Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Lamentaciones 4

×

Eijah

¡Cómo se ha ennegrecido el oro! ¡Cómo el buen oro ha perdido su brillo! Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.

349
אֵיכָה֙
inrg
Cómo¡
6004
יוּעַ֣ם
verbo.hof.impf.p3.m.sg
se ha oscurecido
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
!(el) oro
8132
יִשְׁנֶ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ha perdido brillo
9006
הַ
art
el
3800
כֶּ֣תֶם
subs.m.sg.a
oro
9006
הַ
art
el
2896
טֹּ֑וב
adjv.m.sg.a
!bueno
8210
תִּשְׁתַּפֵּ֨כְנָה֙
verbo.hit.impf.p3.f.pl
son esparcidas
68
אַבְנֵי־
subs.f.pl.c
las gemas de
6944
קֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
santidad
9001
בְּ
prep
al
7218
רֹ֖אשׁ
subs.m.sg.c
principio de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
2351
חוּצֹֽות׃ ס
subs.m.pl.a
(las) calles


Los hijos de Sion, preciados y estimados más que el oro puro, ¡Cómo son tenidos por vasijas de barro, obra de manos de alfarero! (RV1960)

1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
Hijos de
6726
צִיֹּון֙
nmpr.u.sg.a
Sión
9006
הַ
art
los
3368
יְקָרִ֔ים
adjv.m.pl.a
preciosos
9006
הַ
conj
los
5541
מְסֻלָּאִ֖ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
pagados
9001
בַּ
prep
con
6337
פָּ֑ז
subs.m.sg.a
el oro fino
349
אֵיכָ֤ה
inrg
cómo¡
2803
נֶחְשְׁבוּ֙
verbo.nif.perf.p3.u.pl
son considerados
9003
לְ
prep
como
5035
נִבְלֵי־
subs.m.pl.c
tiestos de
2789
חֶ֔רֶשׂ
subs.m.sg.a
barro
4639
מַעֲשֵׂ֖ה
subs.m.sg.c
obra de
3027
יְדֵ֥י
subs.u.du.c
manos de
3335
יֹוצֵֽר׃ ס
subs.m.sg.a
!alfarero


Aun los chacales dan la teta, y amamantan a sus cachorros; La hija de mi pueblo es cruel como los avestruces en el desierto. (RV1960)

1571
גַּם־
advb
Incluso
8565
תַּנִּים֙
subs.m.pl.a
los chacales
2502
חָ֣לְצוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dan
7699
שַׁ֔ד
subs.m.sg.a
pecho
3243
הֵינִ֖יקוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
amamantan
1482
גּוּרֵיהֶ֑ן
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
sus crías
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
5971
עַמִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
9003
לְ
prep
tan
393
אַכְזָ֔ר
subs.m.sg.a
cruel
9002
כַּ
prep
como
3283
יְעֵנִ֖ים
subs.m.pl.a
avestruces
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּֽר׃ ס
subs.m.sg.a
el desierto


La lengua del niño de pecho se pegó a su paladar por la sed; Los pequeñuelos pidieron pan, y no hubo quien se lo repartiese. (RV1960)

1692
דָּבַ֨ק
verb.qal.perf.p3.m.sg
Se pega
3956
לְשֹׁ֥ון
subs.u.sg.c
lengua de
3243
יֹונֵ֛ק
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
el que mama
413
אֶל־
prep
a
2441
חִכֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su paladar
9001
בַּ
prep
por
6772
צָּמָ֑א
subs.m.sg.a
;la sed
5768
עֹֽולָלִים֙
subs.m.pl.a
(los) niños
7592
שָׁ֣אֲלוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
pidieron
3899
לֶ֔חֶם
subs.u.sg.a
pan
6566
פֹּרֵ֖שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
quien reparta
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
9003
לָהֶֽם׃ ס
prep.prs.p3.m.pl
para ellos


Los que comían delicadamente fueron asolados en las calles; Los que se criaron entre púrpura se abrazaron a los estercoleros. (RV1960)

9006
הָ
conj
Los que
398
אֹֽכְלִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
comían
9003
לְ
prep
a
4574
מַ֣עֲדַנִּ֔ים
subs.m.pl.a
manjares
8074
נָשַׁ֖מּוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
están desolados
9001
בַּ
prep
en
2351
חוּצֹ֑ות
subs.m.pl.a
las calles
9006
הָ
conj
los que
539
אֱמֻנִים֙
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
se criaron
5921
עֲלֵ֣י
prep
en
8438
תֹולָ֔ע
subs.m.sg.a
púrpura
2263
חִבְּק֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
yacen en
830
אַשְׁפַּתֹּֽות׃ ס
subs.m.pl.a
estercoleros


Porque se aumentó la iniquidad de la hija de mi pueblo más que el pecado de Sodoma, Que fue destruida en un momento, sin que acamparan contra ella compañías. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1431
יִּגְדַּל֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
es grande
5771
עֲוֹ֣ן
subs.m.sg.c
iniquidad de
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
5971
עַמִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
4480
מֵֽ
prep
que
2403
חַטַּ֖את
subs.f.sg.c
el pecado de
5467
סְדֹ֑ם
nmpr.u.sg.a
Sodoma
9006
הַֽ
conj
la
2015
הֲפוּכָ֣ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
derribada
3644
כְמֹו־
prep
como
7281
רָ֔גַע
subs.m.sg.a
en un momento
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
2342
חָ֥לוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
debilitaron
9001
בָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
3027
יָדָֽיִם׃ ס
subs.u.du.a
manos


Sus nobles fueron más puros que la nieve, más blancos que la leche; Más rubios eran sus cuerpos que el coral, su talle más hermoso que el zafiro. (RV1960)

2141
זַכּ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Eran puros
5139
נְזִירֶ֨יהָ֙
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus nobles
4480
מִ
prep
más que
7950
שֶּׁ֔לֶג
subs.m.sg.a
nieve
6705
צַח֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
blancos
4480
מֵ
prep
más que
2461
חָלָ֑ב
subs.m.sg.a
leche
119
אָ֤דְמוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sonrosados de
6106
עֶ֨צֶם֙
subs.f.sg.a
cuerpo
4480
מִ
prep
más que
6443
פְּנִינִ֔ים
subs.m.pl.a
corales
5601
סַפִּ֖יר
subs.m.sg.a
zafiro
1508
גִּזְרָתָֽם׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su aspecto


Oscuro más que la negrura es su aspecto; no los conocen por las calles; Su piel está pegada a sus huesos, seca como un palo. (RV1960)

2821
חָשַׁ֤ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Oscuro
4480
מִ
prep
más que
7815
שְּׁחֹור֙
subs.m.sg.a
el carbón
8389
תָּֽאֳרָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
;su apariencia
3808
לֹ֥א
nega
no
5234
נִכְּר֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
son reconocidos
9001
בַּ
prep
en
2351
חוּצֹ֑ות
subs.m.pl.a
las calles
6821
צָפַ֤ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se arrugó
5785
עֹורָם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su piel
5921
עַל־
prep
en
6106
עַצְמָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su hueso
3002
יָבֵ֖שׁ
adjv.m.sg.a
se secó
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
9002
כָ
prep
como
6086
עֵֽץ׃ ס
subs.m.sg.a
un palo


Más dichosos fueron los muertos a espada que los muertos por el hambre; Porque estos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra. (RV1960)

2896
טֹובִ֤ים
adjv.m.pl.a
Mejores
1961
הָיוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron
2491
חַלְלֵי־
adjv.m.pl.c
muertos por
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
espada
4480
מֵֽ
prep
más que
2491
חַלְלֵ֖י
adjv.m.pl.c
muertos por
7458
רָעָ֑ב
subs.m.sg.a
hambre
7945
שֶׁ֣
conj
porque
1992
הֵ֤ם
prps.p3.m.pl
ellos
2100
יָז֨וּבוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se desvanecen
1856
מְדֻקָּרִ֔ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
atravesados
4480
מִ
prep
sin
8570
תְּנוּבֹ֖ת
subs.f.pl.a
frutos de
7704
שָׂדָֽי׃ ס
subs.m.sg.a
campos


Las manos de mujeres piadosas cocieron a sus hijos; Sus propios hijos les sirvieron de comida en el día del quebrantamiento de la hija de mi pueblo. (RV1960)

3027
יְדֵ֗י
subs.u.du.c
Manos de
802
נָשִׁים֙
subs.f.pl.a
mujeres
7362
רַחֲמָ֣נִיֹּ֔ות
adjv.f.pl.a
compasivas
1310
בִּשְּׁל֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
cocinaron
3206
יַלְדֵיהֶ֑ן
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
sus niños
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron
9003
לְ
prep
para
1267
בָרֹות֙
subs.f.sg.a
alimentar
9003
לָ֔מֹו
prep.prs.p3.m.pl
a ellas
9001
בְּ
prep
en
7667
שֶׁ֖בֶר
subs.m.sg.c
la destrucción de
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
5971
עַמִּֽי׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo


Cumplió Jehová su enojo, derramó el ardor de su ira; Y encendió en Sion fuego que consumió hasta sus cimientos. (RV1960)

3615
כִּלָּ֤ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Colmó
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2534
חֲמָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su furor
8210
שָׁפַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
derramó
2740
חֲרֹ֣ון
subs.m.sg.c
ardor de
639
אַפֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ira
9005
וַ
conj
y
3341
יַּצֶּת־
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
prendió
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9001
בְּ
prep
en
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Sión
9005
וַ
conj
y
398
תֹּ֖אכַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
consumió
3247
יְסֹודֹתֶֽיהָ׃ ס
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus fundamentos


Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, Creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalén. (RV1960)

3808
לֹ֤א
nega
No
539
הֶאֱמִ֨ינוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
creyeron
4428
מַלְכֵי־
subs.m.pl.c
reyes de
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
ni todos
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
8398
תֵבֵ֑ל
subs.f.sg.a
mundo
3588
כִּ֤י
conj
que
935
יָבֹא֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entraría
6862
צַ֣ר
subs.m.sg.a
adversario
9005
וְ
conj
y
340
אֹויֵ֔ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
enemigo
9001
בְּ
prep
por
8179
שַׁעֲרֵ֖י
subs.m.pl.c
puertas de
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Es por causa de los pecados de sus profetas, y las maldades de sus sacerdotes, Quienes derramaron en medio de ella la sangre de los justos. (RV1960)

4480
מֵֽ
prep
Por
2403
חַטֹּ֣את
subs.f.pl.c
pecados de
5030
נְבִיאֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus profetas
5771
עֲוֹנֹ֖ות
subs.m.pl.c
iniquidades de
3548
כֹּהֲנֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus sacerdotes
9006
הַ
conj
los que
8210
שֹּׁפְכִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
derraman
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבָּ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
dentro de ella
1818
דַּ֥ם
subs.m.sg.c
sangre de
6662
צַדִּיקִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
justos


Titubearon como ciegos en las calles, fueron contaminados con sangre, De modo que no pudiesen tocarse sus vestiduras. (RV1960)

5128
נָע֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Van palpando
5787
עִוְרִים֙
subs.m.pl.a
ciegos
9001
בַּֽ
prep
por
2351
חוּצֹ֔ות
subs.m.pl.a
las calles
1351
נְגֹֽאֲל֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se contaminaron
9001
בַּ
prep
con
1818
דָּ֑ם
subs.m.sg.a
la sangre
9001
בְּ
conj
que
3808
לֹ֣א
nega
no
3201
יֽוּכְל֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pueden
5060
יִגְּע֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
tocar
9001
בִּ
prep
a
3830
לְבֻשֵׁיהֶֽם׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ropas


¡Apartaos! ¡Inmundos! les gritaban; ¡Apartaos, apartaos, no toquéis! Huyeron y fueron dispersados; se dijo entre las naciones: Nunca más morarán aquí. (RV1960)

5493
ס֣וּרוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Apartaos¡
2931
טָמֵ֞א
adjv.m.sg.a
!impuros
7121
קָ֣רְאוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gritaban
9003
לָ֗מֹו
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5493
ס֤וּרוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Apartaos¡
5493
ס֨וּרוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
apartaos
408
אַל־
nega
no
5060
תִּגָּ֔עוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
;!toquéis
3588
כִּ֥י
conj
cuando
5132
נָצ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
huían
1571
גַּם־
advb
y
5128
נָ֑עוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
merodeaban
559
אָֽמְרוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
decían
9001
בַּ
prep
entre
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
:las naciones
3808
לֹ֥א
nega
No
3254
יֹוסִ֖יפוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
pueden más
9003
לָ
prep
a
1481
גֽוּר׃ ס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
habitar


La ira de Jehová los apartó, no los mirará más; No respetaron la presencia de los sacerdotes, ni tuvieron compasión de los viejos. (RV1960)

6440
פְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
El rostro de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2505
חִלְּקָ֔ם
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los esparció
3808
לֹ֥א
nega
no
3254
יֹוסִ֖יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
sigue
9003
לְ
prep
a
5027
הַבִּיטָ֑ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
contemplándolos
6440
פְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
rostro de
3548
כֹהֲנִים֙
subs.m.pl.a
sacerdotes
3808
לֹ֣א
nega
no
5375
נָשָׂ֔אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
honraron
9005
וּ
conj
y
2205
זְקֵנִ֖ים
subs.m.pl.a
ancianos
3808
לֹ֥א
nega
no
2603
חָנָֽנוּ׃ ס
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron piadosos


Aun han desfallecido nuestros ojos esperando en vano nuestro socorro; En nuestra esperanza aguardamos a una nación que no puede salvar. (RV1960)

5750
עֹודֵ֨ינוּ֙
advb.m.pl.a.prs.p1.u.pl
En cuanto a nosotros
3615
תִּכְלֶ֣ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
desfallecieron
5869
עֵינֵ֔ינוּ
subs.f.du.a.prs.p1.u.pl
nuestro ojos
413
אֶל־
prep
por
5833
עֶזְרָתֵ֖נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestro socorro
1892
הָ֑בֶל
advb.m.sg.a
;en vano
9001
בְּ
prep
desde
6836
צִפִּיָּתֵ֣נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestra torre
6822
צִפִּ֔ינוּ
verbo.piel.perf.p1.u.pl
vigilamos
413
אֶל־
prep
no
1471
גֹּ֖וי
subs.m.sg.a
nación
3808
לֹ֥א
nega
no
3467
יֹושִֽׁעַ׃ ס
verbo.hif.impf.p3.m.sg
salva


Cazaron nuestros pasos, para que no anduviésemos por nuestras calles; Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque llegó nuestro fin. (RV1960)

6679
צָד֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Siguieron
6806
צְעָדֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro pasos
4480
מִ
prep
de
1980
לֶּ֖כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
andar
9001
בִּ
prep
en
7339
רְחֹבֹתֵ֑ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestras calles
7126
קָרַ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se acercó
7093
קִצֵּ֛ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
;nuestro fin
4390
מָלְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
cumplidos
3117
יָמֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros días
3588
כִּי־
conj
porque
935
בָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha llegado
7093
קִצֵּֽינוּ׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro fin


Ligeros fueron nuestros perseguidores más que las águilas del cielo; Sobre los montes nos persiguieron, en el desierto nos pusieron emboscadas. (RV1960)

7031
קַלִּ֤ים
adjv.m.pl.a
Rápidos
1961
הָיוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron
7291
רֹדְפֵ֔ינוּ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros perseguidores
4480
מִ
prep
más que
5404
נִּשְׁרֵ֖י
subs.m.pl.c
águilas de
8064
שָׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
cielos
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הֶ
art
los
2022
הָרִ֣ים
subs.m.pl.a
montes
1814
דְּלָקֻ֔נוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.pl
nos persiguieron
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֖ר
subs.m.sg.a
el desierto
693
אָ֥רְבוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
estuvieron al acecho
9003
לָֽנוּ׃ ס
prep.prs.p1.u.pl
de nosotros


El aliento de nuestras vidas, el ungido de Jehová, De quien habíamos dicho: A su sombra tendremos vida entre las naciones, fue apresado en sus lazos. (RV1960)

7307
ר֤וּחַ
subs.u.sg.c
Aliento de
639
אַפֵּ֨ינוּ֙
subs.m.du.a.prs.p1.u.pl
nuestra nariz
4899
מְשִׁ֣יחַ
subs.m.sg.c
ungido de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3920
נִלְכַּ֖ד
verbo.nif.perf.p3.m.sg
fue atrapado
9001
בִּ
prep
en
7825
שְׁחִיתֹותָ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus trampas
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
del cual
559
אָמַ֔רְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
:decíamos
9001
בְּ
prep
A
6738
צִלֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su sombra
2421
נִֽחְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
viviremos
9001
בַ
prep
entre
1471
גֹּויִֽם׃ ס
subs.m.pl.a
las naciones


Gózate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en tierra de Uz; Aun hasta ti llegará la copa; te embriagarás, y vomitarás. (RV1960)

7797
שִׂ֤ישִׂי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Gózate
9005
וְ
conj
y
8055
שִׂמְחִי֙
verbo.qal.impv.p2.f.sg
alégrate
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
123
אֱדֹ֔ום
nmpr.u.sg.a
Edom
3427
יֹושֶׁ֖בֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
habitante
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
5780
ע֑וּץ
nmpr.u.sg.a
Uz
1571
גַּם־
advb
también
5921
עָלַ֨יִךְ֙
prep.prs.p2.f.sg
hasta ti
5674
תַּעֲבָר־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
pasará
3563
כֹּ֔וס
subs.f.sg.a
copa
7937
תִּשְׁכְּרִ֖י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
te embriagarás
9005
וְ
conj
y
6168
תִתְעָרִֽי׃ ס
verbo.hit.impf.p2.f.sg
quedarás desnuda


Se ha cumplido tu castigo, oh hija de Sion; Nunca más te hará llevar cautiva. Castigará tu iniquidad, oh hija de Edom; Descubrirá tus pecados. (RV1960)

8552
תַּם־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Se ha cumplido
5771
עֲוֹנֵךְ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu castigo
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Sión
3808
לֹ֥א
nega
no
3254
יֹוסִ֖יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
se alegrará
9003
לְ
prep
a
1540
הַגְלֹותֵ֑ךְ
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg
tu exilio
6485
פָּקַ֤ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
castigará
5771
עֲוֹנֵךְ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu iniquidad
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
123
אֱדֹ֔ום
nmpr.u.sg.a
Edom
1540
גִּלָּ֖ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
descubrirá
5921
עַל־
prep
sobre
2403
חַטֹּאתָֽיִךְ׃ פ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
tu pecaminosidad




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos