Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Jueces 6

×

Shoftim

Los hijos de Israel hicieron lo malo ante los ojos de Jehová; y Jehová los entregó en mano de Madián por siete años.

9005
וַ
conj
y
6213
יַּעֲשׂ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
obraron
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9006
הָ
conj
el
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
mal
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
los ojos de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנֵ֧ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los entregó
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
4080
מִדְיָ֖ן
nmpr.u.sg.a
Madián
7651
שֶׁ֥בַע
subs.u.sg.a
siete
8141
שָׁנִֽים׃
subs.f.pl.a
años


Y la mano de Madián prevaleció contra Israel. Y los hijos de Israel, por causa de los madianitas, se hicieron cuevas en los montes, y cavernas, y lugares fortificados. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5810
תָּ֥עָז
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
cargó fuerte
3027
יַד־
subs.u.sg.c
la mano de
4080
מִדְיָ֖ן
nmpr.u.sg.a
Madián
5921
עַל־
prep
sobre
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
causa de
4080
מִדְיָ֜ן
nmpr.u.sg.a
Madián
6213
עָשֽׂוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
9003
לָהֶ֣ם׀
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
4492
מִּנְהָרֹות֙
subs.f.pl.a
cuevas
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בֶּֽ
prep
en
2022
הָרִ֔ים
subs.m.pl.a
montañas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
4631
מְּעָרֹ֖ות
subs.f.pl.a
cavernas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
4679
מְּצָדֹֽות׃
subs.f.pl.a
guaridas


Pues sucedía que cuando Israel había sembrado, subían los madianitas y amalecitas y los hijos del oriente contra ellos; subían y los atacaban. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sucedió
518
אִם־
conj
cuando
2232
זָרַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había palantado
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
5927
עָלָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
subió
4080
מִדְיָ֧ן
nmpr.u.sg.a
Marián
9005
וַֽ
conj
y
6002
עֲמָלֵ֛ק
nmpr.u.sg.a
Amalec
9005
וּ
conj
y
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
los hijos de
6924
קֶ֖דֶם
subs.m.sg.a
oriente
9005
וְ
conj
y
5927
עָל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
subieron
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
contra él


Y acampando contra ellos destruían los frutos de la tierra, hasta llegar a Gaza; y no dejaban qué comer en Israel, ni ovejas, ni bueyes, ni asnos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2583
יַּחֲנ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
acamparon
5921
עֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
contra ellos
9005
וַ
conj
y
7843
יַּשְׁחִ֨יתוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
destruyeron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2981
יְב֣וּל
subs.m.sg.c
cosecha de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
5704
עַד־
prep
hasta
935
בֹּואֲךָ֖
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
tu llegar
5804
עַזָּ֑ה
nmpr.u.sg.a
a Gaza
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
7604
יַשְׁאִ֤ירוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
dejaron
4241
מִֽחְיָה֙
subs.f.sg.a
vitualla
9001
בְּ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
ni
7716
שֶׂ֥ה
subs.u.sg.a
oveja
9005
וָ
conj
ni
7794
שֹׁ֖ור
subs.m.sg.a
toro
9005
וַ
conj
ni
2543
חֲמֹֽור׃
subs.u.sg.a
asno


Porque subían ellos y sus ganados, y venían con sus tiendas en grande multitud como langostas; ellos y sus camellos eran innumerables; así venían a la tierra para devastarla. (RV1960)

3588
כִּ֡י
conj
porque
1992
הֵם֩
prps.p3.m.pl
ellos
9005
וּ
conj
y
4735
מִקְנֵיהֶ֨ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sus ganados
5927
יַעֲל֜וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
subían
9005
וְ
conj
y
168
אָהֳלֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus tiendas
9005
וּ
conj
y
935
בָ֤אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
venían
9002
כְ
prep
como
1767
דֵֽי־
subs.m.sg.c
-
697
אַרְבֶּה֙
subs.m.sg.a
langosta
9003
לָ
prep
en
7230
רֹ֔ב
subs.m.sg.a
multitud
9005
וְ
conj
y
9003
לָהֶ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
para
1581
גְמַלֵּיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus camellos
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no había
4557
מִסְפָּ֑ר
subs.m.sg.a
número
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֥אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
venían
9001
בָ
prep
a
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9003
לְ
prep
para
7843
שַׁחֲתָֽהּ׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
devastarlo


De este modo empobrecía Israel en gran manera por causa de Madián; y los hijos de Israel clamaron a Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1809
יִּדַּ֧ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se empobreció
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
mucho
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
causa de
4080
מִדְיָ֑ן
nmpr.u.sg.a
Madián
9005
וַ
conj
y
2199
יִּזְעֲק֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
clamaron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y cuando los hijos de Israel clamaron a Jehová, a causa de los madianitas, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֕י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
3588
כִּֽי־
conj
cuando
2199
זָעֲק֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
clamaron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עַ֖ל
prep
por
182
אֹדֹ֥ות
subs.f.pl.c
causa de
4080
מִדְיָֽן׃
nmpr.u.sg.a
Marián


Jehová envió a los hijos de Israel un varón profeta, el cual les dijo: Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Yo os hice salir de Egipto, y os saqué de la casa de servidumbre. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֧ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
5030
נָבִ֖יא
subs.m.sg.a
profeta
413
אֶל־
prep
a
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3541
כֹּה־
advb
así
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֣ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
595
אָנֹכִ֞י
prps.p1.u.sg
yo
5927
הֶעֱלֵ֤יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
hice subir
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וָ
conj
y
3318
אֹצִ֥יא
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
saqué
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
5650
עֲבָדִֽים׃
subs.m.pl.a
esclavos


Os libré de mano de los egipcios, y de mano de todos los que os afligieron, a los cuales eché de delante de vosotros, y os di su tierra; (RV1960)

9005
וָ
conj
y
5337
אַצִּ֤ל
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
salvé
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
manos de
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֖ד
subs.u.sg.c
mano de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3905
לֹחֲצֵיכֶ֑ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros opresores
9005
וָ
conj
y
1644
אֲגָרֵ֤שׁ
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
eché
853
אֹותָם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
delante de vosotros
9005
וָ
conj
y
5414
אֶתְּנָ֥ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
di
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
776
אַרְצָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su tierra


y os dije: Yo soy Jehová vuestro Dios; no temáis a los dioses de los amorreos, en cuya tierra habitáis; pero no habéis obedecido a mi voz. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
559
אֹמְרָ֣ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
9003
לָכֶ֗ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
yo
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
3808
לֹ֤א
nega
no
3372
תִֽירְאוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
temaís
853
אֶת־
prep
a
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
dioses de
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִ֔י
subs.m.sg.a
amorreo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
vosotros
3427
יֹושְׁבִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
habitáis
9001
בְּ
prep
en
776
אַרְצָ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su tierra
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹ֥א
nega
no
8085
שְׁמַעְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
escuchasteis
9001
בְּ
prep
en
6963
קֹולִֽי׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi voz


Y vino el ángel de Jehová, y se sentó debajo de la encina que está en Ofra, la cual era de Joás abiezerita; y su hijo Gedeón estaba sacudiendo el trigo en el lagar, para esconderlo de los madianitas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vino
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
ángel de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֨שֶׁב֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se sentó
8478
תַּ֤חַת
prep.m.sg.c
debajo de
9006
הָֽ
art
la
424
אֵלָה֙
subs.f.sg.a
encina
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
6084
עָפְרָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Ofra
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9003
לְ
prep
de
3101
יֹואָ֖שׁ
nmpr.m.sg.a
Joás
1
אֲבִ֣י
subs.m.sg.c
abi-
9006
הָֽ
art
-
33
עֶזְרִ֑י
subs.m.sg.a
ezerita
9005
וְ
conj
y
1439
גִדְעֹ֣ון
nmpr.m.sg.a
Gedeón
1121
בְּנֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
2251
חֹבֵ֤ט
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
desgranando
2406
חִטִּים֙
subs.f.pl.a
trigo
9001
בַּ
prep
en
1660
גַּ֔ת
subs.f.sg.a
lagar
9003
לְ
prep
para
5127
הָנִ֖יס
verbo.hif.infc.u.u.u.a
ocultar
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
delante de
4080
מִדְיָֽן׃
nmpr.u.sg.a
Madián


Y el ángel de Jehová se le apareció, y le dijo: Jehová está contigo, varón esforzado y valiente. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
יֵּרָ֥א
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
se apareció
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
el ángel de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5973
עִמְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
contigo
1368
גִּבֹּ֥ור
subs.m.sg.c
guerrero
9006
הֶ
art
el
2428
חָֽיִל׃
subs.m.sg.a
valiente


Y Gedeón le respondió: Ah, señor mío, si Jehová está con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto? ¿Y dónde están todas sus maravillas, que nuestros padres nos han contado, diciendo: No nos sacó Jehová de Egipto? Y ahora Jehová nos ha desamparado, y nos ha entregado en mano de los madianitas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֤יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
1439
גִּדְעֹון֙
nmpr.m.sg.a
Gedeón
994
בִּ֣י
intj
a mí
113
אֲדֹנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi señor
9005
וְ
conj
y
3426
יֵ֤שׁ
subs.u.sg.a
hay
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5973
עִמָּ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
con nosotros
9005
וְ
conj
¿y
4100
לָ֥מָּה
inrg
por qué
4672
מְצָאַ֖תְנוּ
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.pl
nos sucedió
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
2063
זֹ֑את
prde.f.sg
esto?
9005
וְ
conj
¿y
346
אַיֵּ֣ה
inrg
dónde
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
todas
6381
נִפְלְאֹתָ֡יו
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus maravillas
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
5608
סִפְּרוּ־
verbo.piel.perf.p3.u.pl
han contado
9003
לָ֨נוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
1
אֲבֹותֵ֜ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros padres
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo?
9004
הֲ
inrg
¿
3808
לֹ֤א
nega
no acaso
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Egipto
5927
הֶעֱלָ֣נוּ
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nos hizo subir
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh?
9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּה֙
advb
ahora
5203
נְטָשָׁ֣נוּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nos ha abandonado
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַֽ
conj
y
5414
יִּתְּנֵ֖נוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nos entregó
9001
בְּ
prep
en
3709
כַף־
subs.f.sg.c
mano de
4080
מִדְיָֽן׃
nmpr.u.sg.a
Madián


Y mirándole Jehová, le dijo: Ve con esta tu fuerza, y salvarás a Israel de la mano de los madianitas. ¿No te envío yo? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6437
יִּ֤פֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se volvió
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1980
לֵ֚ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ve
9001
בְּ
prep
con
3581
כֹחֲךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu fuerza
2088
זֶ֔ה
prde.m.sg
ésta
9005
וְ
conj
y
3467
הֹושַׁעְתָּ֥
verbo.hif.perf.p2.m.sg
salva
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִ
prep
de
3709
כַּ֣ף
subs.f.sg.c
mano de
4080
מִדְיָ֑ן
nmpr.u.sg.a
Madián
9004
הֲ
inrg
¿
3808
לֹ֖א
nega
acaso
7971
שְׁלַחְתִּֽיךָ׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
no te envié?


Entonces le respondió: Ah, señor mío, ¿con qué salvaré yo a Israel? He aquí que mi familia es pobre en Manasés, y yo el menor en la casa de mi padre. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
994
בִּ֣י
intj
a mí
136
אֲדֹנָ֔י
nmpr.m.sg.a
mi señor
9001
בַּ
prep
¿con
4100
מָּ֥ה
prin.u.u
qué
3467
אֹושִׁ֖יעַ
verbo.hif.impf.p1.u.sg
salvaré
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel?
2009
הִנֵּ֤ה
intj
he aquí
505
אַלְפִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi tribu
9006
הַ
art
la
1800
דַּ֣ל
subs.m.sg.a
más pobre
9001
בִּ
prep
de
4519
מְנַשֶּׁ֔ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9005
וְ
conj
y
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
9006
הַ
art
el
6810
צָּעִ֖יר
subs.m.sg.a
más joven
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אָבִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi padre


Jehová le dijo: Ciertamente yo estaré contigo, y derrotarás a los madianitas como a un solo hombre. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֥י
conj
ciertamente
1961
אֶהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
estaré
5973
עִמָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
contigo
9005
וְ
conj
y
5221
הִכִּיתָ֥
verbo.hif.perf.p2.m.sg
derrotarás
853
אֶת־
prep
a
4080
מִדְיָ֖ן
nmpr.u.sg.a
Madián
9002
כְּ
prep
como
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
259
אֶחָֽד׃
subs.u.sg.a
uno


Y él respondió: Yo te ruego que si he hallado gracia delante de ti, me des señal de que tú has hablado conmigo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
518
אִם־
conj
si
4994
נָ֛א
intj
pues
4672
מָצָ֥אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he hallado
2580
חֵ֖ן
subs.m.sg.a
gracia
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶ֑יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
9005
וְ
conj
y
6213
עָשִׂ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hagas
9003
לִּי֙
prep.prs.p1.u.sg
a mí
226
אֹ֔ות
subs.u.sg.a
señal
7945
שָׁ
conj
que
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
1696
מְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
has hablado
5973
עִמִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
conmigo


Te ruego que no te vayas de aquí hasta que vuelva a ti, y saque mi ofrenda y la ponga delante de ti. Y él respondió: Yo esperaré hasta que vuelvas. (RV1960)

408
אַל־
nega
no
4994
נָ֨א
intj
pues
4185
תָמֻ֤שׁ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
vayas
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
aquí
5704
עַד־
prep
hasta
935
בֹּאִ֣י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi volver
413
אֵלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9005
וְ
conj
y
3318
הֹֽצֵאתִי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
saque
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4503
מִנְחָתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi ofrenda
9005
וְ
conj
y
5117
הִנַּחְתִּ֖י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
ponga
9003
לְ
prep
a
6440
פָנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ante ti
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֕ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3427
אֵשֵׁ֖ב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
me quedaré
5704
עַ֥ד
prep
hasta
7725
שׁוּבֶֽךָ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
tu regresar


Y entrando Gedeón, preparó un cabrito, y panes sin levadura de un efa de harina; y puso la carne en un canastillo, y el caldo en una olla, y sacándolo se lo presentó debajo de aquella encina. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1439
גִדְעֹ֣ון
nmpr.m.sg.a
Gedeón
935
בָּ֗א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
entró
9005
וַ
conj
y
6213
יַּ֤עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
preparó
1423
גְּדִֽי־
subs.m.sg.c
un cabrito de
5795
עִזִּים֙
subs.f.pl.a
cabras
9005
וְ
conj
y
374
אֵיפַת־
subs.f.sg.c
un efa de
7058
קֶ֣מַח
subs.m.sg.c
harina
4682
מַצֹּ֔ות
subs.f.pl.a
ácimos
9006
הַ
art
la
1320
בָּשָׂר֙
subs.m.sg.a
carne
7760
שָׂ֣ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
puso
9001
בַּ
prep
en
5536
סַּ֔ל
subs.m.sg.a
cesta
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
4839
מָּרַ֖ק
subs.m.sg.a
caldo
7760
שָׂ֣ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
puso
9001
בַּ
prep
en
6517
פָּר֑וּר
subs.m.sg.a
olla
9005
וַ
conj
y
3318
יֹּוצֵ֥א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
sacó
413
אֵלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
413
אֶל־
prep
hacia
8478
תַּ֥חַת
subs.m.sg.c
debajo de
9006
הָ
art
la
424
אֵלָ֖ה
subs.f.sg.a
encina
9005
וַ
conj
y
5066
יַּגַּֽשׁ׃ ס
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
ofreció


Entonces el ángel de Dios le dijo: Toma la carne y los panes sin levadura, y ponlos sobre esta peña, y vierte el caldo. Y él lo hizo así. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
el ángel de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dios
3947
קַ֣ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
toma
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1320
בָּשָׂ֤ר
subs.m.sg.a
carne
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
4682
מַּצֹּות֙
subs.f.pl.a
ácimos
9005
וְ
conj
y
5117
הַנַּח֙
verbo.hif.impv.p2.m.sg
coloca
413
אֶל־
prep
sobre
9006
הַ
art
la
5553
סֶּ֣לַע
subs.m.sg.a
peña
9006
הַ
art
la
1975
לָּ֔ז
prde.u.sg
esta
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4839
מָּרַ֖ק
subs.m.sg.a
caldo
8210
שְׁפֹ֑וךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
vierte
9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֖עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
3651
כֵּֽן׃
advb
así


Y extendiendo el ángel de Jehová el báculo que tenía en su mano, tocó con la punta la carne y los panes sin levadura; y subió fuego de la peña, el cual consumió la carne y los panes sin levadura. Y el ángel de Jehová desapareció de su vista. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֞ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
extendió
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
el ángel de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7097
קְצֵ֤ה
subs.m.sg.c
el extremo de
9006
הַ
art
el
4938
מִּשְׁעֶ֨נֶת֙
subs.f.sg.a
báculo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9005
וַ
conj
y
5060
יִּגַּ֥ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tocó
9001
בַּ
prep
a
1320
בָּשָׂ֖ר
subs.m.sg.a
carne
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
4682
מַּצֹּ֑ות
subs.f.pl.a
ácimos
9005
וַ
conj
y
5927
תַּ֨עַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
subió
9006
הָ
art
el
784
אֵ֜שׁ
subs.u.sg.a
fuego
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
la
6697
צּ֗וּר
subs.m.sg.a
roca
9005
וַ
conj
y
398
תֹּ֤אכַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
consumió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1320
בָּשָׂר֙
subs.m.sg.a
carne
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
4682
מַּצֹּ֔ות
subs.f.pl.a
ácimos
9005
וּ
conj
y
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
el ángel de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1980
הָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se fue
4480
מֵ
prep
de
5869
עֵינָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus ojos


Viendo entonces Gedeón que era el ángel de Jehová, dijo: Ah, Señor Jehová, que he visto al ángel de Jehová cara a cara. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
יַּ֣רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vio
1439
גִּדְעֹ֔ון
nmpr.m.sg.a
Gedeón
3588
כִּֽי־
conj
que
4397
מַלְאַ֥ךְ
subs.m.sg.c
el ángel de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1931
ה֑וּא ס
prps.p3.m.sg
él
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1439
גִּדְעֹ֗ון
nmpr.m.sg.a
Gedeón
162
אֲהָהּ֙
intj
ah
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
mi señor
3068
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּֽי־
conj
pues
5921
עַל־
prep
porque
3651
כֵּ֤ן
advb
así
7200
רָאִ֨יתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he visto
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
el ángel de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6440
פָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
cara
413
אֶל־
prep
a
6440
פָּנִֽים׃
subs.m.pl.a
cara


Pero Jehová le dijo: Paz a ti; no tengas temor, no morirás. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לֹ֧ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7965
שָׁלֹ֥ום
subs.m.sg.a
paz
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
para ti
408
אַל־
nega
no
3372
תִּירָ֑א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
temas
3808
לֹ֖א
nega
no
4191
תָּמֽוּת׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
morirás


Y edificó allí Gedeón altar a Jehová, y lo llamó Jehová-salom; el cual permanece hasta hoy en Ofra de los abiezeritas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1129
יִּבֶן֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
construyó
8033
שָׁ֨ם
advb
allí
1439
גִּדְעֹ֤ון
nmpr.m.sg.a
Gedeón
4196
מִזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
altar
9003
לַֽ
prep
para
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָא־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7965
שָׁלֹ֑ום
subs.m.sg.a
paz
5704
עַ֚ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
éste
5750
עֹודֶ֕נּוּ
advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg
aún él
9001
בְּ
prep
en
6084
עָפְרָ֖ת
nmpr.f.sg.a
Ofra de
1
אֲבִ֥י
subs.m.sg.c
abi-
9006
הָ
art
-
33
עֶזְרִֽי׃ פ
subs.m.sg.a
ezerita


Aconteció que la misma noche le dijo Jehová: Toma un toro del hato de tu padre, el segundo toro de siete años, y derriba el altar de Baal que tu padre tiene, y corta también la imagen de Asera que está junto a él; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֮
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בַּ
prep
en
3915
לַּ֣יְלָה
subs.m.sg.a
noche
9006
הַ
art
la
1931
הוּא֒
prde.p3.m.sg
aquella
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3947
קַ֤ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
toma
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6499
פַּר־
subs.m.sg.c
toro de
9006
הַ
art
el
7794
שֹּׁור֙
subs.m.sg.a
ganado
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9003
לְ
prep
de
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu padre
9005
וּ
conj
y
6499
פַ֥ר
subs.m.sg.c
toro
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֖י
subs.m.sg.a
segundo
7651
שֶׁ֣בַע
subs.u.sg.a
siete
8141
שָׁנִ֑ים
subs.f.pl.a
años
9005
וְ
conj
y
2040
הָרַסְתָּ֗
verbo.qal.perf.p2.m.sg
derriba
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבַּ֤ח
subs.m.sg.c
el altar de
9006
הַ
art
el
1167
בַּ֨עַל֙
subs.m.sg.a
Baal
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9003
לְ
prep
de
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu padre
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
842
אֲשֵׁרָ֥ה
subs.f.sg.a
Aserá
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
3772
תִּכְרֹֽת׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
corta


y edifica altar a Jehová tu Dios en la cumbre de este peñasco en lugar conveniente; y tomando el segundo toro, sacrifícalo en holocausto con la madera de la imagen de Asera que habrás cortado. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1129
בָנִ֨יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
edifica
4196
מִזְבֵּ֜חַ
subs.m.sg.a
altar
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
5921
עַ֣ל
prep
sobre
7218
רֹ֧אשׁ
subs.m.sg.c
la cima de
9006
הַ
art
el
4581
מָּעֹ֛וז
subs.m.sg.a
peñasco
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
éste
9001
בַּ
prep
en
4634
מַּֽעֲרָכָ֑ה
subs.f.sg.a
hilera
9005
וְ
conj
y
3947
לָֽקַחְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
toma
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
6499
פָּ֣ר
subs.m.sg.a
toro
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
segundo
9005
וְ
conj
y
5927
הַעֲלִ֣יתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
ofrece
5930
עֹולָ֔ה
subs.f.sg.a
holocausto
9001
בַּ
prep
con
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
maderos de
9006
הָ
art
la
842
אֲשֵׁרָ֖ה
subs.f.sg.a
Aserá
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3772
תִּכְרֹֽת׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
cortarás


Entonces Gedeón tomó diez hombres de sus siervos, e hizo como Jehová le dijo. Mas temiendo hacerlo de día, por la familia de su padre y por los hombres de la ciudad, lo hizo de noche. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
1439
גִּדְעֹ֜ון
nmpr.m.sg.a
Gedeón
6235
עֲשָׂרָ֤ה
subs.f.sg.a
diez
376
אֲנָשִׁים֙
subs.m.pl.a
hombres
4480
מֵֽ
prep
de
5650
עֲבָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus siervos
9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֕עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
[relativo]
1696
דִּבֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֡י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כַּ
prep
ya
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3372
יָרֵא֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
temía
853
אֶת־
prep
a
1004
בֵּ֨ית
subs.m.sg.c
la casa de
1
אָבִ֜יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
los hombres de
9006
הָ
art
la
5892
עִ֛יר
subs.f.sg.a
ciudad
4480
מֵ
prep
de
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
3119
יֹומָ֖ם
advb
de día
9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
3915
לָֽיְלָה׃
advb.m.sg.a
de noche


Por la mañana, cuando los de la ciudad se levantaron, he aquí que el altar de Baal estaba derribado, y cortada la imagen de Asera que estaba junto a él, y el segundo toro había sido ofrecido en holocausto sobre el altar edificado. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7925
יַּשְׁכִּ֜ימוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
se levantaron
376
אַנְשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
los hombres de
9006
הָ
art
la
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
ciudad
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֤ה
intj
he aquí que
5422
נֻתַּץ֙
verbo.pual.perf.p3.m.sg
estaba derribado
4196
מִזְבַּ֣ח
subs.m.sg.c
el altar de
9006
הַ
art
el
1167
בַּ֔עַל
subs.m.sg.a
Baal
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
842
אֲשֵׁרָ֥ה
subs.f.sg.a
Aserá
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
junto a él
3772
כֹּרָ֑תָה
verbo.pual.perf.p3.f.sg
estaba cortada
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
6499
פָּ֣ר
subs.m.sg.a
toro
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
segundo
5927
הֹֽעֲלָ֔ה
verbo.hof.perf.p3.m.sg
había sido ofrecido
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
altar
9006
הַ
conj
el
1129
בָּנֽוּי׃
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
edificado


Y se dijeron unos a otros: ¿Quién ha hecho esto? Y buscando e inquiriendo, les dijeron: Gedeón hijo de Joás lo ha hecho. Entonces los hombres de la ciudad dijeron a Joás: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
413
אֶל־
prep
a
7453
רֵעֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su amigo
4310
מִ֥י
prin.u.u
¿quien
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
cosa
9006
הַ
art
la
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
ésta?
9005
וַֽ
conj
y
1875
יִּדְרְשׁוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
buscaron
9005
וַ
conj
e
1245
יְבַקְשׁ֔וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
inquirieron
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמְר֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
1439
גִּדְעֹון֙
nmpr.m.sg.a
Gedeón
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3101
יֹואָ֔שׁ
nmpr.m.sg.a
Joás
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
cosa
9006
הַ
art
la
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
ésta


Saca a tu hijo para que muera, porque ha derribado el altar de Baal y ha cortado la imagen de Asera que estaba junto a él. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמְר֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
376
אַנְשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
los hombres de
9006
הָ
art
la
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
ciudad
413
אֶל־
prep
a
3101
יֹואָ֔שׁ
nmpr.m.sg.a
Joás
3318
הֹוצֵ֥א
verbo.hif.impv.p2.m.sg
saca
853
אֶת־
prep
a
1121
בִּנְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu hijo
9005
וְ
conj
y
4191
יָמֹ֑ת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
muera
3588
כִּ֤י
conj
porque
5422
נָתַץ֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha derribado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבַּ֣ח
subs.m.sg.c
el altar de
9006
הַ
art
el
1167
בַּ֔עַל
subs.m.sg.a
Baal
9005
וְ
conj
y
3588
כִ֥י
conj
porque
3772
כָרַ֖ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha cortado
9006
הָ
art
la
842
אֲשֵׁרָ֥ה
subs.f.sg.a
Aserá
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
junto a él


Y Joás respondió a todos los que estaban junto a él: ¿Contenderéis vosotros por Baal? ¿Defenderéis su causa? Cualquiera que contienda por él, que muera esta mañana. Si es un dios, contienda por sí mismo con el que derribó su altar. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3101
יֹואָ֡שׁ
nmpr.m.sg.a
Joás
9003
לְ
prep
a
3605
כֹל֩
subs.m.sg.a
todos
834
אֲשֶׁר־
conj
los que
5975
עָמְד֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
estaban
5921
עָלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
junto a él
9004
הַ
inrg
¿acaso
859
אַתֶּ֣ם׀
prps.p2.m.pl
vosotros
7378
תְּרִיב֣וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
pelearéis
9003
לַ
prep
por
1167
בַּ֗עַל
subs.m.sg.a
Baal?
518
אִם־
conj
¿o
859
אַתֶּם֙
prps.p2.m.pl
vosotros
3467
תֹּושִׁיע֣וּן
verbo.hif.impf.p2.m.pl
vais a salvar
853
אֹותֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
a él?
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
quien
7378
יָרִ֥יב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
contienda
9003
לֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
por él
4191
יוּמַ֖ת
verbo.hof.impf.p3.m.sg
será muerto
5704
עַד־
prep
antes de
9006
הַ
art
la
1242
בֹּ֑קֶר
subs.m.sg.a
mañana
518
אִם־
conj
si
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Dios
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
él
7378
יָ֣רֶב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
contienda
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
por él
3588
כִּ֥י
conj
ya que
5422
נָתַ֖ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
derribó
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבְּחֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su altar


Aquel día Gedeón fue llamado Jerobaal, esto es: Contienda Baal contra él, por cuanto derribó su altar. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָא־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9001
בַ
prep
en
3117
יֹּום־
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquél
3378
יְרֻבַּ֣עַל
nmpr.m.sg.a
Jerobaal
9003
לֵ
prep
es
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
decir
7378
יָ֤רֶב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
contienda
9001
בֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
contra él
9006
הַ
art
el
1167
בַּ֔עַל
subs.m.sg.a
Baal
3588
כִּ֥י
conj
porque
5422
נָתַ֖ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
derribó
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבְּחֹֽו׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su altar


Pero todos los madianitas y amalecitas y los del oriente se juntaron a una, y pasando acamparon en el valle de Jezreel. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
4080
מִדְיָ֧ן
nmpr.u.sg.a
Madián
9005
וַ
conj
y
6002
עֲמָלֵ֛ק
nmpr.u.sg.a
Amalec
9005
וּ
conj
y
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
6924
קֶ֖דֶם
subs.m.sg.a
oriente
622
נֶאֶסְפ֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se reunieron
3162
יַחְדָּ֑ו
advb
a una
9005
וַ
conj
y
5674
יַּעַבְר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cruzaron
9005
וַֽ
conj
y
2583
יַּחֲנ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
acamparon
9001
בְּ
prep
en
6010
עֵ֥מֶק
subs.m.sg.c
valle de
3157
יִזְרְעֶֽאל׃
nmpr.u.sg.a
Jizreel


Entonces el Espíritu de Jehová vino sobre Gedeón, y cuando este tocó el cuerno, los abiezeritas se reunieron con él. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
espíritu de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3847
לָבְשָׁ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
revistió
853
אֶת־
prep
a
1439
גִּדְעֹ֑ון
nmpr.m.sg.a
Gedeón
9005
וַ
conj
y
8628
יִּתְקַע֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tocó
9001
בַּ
prep
con
7782
שֹּׁופָ֔ר
subs.m.sg.a
trompeta
9005
וַ
conj
y
2199
יִּזָּעֵ֥ק
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
congregó
44
אֲבִיעֶ֖זֶר
nmpr.m.sg.a
Abiezer
310
אַחֲרָֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
tras él


Y envió mensajeros por todo Manasés, y ellos también se juntaron con él; asimismo envió mensajeros a Aser, a Zabulón y a Neftalí, los cuales salieron a encontrarles. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4397
מַלְאָכִים֙
subs.m.pl.a
mensajeros
7971
שָׁלַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
9001
בְּ
prep
por
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
4519
מְנַשֶּׁ֔ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9005
וַ
conj
y
2199
יִּזָּעֵ֥ק
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
se congregó
1571
גַּם־
advb
también
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
310
אַחֲרָ֑יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
tras él
9005
וּ
conj
y
4397
מַלְאָכִ֣ים
subs.m.pl.a
mensajeros
7971
שָׁלַ֗ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
9001
בְּ
prep
a
836
אָשֵׁ֤ר
nmpr.u.sg.a
Aser
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
a
2074
זְבֻלוּן֙
nmpr.u.sg.a
Zabulón
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
a
5321
נַפְתָּלִ֔י
nmpr.u.sg.a
Neftalí
9005
וַֽ
conj
y
5927
יַּעֲל֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
subieron
9003
לִ
prep
a
7122
קְרָאתָֽם׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
su encuentro


Y Gedeón dijo a Dios: Si has de salvar a Israel por mi mano, como has dicho, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1439
גִּדְעֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Gedeón
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dios
518
אִם־
conj
si
3426
יֶשְׁךָ֞
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tú eres
3467
מֹושִׁ֧יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
salvador
9001
בְּ
prep
por
3027
יָדִ֛י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
853
אֶת־
prep
de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
1696
דִּבַּֽרְתָּ׃
verbo.piel.perf.p2.m.sg
dijiste


he aquí que yo pondré un vellón de lana en la era; y si el rocío estuviere en el vellón solamente, quedando seca toda la otra tierra, entonces entenderé que salvarás a Israel por mi mano, como lo has dicho. (RV1960)

2009
הִנֵּ֣ה
intj
he aquí que
595
אָנֹכִ֗י
prps.p1.u.sg
yo
3322
מַצִּ֛יג
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
voy a colocar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1492
גִּזַּ֥ת
subs.f.sg.c
vellón de
9006
הַ
art
la
6785
צֶּ֖מֶר
subs.m.sg.a
lana
9001
בַּ
prep
en
1637
גֹּ֑רֶן
subs.f.sg.a
era
518
אִ֡ם
conj
si
2919
טַל֩
subs.m.sg.a
rocío
1961
יִהְיֶ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
está
5921
עַֽל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
1492
גִּזָּ֜ה
subs.f.sg.a
vellón
9003
לְ
prep
-
905
בַדָּ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
solamente
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
tierra
2721
חֹ֔רֶב
subs.m.sg.a
sequedad
9005
וְ
conj
y
3045
יָדַעְתִּ֗י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
conocer
3588
כִּֽי־
conj
que
3467
תֹושִׁ֧יעַ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
salvarás
9001
בְּ
prep
por
3027
יָדִ֛י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
1696
דִּבַּֽרְתָּ׃
verbo.piel.perf.p2.m.sg
dijiste


Y aconteció así, pues cuando se levantó de mañana, exprimió el vellón y sacó de él el rocío, un tazón lleno de agua. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
3651
כֵ֕ן
advb
así
9005
וַ
conj
y
7925
יַּשְׁכֵּם֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
madrugó
4480
מִֽ
prep
de
4283
מָּחֳרָ֔ת
subs.f.sg.a
mañana
9005
וַ
conj
y
2115
יָּ֖זַר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
exprimió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
1492
גִּזָּ֑ה
subs.f.sg.a
vellón
9005
וַ
conj
y
4680
יִּ֤מֶץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sacó
2919
טַל֙
subs.m.sg.a
rocío
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
1492
גִּזָּ֔ה
subs.f.sg.a
vellón
4393
מְלֹ֥וא
subs.m.sg.c
llenar
9006
הַ
art
la
5602
סֵּ֖פֶל
subs.m.sg.a
taza
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
agua


Mas Gedeón dijo a Dios: No se encienda tu ira contra mí, si aún hablare esta vez; solamente probaré ahora otra vez con el vellón. Te ruego que solamente el vellón quede seco, y el rocío sobre la tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1439
גִּדְעֹון֙
nmpr.m.sg.a
Gedeón
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ֣
art
el
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Dios
408
אַל־
nega
no
2734
יִ֤חַר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se encienda
639
אַפְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu ira
9001
בִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
contra mí
9005
וַ
conj
y
1696
אֲדַבְּרָ֖ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
hablaré
389
אַ֣ךְ
advb
solo
9006
הַ
art
-
6471
פָּ֑עַם
subs.f.sg.a
esta vez
5254
אֲנַסֶּ֤ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
probaré
4994
נָּא־
intj
pues
7535
רַק־
advb
sólo
9006
הַ
art
-
6471
פַּ֨עַם֙
subs.f.sg.a
esta vez
9001
בַּ
prep
con
1492
גִּזָּ֔ה
subs.f.sg.a
vellón
1961
יְהִי־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
haya
4994
נָ֨א
intj
pues
2721
חֹ֤רֶב
subs.m.sg.a
sequedad
413
אֶל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
1492
גִּזָּה֙
subs.f.sg.a
vellón
9003
לְ
prep
-
905
בַדָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
únicamente
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
1961
יִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
haya
2919
טָּֽל׃
subs.m.sg.a
rocío


Y aquella noche lo hizo Dios así; solo el vellón quedó seco, y en toda la tierra hubo rocío. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֧עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Dios
3651
כֵּ֖ן
advb
así
9001
בַּ
prep
en
3915
לַּ֣יְלָה
subs.m.sg.a
noche
9006
הַ
art
la
1931
ה֑וּא
prde.p3.m.sg
aquella
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hubo
2721
חֹ֤רֶב
subs.m.sg.a
sequedad
413
אֶל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
1492
גִּזָּה֙
subs.f.sg.a
vellón
9003
לְ
prep
-
905
בַדָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
solamente
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
1961
הָ֥יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
2919
טָֽל׃ פ
subs.m.sg.a
rocío




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos