Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
6213 יַּעֲשׂ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl obraron |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
9006 הָ conj el |
7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c los ojos de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתְּנֵ֧ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los entregó |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep en |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
4080 מִדְיָ֖ן nmpr.u.sg.a Madián |
7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a siete |
8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a años |
Y la mano de Madián prevaleció contra Israel. Y los hijos de Israel, por causa de los madianitas, se hicieron cuevas en los montes, y cavernas, y lugares fortificados. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5810 תָּ֥עָז verbo.qal.wayq.p3.f.sg cargó fuerte |
3027 יַד־ subs.u.sg.c la mano de |
4080 מִדְיָ֖ן nmpr.u.sg.a Madián |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵ֨י subs.m.pl.c causa de |
4080 מִדְיָ֜ן nmpr.u.sg.a Madián |
6213 עָשֽׂוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
9003 לָהֶ֣ם׀ prep.prs.p3.m.pl para ellos |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
4492 מִּנְהָרֹות֙ subs.f.pl.a cuevas |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בֶּֽ prep en |
2022 הָרִ֔ים subs.m.pl.a montañas |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
4631 מְּעָרֹ֖ות subs.f.pl.a cavernas |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
4679 מְּצָדֹֽות׃ subs.f.pl.a guaridas |
Pues sucedía que cuando Israel había sembrado, subían los madianitas y amalecitas y los hijos del oriente contra ellos; subían y los atacaban. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sucedió |
518 אִם־ conj cuando |
2232 זָרַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg había palantado |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
5927 עָלָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subió |
4080 מִדְיָ֧ן nmpr.u.sg.a Marián |
9005 וַֽ conj y |
6002 עֲמָלֵ֛ק nmpr.u.sg.a Amalec |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c los hijos de |
6924 קֶ֖דֶם subs.m.sg.a oriente |
9005 וְ conj y |
5927 עָל֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl subieron |
5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg contra él |
Y acampando contra ellos destruían los frutos de la tierra, hasta llegar a Gaza; y no dejaban qué comer en Israel, ni ovejas, ni bueyes, ni asnos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2583 יַּחֲנ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
5921 עֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
9005 וַ conj y |
7843 יַּשְׁחִ֨יתוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl destruyeron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2981 יְב֣וּל subs.m.sg.c cosecha de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
5704 עַד־ prep hasta |
935 בֹּואֲךָ֖ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu llegar |
5804 עַזָּ֑ה nmpr.u.sg.a a Gaza |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
7604 יַשְׁאִ֤ירוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl dejaron |
4241 מִֽחְיָה֙ subs.f.sg.a vitualla |
9001 בְּ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj ni |
7716 שֶׂ֥ה subs.u.sg.a oveja |
9005 וָ conj ni |
7794 שֹׁ֖ור subs.m.sg.a toro |
9005 וַ conj ni |
2543 חֲמֹֽור׃ subs.u.sg.a asno |
Porque subían ellos y sus ganados, y venían con sus tiendas en grande multitud como langostas; ellos y sus camellos eran innumerables; así venían a la tierra para devastarla. (RV1960)
3588 כִּ֡י conj porque |
1992 הֵם֩ prps.p3.m.pl ellos |
9005 וּ conj y |
4735 מִקְנֵיהֶ֨ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus ganados |
5927 יַעֲל֜וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl subían |
9005 וְ conj y |
168 אָהֳלֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tiendas |
9005 וּ conj y |
935 בָ֤אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl venían |
9002 כְ prep como |
1767 דֵֽי־ subs.m.sg.c - |
697 אַרְבֶּה֙ subs.m.sg.a langosta |
9003 לָ prep en |
7230 רֹ֔ב subs.m.sg.a multitud |
9005 וְ conj y |
9003 לָהֶ֥ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep para |
1581 גְמַלֵּיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus camellos |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no había |
4557 מִסְפָּ֑ר subs.m.sg.a número |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֥אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl venían |
9001 בָ prep a |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9003 לְ prep para |
7843 שַׁחֲתָֽהּ׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg devastarlo |
De este modo empobrecía Israel en gran manera por causa de Madián; y los hijos de Israel clamaron a Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1809 יִּדַּ֧ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg se empobreció |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
3966 מְאֹ֖ד advb.m.sg.a mucho |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c causa de |
4080 מִדְיָ֑ן nmpr.u.sg.a Madián |
9005 וַ conj y |
2199 יִּזְעֲק֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl clamaron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y cuando los hijos de Israel clamaron a Jehová, a causa de los madianitas, (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֕י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
3588 כִּֽי־ conj cuando |
2199 זָעֲק֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl clamaron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עַ֖ל prep por |
182 אֹדֹ֥ות subs.f.pl.c causa de |
4080 מִדְיָֽן׃ nmpr.u.sg.a Marián |
Jehová envió a los hijos de Israel un varón profeta, el cual les dijo: Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Yo os hice salir de Egipto, y os saqué de la casa de servidumbre. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֧ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
5030 נָבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לָהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3541 כֹּה־ advb así |
559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
595 אָנֹכִ֞י prps.p1.u.sg yo |
5927 הֶעֱלֵ֤יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg hice subir |
853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וָ conj y |
3318 אֹצִ֥יא verbo.hif.wayq.p1.u.sg saqué |
853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מִ prep de |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
5650 עֲבָדִֽים׃ subs.m.pl.a esclavos |
Os libré de mano de los egipcios, y de mano de todos los que os afligieron, a los cuales eché de delante de vosotros, y os di su tierra; (RV1960)
9005 וָ conj y |
5337 אַצִּ֤ל verbo.hif.wayq.p1.u.sg salvé |
853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c manos de |
4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֖ד subs.u.sg.c mano de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3905 לֹחֲצֵיכֶ֑ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros opresores |
9005 וָ conj y |
1644 אֲגָרֵ֤שׁ verbo.piel.wayq.p1.u.sg eché |
853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl delante de vosotros |
9005 וָ conj y |
5414 אֶתְּנָ֥ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg di |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
776 אַרְצָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra |
y os dije: Yo soy Jehová vuestro Dios; no temáis a los dioses de los amorreos, en cuya tierra habitáis; pero no habéis obedecido a mi voz. (RV1960)
9005 וָ conj y |
559 אֹמְרָ֣ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
9003 לָכֶ֗ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
3808 לֹ֤א nega no |
3372 תִֽירְאוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl temaís |
853 אֶת־ prep a |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dioses de |
9006 הָ art el |
567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
3427 יֹושְׁבִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a habitáis |
9001 בְּ prep en |
776 אַרְצָ֑ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹ֥א nega no |
8085 שְׁמַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl escuchasteis |
9001 בְּ prep en |
6963 קֹולִֽי׃ פ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
Y vino el ángel de Jehová, y se sentó debajo de la encina que está en Ofra, la cual era de Joás abiezerita; y su hijo Gedeón estaba sacudiendo el trigo en el lagar, para esconderlo de los madianitas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֞א verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c ángel de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֨שֶׁב֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se sentó |
8478 תַּ֤חַת prep.m.sg.c debajo de |
9006 הָֽ art la |
424 אֵלָה֙ subs.f.sg.a encina |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בְּ prep en |
6084 עָפְרָ֔ה nmpr.u.sg.a Ofra |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9003 לְ prep de |
3101 יֹואָ֖שׁ nmpr.m.sg.a Joás |
1 אֲבִ֣י subs.m.sg.c abi- |
9006 הָֽ art - |
33 עֶזְרִ֑י subs.m.sg.a ezerita |
9005 וְ conj y |
1439 גִדְעֹ֣ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
1121 בְּנֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
2251 חֹבֵ֤ט verbo.qal.ptca.u.m.sg.a desgranando |
2406 חִטִּים֙ subs.f.pl.a trigo |
9001 בַּ prep en |
1660 גַּ֔ת subs.f.sg.a lagar |
9003 לְ prep para |
5127 הָנִ֖יס verbo.hif.infc.u.u.u.a ocultar |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
4080 מִדְיָֽן׃ nmpr.u.sg.a Madián |
Y el ángel de Jehová se le apareció, y le dijo: Jehová está contigo, varón esforzado y valiente. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7200 יֵּרָ֥א verbo.nif.wayq.p3.m.sg se apareció |
413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg a él |
4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5973 עִמְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg contigo |
1368 גִּבֹּ֥ור subs.m.sg.c guerrero |
9006 הֶ art el |
2428 חָֽיִל׃ subs.m.sg.a valiente |
Y Gedeón le respondió: Ah, señor mío, si Jehová está con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto? ¿Y dónde están todas sus maravillas, que nuestros padres nos han contado, diciendo: No nos sacó Jehová de Egipto? Y ahora Jehová nos ha desamparado, y nos ha entregado en mano de los madianitas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֤יו prep.prs.p3.m.sg a él |
1439 גִּדְעֹון֙ nmpr.m.sg.a Gedeón |
994 בִּ֣י intj a mí |
113 אֲדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
9005 וְ conj y |
3426 יֵ֤שׁ subs.u.sg.a hay |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
5973 עִמָּ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
9005 וְ conj ¿y |
4100 לָ֥מָּה inrg por qué |
4672 מְצָאַ֖תְנוּ verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.pl nos sucedió |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2063 זֹ֑את prde.f.sg esto? |
9005 וְ conj ¿y |
346 אַיֵּ֣ה inrg dónde |
3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todas |
6381 נִפְלְאֹתָ֡יו subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus maravillas |
834 אֲשֶׁר֩ conj que |
5608 סִפְּרוּ־ verbo.piel.perf.p3.u.pl han contado |
9003 לָ֨נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
1 אֲבֹותֵ֜ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo? |
9004 הֲ inrg ¿ |
3808 לֹ֤א nega no acaso |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
5927 הֶעֱלָ֣נוּ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos hizo subir |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh? |
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּה֙ advb ahora |
5203 נְטָשָׁ֣נוּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos ha abandonado |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַֽ conj y |
5414 יִּתְּנֵ֖נוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos entregó |
9001 בְּ prep en |
3709 כַף־ subs.f.sg.c mano de |
4080 מִדְיָֽן׃ nmpr.u.sg.a Madián |
Y mirándole Jehová, le dijo: Ve con esta tu fuerza, y salvarás a Israel de la mano de los madianitas. ¿No te envío yo? (RV1960)
9005 וַ conj y |
6437 יִּ֤פֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg se volvió |
413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1980 לֵ֚ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
9001 בְּ prep con |
3581 כֹחֲךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu fuerza |
2088 זֶ֔ה prde.m.sg ésta |
9005 וְ conj y |
3467 הֹושַׁעְתָּ֥ verbo.hif.perf.p2.m.sg salva |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִ prep de |
3709 כַּ֣ף subs.f.sg.c mano de |
4080 מִדְיָ֑ן nmpr.u.sg.a Madián |
9004 הֲ inrg ¿ |
3808 לֹ֖א nega acaso |
7971 שְׁלַחְתִּֽיךָ׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg no te envié? |
Entonces le respondió: Ah, señor mío, ¿con qué salvaré yo a Israel? He aquí que mi familia es pobre en Manasés, y yo el menor en la casa de mi padre. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
994 בִּ֣י intj a mí |
136 אֲדֹנָ֔י nmpr.m.sg.a mi señor |
9001 בַּ prep ¿con |
4100 מָּ֥ה prin.u.u qué |
3467 אֹושִׁ֖יעַ verbo.hif.impf.p1.u.sg salvaré |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel? |
2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí |
505 אַלְפִּי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi tribu |
9006 הַ art la |
1800 דַּ֣ל subs.m.sg.a más pobre |
9001 בִּ prep de |
4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manasés |
9005 וְ conj y |
595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg yo |
9006 הַ art el |
6810 צָּעִ֖יר subs.m.sg.a más joven |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
1 אָבִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
Jehová le dijo: Ciertamente yo estaré contigo, y derrotarás a los madianitas como a un solo hombre. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֥י conj ciertamente |
1961 אֶהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg estaré |
5973 עִמָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
9005 וְ conj y |
5221 הִכִּיתָ֥ verbo.hif.perf.p2.m.sg derrotarás |
853 אֶת־ prep a |
4080 מִדְיָ֖ן nmpr.u.sg.a Madián |
9002 כְּ prep como |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a uno |
Y él respondió: Yo te ruego que si he hallado gracia delante de ti, me des señal de que tú has hablado conmigo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
518 אִם־ conj si |
4994 נָ֛א intj pues |
4672 מָצָ֥אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he hallado |
2580 חֵ֖ן subs.m.sg.a gracia |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
9005 וְ conj y |
6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg hagas |
9003 לִּי֙ prep.prs.p1.u.sg a mí |
226 אֹ֔ות subs.u.sg.a señal |
7945 שָׁ conj que |
859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
1696 מְדַבֵּ֥ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a has hablado |
5973 עִמִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg conmigo |
Te ruego que no te vayas de aquí hasta que vuelva a ti, y saque mi ofrenda y la ponga delante de ti. Y él respondió: Yo esperaré hasta que vuelvas. (RV1960)
408 אַל־ nega no |
4994 נָ֨א intj pues |
4185 תָמֻ֤שׁ verbo.qal.impf.p2.m.sg vayas |
4480 מִ prep de |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg aquí |
5704 עַד־ prep hasta |
935 בֹּאִ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi volver |
413 אֵלֶ֔יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9005 וְ conj y |
3318 הֹֽצֵאתִי֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg saque |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4503 מִנְחָתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ofrenda |
9005 וְ conj y |
5117 הִנַּחְתִּ֖י verbo.hif.perf.p1.u.sg ponga |
9003 לְ prep a |
6440 פָנֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg ante ti |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֕ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg yo |
3427 אֵשֵׁ֖ב verbo.qal.impf.p1.u.sg me quedaré |
5704 עַ֥ד prep hasta |
7725 שׁוּבֶֽךָ׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu regresar |
Y entrando Gedeón, preparó un cabrito, y panes sin levadura de un efa de harina; y puso la carne en un canastillo, y el caldo en una olla, y sacándolo se lo presentó debajo de aquella encina. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1439 גִדְעֹ֣ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
935 בָּ֗א verbo.qal.perf.p3.m.sg entró |
9005 וַ conj y |
6213 יַּ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg preparó |
1423 גְּדִֽי־ subs.m.sg.c un cabrito de |
5795 עִזִּים֙ subs.f.pl.a cabras |
9005 וְ conj y |
374 אֵיפַת־ subs.f.sg.c un efa de |
7058 קֶ֣מַח subs.m.sg.c harina |
4682 מַצֹּ֔ות subs.f.pl.a ácimos |
9006 הַ art la |
1320 בָּשָׂר֙ subs.m.sg.a carne |
7760 שָׂ֣ם verbo.qal.perf.p3.m.sg puso |
9001 בַּ prep en |
5536 סַּ֔ל subs.m.sg.a cesta |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
4839 מָּרַ֖ק subs.m.sg.a caldo |
7760 שָׂ֣ם verbo.qal.perf.p3.m.sg puso |
9001 בַּ prep en |
6517 פָּר֑וּר subs.m.sg.a olla |
9005 וַ conj y |
3318 יֹּוצֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg sacó |
413 אֵלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg a él |
413 אֶל־ prep hacia |
8478 תַּ֥חַת subs.m.sg.c debajo de |
9006 הָ art la |
424 אֵלָ֖ה subs.f.sg.a encina |
9005 וַ conj y |
5066 יַּגַּֽשׁ׃ ס verbo.hif.wayq.p3.m.sg ofreció |
Entonces el ángel de Dios le dijo: Toma la carne y los panes sin levadura, y ponlos sobre esta peña, y vierte el caldo. Y él lo hizo así. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
3947 קַ֣ח verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1320 בָּשָׂ֤ר subs.m.sg.a carne |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
4682 מַּצֹּות֙ subs.f.pl.a ácimos |
9005 וְ conj y |
5117 הַנַּח֙ verbo.hif.impv.p2.m.sg coloca |
413 אֶל־ prep sobre |
9006 הַ art la |
5553 סֶּ֣לַע subs.m.sg.a peña |
9006 הַ art la |
1975 לָּ֔ז prde.u.sg esta |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
4839 מָּרַ֖ק subs.m.sg.a caldo |
8210 שְׁפֹ֑וךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg vierte |
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֖עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
3651 כֵּֽן׃ advb así |
Y extendiendo el ángel de Jehová el báculo que tenía en su mano, tocó con la punta la carne y los panes sin levadura; y subió fuego de la peña, el cual consumió la carne y los panes sin levadura. Y el ángel de Jehová desapareció de su vista. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg extendió |
4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7097 קְצֵ֤ה subs.m.sg.c el extremo de |
9006 הַ art el |
4938 מִּשְׁעֶ֨נֶת֙ subs.f.sg.a báculo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וַ conj y |
5060 יִּגַּ֥ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg tocó |
9001 בַּ prep a |
1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
4682 מַּצֹּ֑ות subs.f.pl.a ácimos |
9005 וַ conj y |
5927 תַּ֨עַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg subió |
9006 הָ art el |
784 אֵ֜שׁ subs.u.sg.a fuego |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
6697 צּ֗וּר subs.m.sg.a roca |
9005 וַ conj y |
398 תֹּ֤אכַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg consumió |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1320 בָּשָׂר֙ subs.m.sg.a carne |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
4682 מַּצֹּ֔ות subs.f.pl.a ácimos |
9005 וּ conj y |
4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1980 הָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg se fue |
4480 מֵ prep de |
5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
Viendo entonces Gedeón que era el ángel de Jehová, dijo: Ah, Señor Jehová, que he visto al ángel de Jehová cara a cara. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֣רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
1439 גִּדְעֹ֔ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
3588 כִּֽי־ conj que |
4397 מַלְאַ֥ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1931 ה֑וּא ס prps.p3.m.sg él |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1439 גִּדְעֹ֗ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
162 אֲהָהּ֙ intj ah |
136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a mi señor |
3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּֽי־ conj pues |
5921 עַל־ prep porque |
3651 כֵּ֤ן advb así |
7200 רָאִ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg he visto |
4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a cara |
413 אֶל־ prep a |
6440 פָּנִֽים׃ subs.m.pl.a cara |
Pero Jehová le dijo: Paz a ti; no tengas temor, no morirás. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֧ו prep.prs.p3.m.sg a él |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7965 שָׁלֹ֥ום subs.m.sg.a paz |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּירָ֑א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
3808 לֹ֖א nega no |
4191 תָּמֽוּת׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
Y edificó allí Gedeón altar a Jehová, y lo llamó Jehová-salom; el cual permanece hasta hoy en Ofra de los abiezeritas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1129 יִּבֶן֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg construyó |
8033 שָׁ֨ם advb allí |
1439 גִּדְעֹ֤ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
4196 מִזְבֵּ֨חַ֙ subs.m.sg.a altar |
9003 לַֽ prep para |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a paz |
5704 עַ֚ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg éste |
5750 עֹודֶ֕נּוּ advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg aún él |
9001 בְּ prep en |
6084 עָפְרָ֖ת nmpr.f.sg.a Ofra de |
1 אֲבִ֥י subs.m.sg.c abi- |
9006 הָ art - |
33 עֶזְרִֽי׃ פ subs.m.sg.a ezerita |
Aconteció que la misma noche le dijo Jehová: Toma un toro del hato de tu padre, el segundo toro de siete años, y derriba el altar de Baal que tu padre tiene, y corta también la imagen de Asera que está junto a él; (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִי֮ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בַּ prep en |
3915 לַּ֣יְלָה subs.m.sg.a noche |
9006 הַ art la |
1931 הוּא֒ prde.p3.m.sg aquella |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3947 קַ֤ח verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6499 פַּר־ subs.m.sg.c toro de |
9006 הַ art el |
7794 שֹּׁור֙ subs.m.sg.a ganado |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9003 לְ prep de |
1 אָבִ֔יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
9005 וּ conj y |
6499 פַ֥ר subs.m.sg.c toro |
9006 הַ art el |
8145 שֵּׁנִ֖י subs.m.sg.a segundo |
7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
8141 שָׁנִ֑ים subs.f.pl.a años |
9005 וְ conj y |
2040 הָרַסְתָּ֗ verbo.qal.perf.p2.m.sg derriba |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4196 מִזְבַּ֤ח subs.m.sg.c el altar de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֨עַל֙ subs.m.sg.a Baal |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9003 לְ prep de |
1 אָבִ֔יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
842 אֲשֵׁרָ֥ה subs.f.sg.a Aserá |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
3772 תִּכְרֹֽת׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg corta |
y edifica altar a Jehová tu Dios en la cumbre de este peñasco en lugar conveniente; y tomando el segundo toro, sacrifícalo en holocausto con la madera de la imagen de Asera que habrás cortado. (RV1960)
9005 וּ conj y |
1129 בָנִ֨יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg edifica |
4196 מִזְבֵּ֜חַ subs.m.sg.a altar |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
5921 עַ֣ל prep sobre |
7218 רֹ֧אשׁ subs.m.sg.c la cima de |
9006 הַ art el |
4581 מָּעֹ֛וז subs.m.sg.a peñasco |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֖ה prde.m.sg éste |
9001 בַּ prep en |
4634 מַּֽעֲרָכָ֑ה subs.f.sg.a hilera |
9005 וְ conj y |
3947 לָֽקַחְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg toma |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
6499 פָּ֣ר subs.m.sg.a toro |
9006 הַ art el |
8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a segundo |
9005 וְ conj y |
5927 הַעֲלִ֣יתָ verbo.hif.perf.p2.m.sg ofrece |
5930 עֹולָ֔ה subs.f.sg.a holocausto |
9001 בַּ prep con |
6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c maderos de |
9006 הָ art la |
842 אֲשֵׁרָ֖ה subs.f.sg.a Aserá |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3772 תִּכְרֹֽת׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg cortarás |
Entonces Gedeón tomó diez hombres de sus siervos, e hizo como Jehová le dijo. Mas temiendo hacerlo de día, por la familia de su padre y por los hombres de la ciudad, lo hizo de noche. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
1439 גִּדְעֹ֜ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
6235 עֲשָׂרָ֤ה subs.f.sg.a diez |
376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
4480 מֵֽ prep de |
5650 עֲבָדָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֕עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg a él |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֡י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כַּ prep ya |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
3372 יָרֵא֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg temía |
853 אֶת־ prep a |
1004 בֵּ֨ית subs.m.sg.c la casa de |
1 אָבִ֜יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c los hombres de |
9006 הָ art la |
5892 עִ֛יר subs.f.sg.a ciudad |
4480 מֵ prep de |
6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
3119 יֹומָ֖ם advb de día |
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
3915 לָֽיְלָה׃ advb.m.sg.a de noche |
Por la mañana, cuando los de la ciudad se levantaron, he aquí que el altar de Baal estaba derribado, y cortada la imagen de Asera que estaba junto a él, y el segundo toro había sido ofrecido en holocausto sobre el altar edificado. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7925 יַּשְׁכִּ֜ימוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl se levantaron |
376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c los hombres de |
9006 הָ art la |
5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
9001 בַּ prep por |
1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a mañana |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí que |
5422 נֻתַּץ֙ verbo.pual.perf.p3.m.sg estaba derribado |
4196 מִזְבַּ֣ח subs.m.sg.c el altar de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
842 אֲשֵׁרָ֥ה subs.f.sg.a Aserá |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg junto a él |
3772 כֹּרָ֑תָה verbo.pual.perf.p3.f.sg estaba cortada |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
6499 פָּ֣ר subs.m.sg.a toro |
9006 הַ art el |
8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a segundo |
5927 הֹֽעֲלָ֔ה verbo.hof.perf.p3.m.sg había sido ofrecido |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a altar |
9006 הַ conj el |
1129 בָּנֽוּי׃ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a edificado |
Y se dijeron unos a otros: ¿Quién ha hecho esto? Y buscando e inquiriendo, les dijeron: Gedeón hijo de Joás lo ha hecho. Entonces los hombres de la ciudad dijeron a Joás: (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
413 אֶל־ prep a |
7453 רֵעֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su amigo |
4310 מִ֥י prin.u.u ¿quien |
6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a cosa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg ésta? |
9005 וַֽ conj y |
1875 יִּדְרְשׁוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl buscaron |
9005 וַ conj e |
1245 יְבַקְשׁ֔וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl inquirieron |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
1439 גִּדְעֹון֙ nmpr.m.sg.a Gedeón |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3101 יֹואָ֔שׁ nmpr.m.sg.a Joás |
6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֥ר subs.m.sg.a cosa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg ésta |
Saca a tu hijo para que muera, porque ha derribado el altar de Baal y ha cortado la imagen de Asera que estaba junto a él. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמְר֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c los hombres de |
9006 הָ art la |
5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
413 אֶל־ prep a |
3101 יֹואָ֔שׁ nmpr.m.sg.a Joás |
3318 הֹוצֵ֥א verbo.hif.impv.p2.m.sg saca |
853 אֶת־ prep a |
1121 בִּנְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
9005 וְ conj y |
4191 יָמֹ֑ת verbo.qal.impf.p3.m.sg muera |
3588 כִּ֤י conj porque |
5422 נָתַץ֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg ha derribado |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4196 מִזְבַּ֣ח subs.m.sg.c el altar de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וְ conj y |
3588 כִ֥י conj porque |
3772 כָרַ֖ת verbo.qal.perf.p3.m.sg ha cortado |
9006 הָ art la |
842 אֲשֵׁרָ֥ה subs.f.sg.a Aserá |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg junto a él |
Y Joás respondió a todos los que estaban junto a él: ¿Contenderéis vosotros por Baal? ¿Defenderéis su causa? Cualquiera que contienda por él, que muera esta mañana. Si es un dios, contienda por sí mismo con el que derribó su altar. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3101 יֹואָ֡שׁ nmpr.m.sg.a Joás |
9003 לְ prep a |
3605 כֹל֩ subs.m.sg.a todos |
834 אֲשֶׁר־ conj los que |
5975 עָמְד֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estaban |
5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg junto a él |
9004 הַ inrg ¿acaso |
859 אַתֶּ֣ם׀ prps.p2.m.pl vosotros |
7378 תְּרִיב֣וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl pelearéis |
9003 לַ prep por |
1167 בַּ֗עַל subs.m.sg.a Baal? |
518 אִם־ conj ¿o |
859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
3467 תֹּושִׁיע֣וּן verbo.hif.impf.p2.m.pl vais a salvar |
853 אֹותֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él? |
834 אֲשֶׁ֨ר conj quien |
7378 יָרִ֥יב verbo.qal.impf.p3.m.sg contienda |
9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg por él |
4191 יוּמַ֖ת verbo.hof.impf.p3.m.sg será muerto |
5704 עַד־ prep antes de |
9006 הַ art la |
1242 בֹּ֑קֶר subs.m.sg.a mañana |
518 אִם־ conj si |
430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
7378 יָ֣רֶב verbo.qal.impf.p3.m.sg contienda |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg por él |
3588 כִּ֥י conj ya que |
5422 נָתַ֖ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg derribó |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
4196 מִזְבְּחֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su altar |
Aquel día Gedeón fue llamado Jerobaal, esto es: Contienda Baal contra él, por cuanto derribó su altar. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּום־ subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquél |
3378 יְרֻבַּ֣עַל nmpr.m.sg.a Jerobaal |
9003 לֵ prep es |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
7378 יָ֤רֶב verbo.qal.impf.p3.m.sg contienda |
9001 בֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg contra él |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
3588 כִּ֥י conj porque |
5422 נָתַ֖ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg derribó |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
4196 מִזְבְּחֹֽו׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su altar |
Pero todos los madianitas y amalecitas y los del oriente se juntaron a una, y pasando acamparon en el valle de Jezreel. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
4080 מִדְיָ֧ן nmpr.u.sg.a Madián |
9005 וַ conj y |
6002 עֲמָלֵ֛ק nmpr.u.sg.a Amalec |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
6924 קֶ֖דֶם subs.m.sg.a oriente |
622 נֶאֶסְפ֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se reunieron |
3162 יַחְדָּ֑ו advb a una |
9005 וַ conj y |
5674 יַּעַבְר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cruzaron |
9005 וַֽ conj y |
2583 יַּחֲנ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
9001 בְּ prep en |
6010 עֵ֥מֶק subs.m.sg.c valle de |
3157 יִזְרְעֶֽאל׃ nmpr.u.sg.a Jizreel |
Entonces el Espíritu de Jehová vino sobre Gedeón, y cuando este tocó el cuerno, los abiezeritas se reunieron con él. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.c espíritu de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3847 לָבְשָׁ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg revistió |
853 אֶת־ prep a |
1439 גִּדְעֹ֑ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
9005 וַ conj y |
8628 יִּתְקַע֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tocó |
9001 בַּ prep con |
7782 שֹּׁופָ֔ר subs.m.sg.a trompeta |
9005 וַ conj y |
2199 יִּזָּעֵ֥ק verbo.nif.wayq.p3.m.sg congregó |
44 אֲבִיעֶ֖זֶר nmpr.m.sg.a Abiezer |
310 אַחֲרָֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
Y envió mensajeros por todo Manasés, y ellos también se juntaron con él; asimismo envió mensajeros a Aser, a Zabulón y a Neftalí, los cuales salieron a encontrarles. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4397 מַלְאָכִים֙ subs.m.pl.a mensajeros |
7971 שָׁלַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
9001 בְּ prep por |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manasés |
9005 וַ conj y |
2199 יִּזָּעֵ֥ק verbo.nif.wayq.p3.m.sg se congregó |
1571 גַּם־ advb también |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
310 אַחֲרָ֑יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
9005 וּ conj y |
4397 מַלְאָכִ֣ים subs.m.pl.a mensajeros |
7971 שָׁלַ֗ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
9001 בְּ prep a |
836 אָשֵׁ֤ר nmpr.u.sg.a Aser |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep a |
2074 זְבֻלוּן֙ nmpr.u.sg.a Zabulón |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep a |
5321 נַפְתָּלִ֔י nmpr.u.sg.a Neftalí |
9005 וַֽ conj y |
5927 יַּעֲל֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
9003 לִ prep a |
7122 קְרָאתָֽם׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su encuentro |
Y Gedeón dijo a Dios: Si has de salvar a Israel por mi mano, como has dicho, (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1439 גִּדְעֹ֖ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
518 אִם־ conj si |
3426 יֶשְׁךָ֞ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tú eres |
3467 מֹושִׁ֧יעַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a salvador |
9001 בְּ prep por |
3027 יָדִ֛י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
853 אֶת־ prep de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
1696 דִּבַּֽרְתָּ׃ verbo.piel.perf.p2.m.sg dijiste |
he aquí que yo pondré un vellón de lana en la era; y si el rocío estuviere en el vellón solamente, quedando seca toda la otra tierra, entonces entenderé que salvarás a Israel por mi mano, como lo has dicho. (RV1960)
2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí que |
595 אָנֹכִ֗י prps.p1.u.sg yo |
3322 מַצִּ֛יג verbo.hif.ptca.u.m.sg.a voy a colocar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1492 גִּזַּ֥ת subs.f.sg.c vellón de |
9006 הַ art la |
6785 צֶּ֖מֶר subs.m.sg.a lana |
9001 בַּ prep en |
1637 גֹּ֑רֶן subs.f.sg.a era |
518 אִ֡ם conj si |
2919 טַל֩ subs.m.sg.a rocío |
1961 יִהְיֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg está |
5921 עַֽל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
1492 גִּזָּ֜ה subs.f.sg.a vellón |
9003 לְ prep - |
905 בַדָּ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg solamente |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
2721 חֹ֔רֶב subs.m.sg.a sequedad |
9005 וְ conj y |
3045 יָדַעְתִּ֗י verbo.qal.perf.p1.u.sg conocer |
3588 כִּֽי־ conj que |
3467 תֹושִׁ֧יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg salvarás |
9001 בְּ prep por |
3027 יָדִ֛י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
1696 דִּבַּֽרְתָּ׃ verbo.piel.perf.p2.m.sg dijiste |
Y aconteció así, pues cuando se levantó de mañana, exprimió el vellón y sacó de él el rocío, un tazón lleno de agua. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
3651 כֵ֕ן advb así |
9005 וַ conj y |
7925 יַּשְׁכֵּם֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg madrugó |
4480 מִֽ prep de |
4283 מָּחֳרָ֔ת subs.f.sg.a mañana |
9005 וַ conj y |
2115 יָּ֖זַר verbo.qal.wayq.p3.m.sg exprimió |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
1492 גִּזָּ֑ה subs.f.sg.a vellón |
9005 וַ conj y |
4680 יִּ֤מֶץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sacó |
2919 טַל֙ subs.m.sg.a rocío |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
1492 גִּזָּ֔ה subs.f.sg.a vellón |
4393 מְלֹ֥וא subs.m.sg.c llenar |
9006 הַ art la |
5602 סֵּ֖פֶל subs.m.sg.a taza |
4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a agua |
Mas Gedeón dijo a Dios: No se encienda tu ira contra mí, si aún hablare esta vez; solamente probaré ahora otra vez con el vellón. Te ruego que solamente el vellón quede seco, y el rocío sobre la tierra. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1439 גִּדְעֹון֙ nmpr.m.sg.a Gedeón |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ֣ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
408 אַל־ nega no |
2734 יִ֤חַר verbo.qal.impf.p3.m.sg se encienda |
639 אַפְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu ira |
9001 בִּ֔י prep.prs.p1.u.sg contra mí |
9005 וַ conj y |
1696 אֲדַבְּרָ֖ה verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
389 אַ֣ךְ advb solo |
9006 הַ art - |
6471 פָּ֑עַם subs.f.sg.a esta vez |
5254 אֲנַסֶּ֤ה verbo.piel.impf.p1.u.sg probaré |
4994 נָּא־ intj pues |
7535 רַק־ advb sólo |
9006 הַ art - |
6471 פַּ֨עַם֙ subs.f.sg.a esta vez |
9001 בַּ prep con |
1492 גִּזָּ֔ה subs.f.sg.a vellón |
1961 יְהִי־ verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
4994 נָ֨א intj pues |
2721 חֹ֤רֶב subs.m.sg.a sequedad |
413 אֶל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
1492 גִּזָּה֙ subs.f.sg.a vellón |
9003 לְ prep - |
905 בַדָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg únicamente |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
1961 יִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
2919 טָּֽל׃ subs.m.sg.a rocío |
Y aquella noche lo hizo Dios así; solo el vellón quedó seco, y en toda la tierra hubo rocío. (RV1960)
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a Dios |
3651 כֵּ֖ן advb así |
9001 בַּ prep en |
3915 לַּ֣יְלָה subs.m.sg.a noche |
9006 הַ art la |
1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquella |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
2721 חֹ֤רֶב subs.m.sg.a sequedad |
413 אֶל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
1492 גִּזָּה֙ subs.f.sg.a vellón |
9003 לְ prep - |
905 בַדָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg solamente |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
1961 הָ֥יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
2919 טָֽל׃ פ subs.m.sg.a rocío |