7725 שָׁ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg volverá |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִ֑י adjv.m.sg.a séptimo |
9005 וְ conj y |
7200 רָאָ֕ה verbo.qal.perf.p3.m.sg mirará |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֛ה intj si |
6581 פָּשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se esparció |
9006 הַ art la |
5061 נֶּ֖גַע subs.m.sg.a plaga |
9001 בְּ prep en |
7023 קִירֹ֥ת subs.m.pl.c paredes de |
9006 הַ art la |
1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa |
entonces mandará el sacerdote, y arrancarán las piedras en que estuviere la plaga, y las echarán fuera de la ciudad en lugar inmundo. (RV1960)
9005 וְ conj entonces |
6680 צִוָּה֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg mandará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
2502 חִלְּצוּ֙ verbo.piel.perf.p3.u.pl arrancarán |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ֣ art las |
68 אֲבָנִ֔ים subs.f.pl.a piedras |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9001 בָּהֵ֖ן prep.prs.p3.f.pl en ellas |
9006 הַ art la |
5061 נָּ֑גַע subs.m.sg.a plaga |
9005 וְ conj y |
7993 הִשְׁלִ֤יכוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl arrojarán |
853 אֶתְהֶן֙ prep.prs.p3.f.pl a ellas |
413 אֶל־ prep a |
4480 מִ prep - |
2351 ח֣וּץ subs.m.sg.a fuera de |
9003 לָ prep - |
5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
413 אֶל־ prep a |
4725 מָקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
2931 טָמֵֽא׃ adjv.m.sg.a inmundo |
Y hará raspar la casa por dentro alrededor, y derramarán fuera de la ciudad, en lugar inmundo, el barro que rasparen. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֛יִת subs.m.sg.a casa |
7106 יַקְצִ֥עַ verbo.hif.impf.p3.m.sg raspará |
4480 מִ prep - |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a dentro |
5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a alrededor |
9005 וְ conj y |
8210 שָׁפְכ֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl echará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הֶֽ art el |
6083 עָפָר֙ subs.m.sg.a escombro |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
7096 הִקְצ֔וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl raspen |
413 אֶל־ prep a |
4480 מִ prep - |
2351 ח֣וּץ subs.m.sg.a fuera de |
9003 לָ prep - |
5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
413 אֶל־ prep a |
4725 מָקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
2931 טָמֵֽא׃ adjv.m.sg.a inmundo |
Y tomarán otras piedras y las pondrán en lugar de las piedras quitadas; y tomarán otro barro y recubrirán la casa. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3947 לָקְחוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl tomarán |
68 אֲבָנִ֣ים subs.f.pl.a piedras |
312 אֲחֵרֹ֔ות adjv.f.pl.a otras |
9005 וְ conj y |
935 הֵבִ֖יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl colocarán |
413 אֶל־ prep en |
8478 תַּ֣חַת subs.m.sg.c lugar de |
9006 הָ art las |
68 אֲבָנִ֑ים subs.f.pl.a piedras |
9005 וְ conj y |
6083 עָפָ֥ר subs.m.sg.a mortero |
312 אַחֵ֛ר adjv.m.sg.a otro |
3947 יִקַּ֖ח verbo.qal.impf.p3.m.sg tomará |
9005 וְ conj y |
2902 טָ֥ח verbo.qal.perf.p3.m.sg rebozará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa |
Y si la plaga volviere a brotar en aquella casa, después que hizo arrancar las piedras y raspar la casa, y después que fue recubierta, (RV1960)
9005 וְ conj y |
518 אִם־ conj si |
7725 יָשׁ֤וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg reaparece |
9006 הַ art la |
5061 נֶּ֨גַע֙ subs.m.sg.a plaga |
9005 וּ conj y |
6524 פָרַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg se esparce |
9001 בַּ prep en |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
310 אַחַ֖ר prep.m.sg.c después que |
2502 חִלֵּ֣ץ verbo.piel.infc.u.u.u.a arranca |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art las |
68 אֲבָנִ֑ים subs.f.pl.a piedras |
9005 וְ conj y |
310 אַחֲרֵ֛י prep.m.pl.c después que |
7096 הִקְצֹ֥ות verbo.hif.infc.u.u.u.a raspar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
310 אַחֲרֵ֥י prep.m.pl.c tras |
2902 הִטֹּֽוחַ׃ verbo.nif.infc.u.u.u.a rebozar |
entonces el sacerdote entrará y la examinará; y si pareciere haberse extendido la plaga en la casa, es lepra maligna en la casa; inmunda es. (RV1960)
9005 וּ conj entonces |
935 בָא֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg entrará |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
7200 רָאָ֕ה verbo.qal.perf.p3.m.sg mirará |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֛ה intj si |
6581 פָּשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se esparció |
9006 הַ art la |
5061 נֶּ֖גַע subs.m.sg.a plaga |
9001 בַּ prep en |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a casa |
6883 צָרַ֨עַת subs.f.sg.a lepra |
3992 מַמְאֶ֥רֶת adjv.hif.ptca.u.f.sg.a maligna |
1931 הִ֛וא prps.p3.f.sg ella |
9001 בַּ prep en |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
2931 טָמֵ֥א adjv.m.sg.a inmundo |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |
Derribará, por tanto, la tal casa, sus piedras, sus maderos y toda la mezcla de la casa; y sacarán todo fuera de la ciudad a lugar inmundo. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5422 נָתַ֣ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg derribará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֗יִת subs.m.sg.a casa |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
68 אֲבָנָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus piedras |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6086 עֵצָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus maderas |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
6083 עֲפַ֣ר subs.m.sg.c rebozado de |
9006 הַ art la |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
3318 הֹוצִיא֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg sacará |
413 אֶל־ prep a |
4480 מִ prep - |
2351 ח֣וּץ subs.m.sg.a fuera de |
9003 לָ prep de |
5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
413 אֶל־ prep a |
4725 מָקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
2931 טָמֵֽא׃ adjv.m.sg.a inmundo |
Y cualquiera que entrare en aquella casa durante los días en que la mandó cerrar, será inmundo hasta la noche. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ conj el |
935 בָּא֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que entre |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c cualquier |
3117 יְמֵ֖י subs.m.pl.c días de |
5462 הִסְגִּ֣יר verbo.hif.perf.p3.m.sg le cerró |
853 אֹתֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
2930 יִטְמָ֖א verbo.qal.impf.p3.m.sg será inmundo |
5704 עַד־ prep hasta |
9006 הָ art la |
6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a tarde |
Y el que durmiere en aquella casa, lavará sus vestidos; también el que comiere en la casa lavará sus vestidos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ conj el |
7901 שֹּׁכֵ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que duerma |
9001 בַּ prep en |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
3526 יְכַבֵּ֖ס verbo.piel.impf.p3.m.sg lavará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
899 בְּגָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ropas |
9005 וְ conj y |
9006 הָ conj el |
398 אֹכֵ֣ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que coma |
9001 בַּ prep en |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
3526 יְכַבֵּ֖ס verbo.piel.impf.p3.m.sg lavará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
899 בְּגָדָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ropas |
Mas si entrare el sacerdote y la examinare, y viere que la plaga no se ha extendido en la casa después que fue recubierta, el sacerdote declarará limpia la casa, porque la plaga ha desaparecido. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
518 אִם־ conj si |
935 בֹּ֨א advb.qal.infa.u.u.u.a entrar |
935 יָבֹ֜א verbo.qal.impf.p3.m.sg entra |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֗ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
7200 רָאָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg examina |
9005 וְ֠ conj y |
2009 הִנֵּה intj si |
3808 לֹא־ nega no |
6581 פָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se esparció |
9006 הַ art la |
5061 נֶּ֨גַע֙ subs.m.sg.a plaga |
9001 בַּ prep en |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
310 אַחֲרֵ֖י prep.m.pl.c tras |
2902 הִטֹּ֣חַ verbo.nif.infc.u.u.u.a rebozar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
2891 טִהַ֤ר verbo.piel.perf.p3.m.sg declarará limpio |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
3588 כִּ֥י conj pues |
7495 נִרְפָּ֖א verbo.nif.perf.p3.m.sg marchó |
9006 הַ art la |
5061 נָּֽגַע׃ subs.m.sg.a plaga |
Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y madera de cedro, grana e hisopo; (RV1960)
9005 וְ conj y |
3947 לָקַ֛ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
9003 לְ prep para |
2398 חַטֵּ֥א verbo.piel.infc.u.u.u.a purificar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
6833 צִפֳּרִ֑ים subs.m.pl.a pájaros |
9005 וְ conj y |
6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c madera de |
730 אֶ֔רֶז subs.m.sg.a cedro |
9005 וּ conj e |
8144 שְׁנִ֥י subs.m.sg.c hilado de |
8438 תֹולַ֖עַת subs.f.sg.a grana |
9005 וְ conj e |
231 אֵזֹֽב׃ subs.m.sg.a hisopo |
y degollará una avecilla en una vasija de barro sobre aguas corrientes. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7820 שָׁחַ֖ט verbo.qal.perf.p3.m.sg matará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
6833 צִּפֹּ֣ר subs.u.sg.a pájaro |
9006 הָ art el |
259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a uno |
413 אֶל־ prep en |
3627 כְּלִי־ subs.m.sg.c vasija de |
2789 חֶ֖רֶשׂ subs.m.sg.a barro |
5921 עַל־ prep en |
4325 מַ֥יִם subs.m.pl.a aguas |
2416 חַיִּֽים׃ adjv.m.pl.a vivas |
Y tomará el cedro, el hisopo, la grana y la avecilla viva, y los mojará en la sangre de la avecilla muerta y en las aguas corrientes, y rociará la casa siete veces. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3947 לָקַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6086 עֵֽץ־ subs.m.sg.c madera de |
9006 הָ֠ art el |
730 אֶרֶז subs.m.sg.a cedro |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ֨ art el |
231 אֵזֹ֜ב subs.m.sg.a hisopo |
9005 וְ conj e |
853 אֵ֣ת׀ prep [Marcador de objeto] |
8144 שְׁנִ֣י subs.m.sg.c hilado de |
9006 הַ art la |
8438 תֹּולַ֗עַת subs.f.sg.a grana |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֮ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
6833 צִּפֹּ֣ר subs.u.sg.a pájaro |
9006 הַֽ art el |
2416 חַיָּה֒ adjv.f.sg.a vivo |
9005 וְ conj y |
2881 טָבַ֣ל verbo.qal.perf.p3.m.sg mojará |
853 אֹתָ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9001 בְּ prep en |
1818 דַם֙ subs.m.sg.c sangre de |
9006 הַ art el |
6833 צִּפֹּ֣ר subs.u.sg.a pájaro |
9006 הַ art el |
7820 שְּׁחוּטָ֔ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a sacrificado |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
9006 הַֽ art las |
2416 חַיִּ֑ים adjv.m.pl.a vivas |
9005 וְ conj y |
5137 הִזָּ֥ה verbo.hif.perf.p3.m.sg rociará |
413 אֶל־ prep en |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a siete |
6471 פְּעָמִֽים׃ subs.f.pl.a veces |
Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, con las aguas corrientes, con la avecilla viva, la madera de cedro, el hisopo y la grana. (RV1960)
9005 וְ conj y |
2398 חִטֵּ֣א verbo.piel.perf.p3.m.sg purificará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
9001 בְּ prep com |
1818 דַם֙ subs.m.sg.c sangre de |
9006 הַ art el |
6833 צִּפֹּ֔ור subs.u.sg.a pájaro |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep con |
4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
9006 הַֽ art las |
2416 חַיִּ֑ים adjv.m.pl.a vivas |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep con |
6833 צִּפֹּ֣ר subs.u.sg.a pájaro |
9006 הַ art el |
2416 חַיָּ֗ה adjv.f.sg.a vivo |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
6086 עֵ֥ץ subs.m.sg.c madera de |
9006 הָ art el |
730 אֶ֛רֶז subs.m.sg.a cedro |
9005 וּ conj y |
9001 בָ prep con |
231 אֵזֹ֖ב subs.m.sg.a hisopo |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep con |
8144 שְׁנִ֥י subs.m.sg.c hilado de |
9006 הַ art la |
8438 תֹּולָֽעַת׃ subs.f.sg.a grana |
Luego soltará la avecilla viva fuera de la ciudad sobre la faz del campo. Así hará expiación por la casa, y será limpia. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7971 שִׁלַּ֞ח verbo.piel.perf.p3.m.sg soltará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
6833 צִּפֹּ֧ר subs.u.sg.a pájaro |
9006 הַֽ art el |
2416 חַיָּ֛ה adjv.f.sg.a vivo |
413 אֶל־ prep a |
4480 מִ prep - |
2351 ח֥וּץ subs.m.sg.a fuera de |
9003 לָ prep de |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
413 אֶל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c faz de |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֑ה subs.m.sg.a campo |
9005 וְ conj y |
3722 כִפֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg expiará |
5921 עַל־ prep por |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
2891 טָהֵֽר׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg será limpio |
Esta es la ley acerca de toda plaga de lepra y de tiña, (RV1960)
2063 זֹ֖את prde.f.sg ésta |
9006 הַ art la |
8451 תֹּורָ֑ה subs.f.sg.a ley |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
5061 נֶ֥גַע subs.m.sg.c plaga de |
9006 הַ art la |
6883 צָּרַ֖עַת subs.f.sg.a lepra |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep para |
5424 נָּֽתֶק׃ subs.m.sg.a tiña |
y de la lepra del vestido, y de la casa, (RV1960)
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
6883 צָרַ֥עַת subs.f.sg.c la letra de |
9006 הַ art la |
899 בֶּ֖גֶד subs.m.sg.a ropa |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep de |
1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa |
y acerca de la hinchazón, y de la erupción, y de la mancha blanca, (RV1960)
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep para |
7613 שְׂאֵ֥ת subs.f.sg.a hinchazón |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep para |
5597 סַּפַּ֖חַת subs.f.sg.a erupción |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep para |
934 בֶּהָֽרֶת׃ subs.f.sg.a mancha blanca |
para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo limpio. Esta es la ley tocante a la lepra. (RV1960)
9003 לְ prep para |
3384 הֹורֹ֕ת verbo.hif.infc.u.u.u.a enseñar |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día de |
9006 הַ art el |
2931 טָּמֵ֖א subs.m.sg.a inmundo |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día de |
9006 הַ art el |
2889 טָּהֹ֑ר subs.m.sg.a limpio |
2063 זֹ֥את prde.f.sg esta |
8451 תֹּורַ֖ת subs.f.sg.c ley de |
9006 הַ art la |
6883 צָּרָֽעַת׃ ס subs.f.sg.a lepra |