Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 6213 יַּעֲשׂ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl obraron |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9006 הָ conj el |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c los ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתְּנֵ֧ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los entregó |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 4080 מִדְיָ֖ן nmpr.u.sg.a Madián |
| 7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a siete |
| 8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a años |
Y la mano de Madián prevaleció contra Israel. Y los hijos de Israel, por causa de los madianitas, se hicieron cuevas en los montes, y cavernas, y lugares fortificados.
| 9005 וַ conj y |
| 5810 תָּ֥עָז verbo.qal.wayq.p3.f.sg cargó fuerte |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c la mano de |
| 4080 מִדְיָ֖ן nmpr.u.sg.a Madián |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מִ prep a |
| 6440 פְּנֵ֨י subs.m.pl.c causa de |
| 4080 מִדְיָ֜ן nmpr.u.sg.a Madián |
| 6213 עָשֽׂוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 9003 לָהֶ֣ם׀ prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 4492 מִּנְהָרֹות֙ subs.f.pl.a cuevas |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בֶּֽ prep en |
| 2022 הָרִ֔ים subs.m.pl.a montañas |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 4631 מְּעָרֹ֖ות subs.f.pl.a cavernas |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 4679 מְּצָדֹֽות׃ subs.f.pl.a guaridas |
Pues sucedía que cuando Israel había sembrado, subían los madianitas y amalecitas y los hijos del oriente contra ellos; subían y los atacaban.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sucedió |
| 518 אִם־ conj cuando |
| 2232 זָרַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg había palantado |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 5927 עָלָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subió |
| 4080 מִדְיָ֧ן nmpr.u.sg.a Marián |
| 9005 וַֽ conj y |
| 6002 עֲמָלֵ֛ק nmpr.u.sg.a Amalec |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 6924 קֶ֖דֶם subs.m.sg.a oriente |
| 9005 וְ conj y |
| 5927 עָל֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl subieron |
| 5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg contra él |
Y acampando contra ellos destruían los frutos de la tierra, hasta llegar a Gaza; y no dejaban qué comer en Israel, ni ovejas, ni bueyes, ni asnos.
| 9005 וַ conj y |
| 2583 יַּחֲנ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
| 5921 עֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 7843 יַּשְׁחִ֨יתוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl destruyeron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2981 יְב֣וּל subs.m.sg.c cosecha de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 935 בֹּואֲךָ֖ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu llegar |
| 5804 עַזָּ֑ה nmpr.u.sg.a a Gaza |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 7604 יַשְׁאִ֤ירוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl dejaron |
| 4241 מִֽחְיָה֙ subs.f.sg.a vitualla |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj ni |
| 7716 שֶׂ֥ה subs.u.sg.a oveja |
| 9005 וָ conj ni |
| 7794 שֹׁ֖ור subs.m.sg.a toro |
| 9005 וַ conj ni |
| 2543 חֲמֹֽור׃ subs.u.sg.a asno |
Porque subían ellos y sus ganados, y venían con sus tiendas en grande multitud como langostas; ellos y sus camellos eran innumerables; así venían a la tierra para devastarla.
| 3588 כִּ֡י conj porque |
| 1992 הֵם֩ prps.p3.m.pl ellos |
| 9005 וּ conj y |
| 4735 מִקְנֵיהֶ֨ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus ganados |
| 5927 יַעֲל֜וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl subían |
| 9005 וְ conj y |
| 168 אָהֳלֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tiendas |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָ֤אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl venían |
| 9002 כְ prep como |
| 1767 דֵֽי־ subs.m.sg.c - |
| 697 אַרְבֶּה֙ subs.m.sg.a langosta |
| 9003 לָ prep en |
| 7230 רֹ֔ב subs.m.sg.a multitud |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לָהֶ֥ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep para |
| 1581 גְמַלֵּיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus camellos |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no había |
| 4557 מִסְפָּ֑ר subs.m.sg.a número |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֥אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl venían |
| 9001 בָ prep a |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9003 לְ prep para |
| 7843 שַׁחֲתָֽהּ׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg devastarlo |
De este modo empobrecía Israel en gran manera por causa de Madián; y los hijos de Israel clamaron a Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 1809 יִּדַּ֧ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg se empobreció |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3966 מְאֹ֖ד advb.m.sg.a mucho |
| 4480 מִ prep a |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c causa de |
| 4080 מִדְיָ֑ן nmpr.u.sg.a Madián |
| 9005 וַ conj y |
| 2199 יִּזְעֲק֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl clamaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y cuando los hijos de Israel clamaron a Jehová, a causa de los madianitas,
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֕י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 3588 כִּֽי־ conj cuando |
| 2199 זָעֲק֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl clamaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַ֖ל prep por |
| 182 אֹדֹ֥ות subs.f.pl.c causa de |
| 4080 מִדְיָֽן׃ nmpr.u.sg.a Marián |
Jehová envió a los hijos de Israel un varón profeta, el cual les dijo: Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Yo os hice salir de Egipto, y os saqué de la casa de servidumbre.
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַ֧ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 5030 נָבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לָהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3541 כֹּה־ advb así |
| 559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 595 אָנֹכִ֞י prps.p1.u.sg yo |
| 5927 הֶעֱלֵ֤יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg hice subir |
| 853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וָ conj y |
| 3318 אֹצִ֥יא verbo.hif.wayq.p1.u.sg saqué |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִ prep de |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 5650 עֲבָדִֽים׃ subs.m.pl.a esclavos |
Os libré de mano de los egipcios, y de mano de todos los que os afligieron, a los cuales eché de delante de vosotros, y os di su tierra;
| 9005 וָ conj y |
| 5337 אַצִּ֤ל verbo.hif.wayq.p1.u.sg salvé |
| 853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c manos de |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֖ד subs.u.sg.c mano de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3905 לֹחֲצֵיכֶ֑ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros opresores |
| 9005 וָ conj y |
| 1644 אֲגָרֵ֤שׁ verbo.piel.wayq.p1.u.sg eché |
| 853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl delante de vosotros |
| 9005 וָ conj y |
| 5414 אֶתְּנָ֥ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg di |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 776 אַרְצָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra |
y os dije: Yo soy Jehová vuestro Dios; no temáis a los dioses de los amorreos, en cuya tierra habitáis; pero no habéis obedecido a mi voz.
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹמְרָ֣ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 9003 לָכֶ֗ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 3372 תִֽירְאוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl temaís |
| 853 אֶת־ prep a |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dioses de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 3427 יֹושְׁבִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a habitáis |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אַרְצָ֑ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su tierra |
| 9005 וְ conj pero |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 8085 שְׁמַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl escuchasteis |
| 9001 בְּ prep en |
| 6963 קֹולִֽי׃ פ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
Y vino el ángel de Jehová, y se sentó debajo de la encina que está en Ofra, la cual era de Joás abiezerita; y su hijo Gedeón estaba sacudiendo el trigo en el lagar, para esconderlo de los madianitas.
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֞א verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
| 4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c ángel de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֨שֶׁב֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se sentó |
| 8478 תַּ֤חַת prep.m.sg.c debajo de |
| 9006 הָֽ art la |
| 424 אֵלָה֙ subs.f.sg.a encina |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 6084 עָפְרָ֔ה nmpr.u.sg.a Ofra |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 9003 לְ prep de |
| 3101 יֹואָ֖שׁ nmpr.m.sg.a Joás |
| 1 אֲבִ֣י subs.m.sg.c abi- |
| 9006 הָֽ art - |
| 33 עֶזְרִ֑י subs.m.sg.a ezerita |
| 9005 וְ conj y |
| 1439 גִדְעֹ֣ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 1121 בְּנֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 2251 חֹבֵ֤ט verbo.qal.ptca.u.m.sg.a desgranando |
| 2406 חִטִּים֙ subs.f.pl.a trigo |
| 9001 בַּ prep en |
| 1660 גַּ֔ת subs.f.sg.a lagar |
| 9003 לְ prep para |
| 5127 הָנִ֖יס verbo.hif.infc.u.u.u.a ocultar |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 4080 מִדְיָֽן׃ nmpr.u.sg.a Madián |
Y el ángel de Jehová se le apareció, y le dijo: Jehová está contigo, varón esforzado y valiente.
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יֵּרָ֥א verbo.nif.wayq.p3.m.sg se apareció |
| 413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5973 עִמְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 1368 גִּבֹּ֥ור subs.m.sg.c guerrero |
| 9006 הֶ art el |
| 2428 חָֽיִל׃ subs.m.sg.a valiente |
Y Gedeón le respondió: Ah, señor mío, si Jehová está con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto? ¿Y dónde están todas sus maravillas, que nuestros padres nos han contado, diciendo: No nos sacó Jehová de Egipto? Y ahora Jehová nos ha desamparado, y nos ha entregado en mano de los madianitas.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֤יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 1439 גִּדְעֹון֙ nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 994 בִּ֣י intj a mí |
| 113 אֲדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
| 9005 וְ conj y |
| 3426 יֵ֤שׁ subs.u.sg.a hay |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5973 עִמָּ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
| 9005 וְ conj ¿y |
| 4100 לָ֥מָּה inrg por qué |
| 4672 מְצָאַ֖תְנוּ verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.pl nos sucedió |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 2063 זֹ֑את prde.f.sg esto? |
| 9005 וְ conj ¿y |
| 346 אַיֵּ֣ה inrg dónde |
| 3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todas |
| 6381 נִפְלְאֹתָ֡יו subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus maravillas |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 5608 סִפְּרוּ־ verbo.piel.perf.p3.u.pl han contado |
| 9003 לָ֨נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 1 אֲבֹותֵ֜ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo? |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֤א nega no acaso |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5927 הֶעֱלָ֣נוּ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos hizo subir |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh? |
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּה֙ advb ahora |
| 5203 נְטָשָׁ֣נוּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos ha abandonado |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5414 יִּתְּנֵ֖נוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos entregó |
| 9001 בְּ prep en |
| 3709 כַף־ subs.f.sg.c mano de |
| 4080 מִדְיָֽן׃ nmpr.u.sg.a Madián |
Y mirándole Jehová, le dijo: Ve con esta tu fuerza, y salvarás a Israel de la mano de los madianitas. ¿No te envío yo?
| 9005 וַ conj y |
| 6437 יִּ֤פֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg se volvió |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1980 לֵ֚ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
| 9001 בְּ prep con |
| 3581 כֹחֲךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu fuerza |
| 2088 זֶ֔ה prde.m.sg ésta |
| 9005 וְ conj y |
| 3467 הֹושַׁעְתָּ֥ verbo.hif.perf.p2.m.sg salva |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מִ prep de |
| 3709 כַּ֣ף subs.f.sg.c mano de |
| 4080 מִדְיָ֑ן nmpr.u.sg.a Madián |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֖א nega acaso |
| 7971 שְׁלַחְתִּֽיךָ׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg no te envié? |
Entonces le respondió: Ah, señor mío, ¿con qué salvaré yo a Israel? He aquí que mi familia es pobre en Manasés, y yo el menor en la casa de mi padre.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 994 בִּ֣י intj a mí |
| 136 אֲדֹנָ֔י nmpr.m.sg.a mi señor |
| 9001 בַּ prep ¿con |
| 4100 מָּ֥ה prin.u.u qué |
| 3467 אֹושִׁ֖יעַ verbo.hif.impf.p1.u.sg salvaré |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel? |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí |
| 505 אַלְפִּי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi tribu |
| 9006 הַ art la |
| 1800 דַּ֣ל subs.m.sg.a más pobre |
| 9001 בִּ prep de |
| 4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 9005 וְ conj y |
| 595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 9006 הַ art el |
| 6810 צָּעִ֖יר subs.m.sg.a más joven |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 1 אָבִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
Jehová le dijo: Ciertamente yo estaré contigo, y derrotarás a los madianitas como a un solo hombre.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּ֥י conj ciertamente |
| 1961 אֶהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg estaré |
| 5973 עִמָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 9005 וְ conj y |
| 5221 הִכִּיתָ֥ verbo.hif.perf.p2.m.sg derrotarás |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4080 מִדְיָ֖ן nmpr.u.sg.a Madián |
| 9002 כְּ prep como |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a uno |
Y él respondió: Yo te ruego que si he hallado gracia delante de ti, me des señal de que tú has hablado conmigo.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 518 אִם־ conj si |
| 4994 נָ֛א intj pues |
| 4672 מָצָ֥אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he hallado |
| 2580 חֵ֖ן subs.m.sg.a gracia |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg hagas |
| 9003 לִּי֙ prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 226 אֹ֔ות subs.u.sg.a señal |
| 7945 שָׁ conj que |
| 859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
| 1696 מְדַבֵּ֥ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a has hablado |
| 5973 עִמִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg conmigo |
Te ruego que no te vayas de aquí hasta que vuelva a ti, y saque mi ofrenda y la ponga delante de ti. Y él respondió: Yo esperaré hasta que vuelvas.
| 408 אַל־ nega no |
| 4994 נָ֨א intj pues |
| 4185 תָמֻ֤שׁ verbo.qal.impf.p2.m.sg vayas |
| 4480 מִ prep de |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg aquí |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 935 בֹּאִ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi volver |
| 413 אֵלֶ֔יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 9005 וְ conj y |
| 3318 הֹֽצֵאתִי֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg saque |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4503 מִנְחָתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ofrenda |
| 9005 וְ conj y |
| 5117 הִנַּחְתִּ֖י verbo.hif.perf.p1.u.sg ponga |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg ante ti |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֕ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3427 אֵשֵׁ֖ב verbo.qal.impf.p1.u.sg me quedaré |
| 5704 עַ֥ד prep hasta |
| 7725 שׁוּבֶֽךָ׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu regresar |
Y entrando Gedeón, preparó un cabrito, y panes sin levadura de un efa de harina; y puso la carne en un canastillo, y el caldo en una olla, y sacándolo se lo presentó debajo de aquella encina.
| 9005 וְ conj y |
| 1439 גִדְעֹ֣ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 935 בָּ֗א verbo.qal.perf.p3.m.sg entró |
| 9005 וַ conj y |
| 6213 יַּ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg preparó |
| 1423 גְּדִֽי־ subs.m.sg.c un cabrito de |
| 5795 עִזִּים֙ subs.f.pl.a cabras |
| 9005 וְ conj y |
| 374 אֵיפַת־ subs.f.sg.c un efa de |
| 7058 קֶ֣מַח subs.m.sg.c harina |
| 4682 מַצֹּ֔ות subs.f.pl.a ácimos |
| 9006 הַ art la |
| 1320 בָּשָׂר֙ subs.m.sg.a carne |
| 7760 שָׂ֣ם verbo.qal.perf.p3.m.sg puso |
| 9001 בַּ prep en |
| 5536 סַּ֔ל subs.m.sg.a cesta |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 4839 מָּרַ֖ק subs.m.sg.a caldo |
| 7760 שָׂ֣ם verbo.qal.perf.p3.m.sg puso |
| 9001 בַּ prep en |
| 6517 פָּר֑וּר subs.m.sg.a olla |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֹּוצֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg sacó |
| 413 אֵלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 8478 תַּ֥חַת subs.m.sg.c debajo de |
| 9006 הָ art la |
| 424 אֵלָ֖ה subs.f.sg.a encina |
| 9005 וַ conj y |
| 5066 יַּגַּֽשׁ׃ ס verbo.hif.wayq.p3.m.sg ofreció |
Entonces el ángel de Dios le dijo: Toma la carne y los panes sin levadura, y ponlos sobre esta peña, y vierte el caldo. Y él lo hizo así.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
| 3947 קַ֣ח verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1320 בָּשָׂ֤ר subs.m.sg.a carne |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 4682 מַּצֹּות֙ subs.f.pl.a ácimos |
| 9005 וְ conj y |
| 5117 הַנַּח֙ verbo.hif.impv.p2.m.sg coloca |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 9006 הַ art la |
| 5553 סֶּ֣לַע subs.m.sg.a peña |
| 9006 הַ art la |
| 1975 לָּ֔ז prde.u.sg esta |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 4839 מָּרַ֖ק subs.m.sg.a caldo |
| 8210 שְׁפֹ֑וךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg vierte |
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֖עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 3651 כֵּֽן׃ advb así |
Y extendiendo el ángel de Jehová el báculo que tenía en su mano, tocó con la punta la carne y los panes sin levadura; y subió fuego de la peña, el cual consumió la carne y los panes sin levadura. Y el ángel de Jehová desapareció de su vista.
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg extendió |
| 4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7097 קְצֵ֤ה subs.m.sg.c el extremo de |
| 9006 הַ art el |
| 4938 מִּשְׁעֶ֨נֶת֙ subs.f.sg.a báculo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9005 וַ conj y |
| 5060 יִּגַּ֥ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg tocó |
| 9001 בַּ prep a |
| 1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 4682 מַּצֹּ֑ות subs.f.pl.a ácimos |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 תַּ֨עַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg subió |
| 9006 הָ art el |
| 784 אֵ֜שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 6697 צּ֗וּר subs.m.sg.a roca |
| 9005 וַ conj y |
| 398 תֹּ֤אכַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg consumió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1320 בָּשָׂר֙ subs.m.sg.a carne |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 4682 מַּצֹּ֔ות subs.f.pl.a ácimos |
| 9005 וּ conj y |
| 4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1980 הָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg se fue |
| 4480 מֵ prep de |
| 5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
Viendo entonces Gedeón que era el ángel de Jehová, dijo: Ah, Señor Jehová, que he visto al ángel de Jehová cara a cara.
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יַּ֣רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
| 1439 גִּדְעֹ֔ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 4397 מַלְאַ֥ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1931 ה֑וּא ס prps.p3.m.sg él |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1439 גִּדְעֹ֗ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 162 אֲהָהּ֙ intj ah |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a mi señor |
| 3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 5921 עַל־ prep porque |
| 3651 כֵּ֤ן advb así |
| 7200 רָאִ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg he visto |
| 4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a cara |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6440 פָּנִֽים׃ subs.m.pl.a cara |
Pero Jehová le dijo: Paz a ti; no tengas temor, no morirás.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֹ֧ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7965 שָׁלֹ֥ום subs.m.sg.a paz |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָ֑א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
| 3808 לֹ֖א nega no |
| 4191 תָּמֽוּת׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
Y edificó allí Gedeón altar a Jehová, y lo llamó Jehová-salom; el cual permanece hasta hoy en Ofra de los abiezeritas.
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּבֶן֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg construyó |
| 8033 שָׁ֨ם advb allí |
| 1439 גִּדְעֹ֤ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 4196 מִזְבֵּ֨חַ֙ subs.m.sg.a altar |
| 9003 לַֽ prep para |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a paz |
| 5704 עַ֚ד prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg éste |
| 5750 עֹודֶ֕נּוּ advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg aún él |
| 9001 בְּ prep en |
| 6084 עָפְרָ֖ת nmpr.f.sg.a Ofra de |
| 1 אֲבִ֥י subs.m.sg.c abi- |
| 9006 הָ art - |
| 33 עֶזְרִֽי׃ פ subs.m.sg.a ezerita |
Aconteció que la misma noche le dijo Jehová: Toma un toro del hato de tu padre, el segundo toro de siete años, y derriba el altar de Baal que tu padre tiene, y corta también la imagen de Asera que está junto a él;
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִי֮ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9001 בַּ prep en |
| 3915 לַּ֣יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 9006 הַ art la |
| 1931 הוּא֒ prde.p3.m.sg aquella |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3947 קַ֤ח verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6499 פַּר־ subs.m.sg.c toro de |
| 9006 הַ art el |
| 7794 שֹּׁור֙ subs.m.sg.a ganado |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9003 לְ prep de |
| 1 אָבִ֔יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
| 9005 וּ conj y |
| 6499 פַ֥ר subs.m.sg.c toro |
| 9006 הַ art el |
| 8145 שֵּׁנִ֖י subs.m.sg.a segundo |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
| 8141 שָׁנִ֑ים subs.f.pl.a años |
| 9005 וְ conj y |
| 2040 הָרַסְתָּ֗ verbo.qal.perf.p2.m.sg derriba |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4196 מִזְבַּ֤ח subs.m.sg.c el altar de |
| 9006 הַ art el |
| 1167 בַּ֨עַל֙ subs.m.sg.a Baal |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9003 לְ prep de |
| 1 אָבִ֔יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 842 אֲשֵׁרָ֥ה subs.f.sg.a Aserá |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 3772 תִּכְרֹֽת׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg corta |
y edifica altar a Jehová tu Dios en la cumbre de este peñasco en lugar conveniente; y tomando el segundo toro, sacrifícalo en holocausto con la madera de la imagen de Asera que habrás cortado.
| 9005 וּ conj y |
| 1129 בָנִ֨יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg edifica |
| 4196 מִזְבֵּ֜חַ subs.m.sg.a altar |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 5921 עַ֣ל prep sobre |
| 7218 רֹ֧אשׁ subs.m.sg.c la cima de |
| 9006 הַ art el |
| 4581 מָּעֹ֛וז subs.m.sg.a peñasco |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg éste |
| 9001 בַּ prep en |
| 4634 מַּֽעֲרָכָ֑ה subs.f.sg.a hilera |
| 9005 וְ conj y |
| 3947 לָֽקַחְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg toma |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 6499 פָּ֣ר subs.m.sg.a toro |
| 9006 הַ art el |
| 8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a segundo |
| 9005 וְ conj y |
| 5927 הַעֲלִ֣יתָ verbo.hif.perf.p2.m.sg ofrece |
| 5930 עֹולָ֔ה subs.f.sg.a holocausto |
| 9001 בַּ prep con |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c maderos de |
| 9006 הָ art la |
| 842 אֲשֵׁרָ֖ה subs.f.sg.a Aserá |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3772 תִּכְרֹֽת׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg cortarás |
Entonces Gedeón tomó diez hombres de sus siervos, e hizo como Jehová le dijo. Mas temiendo hacerlo de día, por la familia de su padre y por los hombres de la ciudad, lo hizo de noche.
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 1439 גִּדְעֹ֜ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 6235 עֲשָׂרָ֤ה subs.f.sg.a diez |
| 376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 5650 עֲבָדָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֕עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֡י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כַּ prep ya |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3372 יָרֵא֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg temía |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1004 בֵּ֨ית subs.m.sg.c la casa de |
| 1 אָבִ֜יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c los hombres de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֛יר subs.f.sg.a ciudad |
| 4480 מֵ prep de |
| 6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 3119 יֹומָ֖ם advb de día |
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 3915 לָֽיְלָה׃ advb.m.sg.a de noche |
Por la mañana, cuando los de la ciudad se levantaron, he aquí que el altar de Baal estaba derribado, y cortada la imagen de Asera que estaba junto a él, y el segundo toro había sido ofrecido en holocausto sobre el altar edificado.
| 9005 וַ conj y |
| 7925 יַּשְׁכִּ֜ימוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl se levantaron |
| 376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c los hombres de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí que |
| 5422 נֻתַּץ֙ verbo.pual.perf.p3.m.sg estaba derribado |
| 4196 מִזְבַּ֣ח subs.m.sg.c el altar de |
| 9006 הַ art el |
| 1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 842 אֲשֵׁרָ֥ה subs.f.sg.a Aserá |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg junto a él |
| 3772 כֹּרָ֑תָה verbo.pual.perf.p3.f.sg estaba cortada |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 6499 פָּ֣ר subs.m.sg.a toro |
| 9006 הַ art el |
| 8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a segundo |
| 5927 הֹֽעֲלָ֔ה verbo.hof.perf.p3.m.sg había sido ofrecido |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a altar |
| 9006 הַ conj el |
| 1129 בָּנֽוּי׃ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a edificado |
Y se dijeron unos a otros: ¿Quién ha hecho esto? Y buscando e inquiriendo, les dijeron: Gedeón hijo de Joás lo ha hecho. Entonces los hombres de la ciudad dijeron a Joás:
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 413 אֶל־ prep a |
| 7453 רֵעֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su amigo |
| 4310 מִ֥י prin.u.u ¿quien |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a cosa |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg ésta? |
| 9005 וַֽ conj y |
| 1875 יִּדְרְשׁוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl buscaron |
| 9005 וַ conj e |
| 1245 יְבַקְשׁ֔וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl inquirieron |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 1439 גִּדְעֹון֙ nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3101 יֹואָ֔שׁ nmpr.m.sg.a Joás |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֥ר subs.m.sg.a cosa |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg ésta |
Saca a tu hijo para que muera, porque ha derribado el altar de Baal y ha cortado la imagen de Asera que estaba junto a él.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמְר֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c los hombres de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3101 יֹואָ֔שׁ nmpr.m.sg.a Joás |
| 3318 הֹוצֵ֥א verbo.hif.impv.p2.m.sg saca |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בִּנְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
| 9005 וְ conj y |
| 4191 יָמֹ֑ת verbo.qal.impf.p3.m.sg muera |
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 5422 נָתַץ֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg ha derribado |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4196 מִזְבַּ֣ח subs.m.sg.c el altar de |
| 9006 הַ art el |
| 1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
| 9005 וְ conj y |
| 3588 כִ֥י conj porque |
| 3772 כָרַ֖ת verbo.qal.perf.p3.m.sg ha cortado |
| 9006 הָ art la |
| 842 אֲשֵׁרָ֥ה subs.f.sg.a Aserá |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg junto a él |
Y Joás respondió a todos los que estaban junto a él: ¿Contenderéis vosotros por Baal? ¿Defenderéis su causa? Cualquiera que contienda por él, que muera esta mañana. Si es un dios, contienda por sí mismo con el que derribó su altar.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3101 יֹואָ֡שׁ nmpr.m.sg.a Joás |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כֹל֩ subs.m.sg.a todos |
| 834 אֲשֶׁר־ conj los que |
| 5975 עָמְד֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estaban |
| 5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg junto a él |
| 9004 הַ inrg ¿acaso |
| 859 אַתֶּ֣ם׀ prps.p2.m.pl vosotros |
| 7378 תְּרִיב֣וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl pelearéis |
| 9003 לַ prep por |
| 1167 בַּ֗עַל subs.m.sg.a Baal? |
| 518 אִם־ conj ¿o |
| 859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
| 3467 תֹּושִׁיע֣וּן verbo.hif.impf.p2.m.pl vais a salvar |
| 853 אֹותֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él? |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj quien |
| 7378 יָרִ֥יב verbo.qal.impf.p3.m.sg contienda |
| 9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg por él |
| 4191 יוּמַ֖ת verbo.hof.impf.p3.m.sg será muerto |
| 5704 עַד־ prep antes de |
| 9006 הַ art la |
| 1242 בֹּ֑קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 518 אִם־ conj si |
| 430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
| 7378 יָ֣רֶב verbo.qal.impf.p3.m.sg contienda |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg por él |
| 3588 כִּ֥י conj ya que |
| 5422 נָתַ֖ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg derribó |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4196 מִזְבְּחֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su altar |
Aquel día Gedeón fue llamado Jerobaal, esto es: Contienda Baal contra él, por cuanto derribó su altar.
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בַ prep en |
| 3117 יֹּום־ subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquél |
| 3378 יְרֻבַּ֣עַל nmpr.m.sg.a Jerobaal |
| 9003 לֵ prep es |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
| 7378 יָ֤רֶב verbo.qal.impf.p3.m.sg contienda |
| 9001 בֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 9006 הַ art el |
| 1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 5422 נָתַ֖ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg derribó |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4196 מִזְבְּחֹֽו׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su altar |
Pero todos los madianitas y amalecitas y los del oriente se juntaron a una, y pasando acamparon en el valle de Jezreel.
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 4080 מִדְיָ֧ן nmpr.u.sg.a Madián |
| 9005 וַ conj y |
| 6002 עֲמָלֵ֛ק nmpr.u.sg.a Amalec |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 6924 קֶ֖דֶם subs.m.sg.a oriente |
| 622 נֶאֶסְפ֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se reunieron |
| 3162 יַחְדָּ֑ו advb a una |
| 9005 וַ conj y |
| 5674 יַּעַבְר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cruzaron |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2583 יַּחֲנ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
| 9001 בְּ prep en |
| 6010 עֵ֥מֶק subs.m.sg.c valle de |
| 3157 יִזְרְעֶֽאל׃ nmpr.u.sg.a Jizreel |
Entonces el Espíritu de Jehová vino sobre Gedeón, y cuando este tocó el cuerno, los abiezeritas se reunieron con él.
| 9005 וְ conj y |
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.c espíritu de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3847 לָבְשָׁ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg revistió |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1439 גִּדְעֹ֑ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 9005 וַ conj y |
| 8628 יִּתְקַע֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tocó |
| 9001 בַּ prep con |
| 7782 שֹּׁופָ֔ר subs.m.sg.a trompeta |
| 9005 וַ conj y |
| 2199 יִּזָּעֵ֥ק verbo.nif.wayq.p3.m.sg congregó |
| 44 אֲבִיעֶ֖זֶר nmpr.m.sg.a Abiezer |
| 310 אַחֲרָֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
Y envió mensajeros por todo Manasés, y ellos también se juntaron con él; asimismo envió mensajeros a Aser, a Zabulón y a Neftalí, los cuales salieron a encontrarles.
| 9005 וּ conj y |
| 4397 מַלְאָכִים֙ subs.m.pl.a mensajeros |
| 7971 שָׁלַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
| 9001 בְּ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 9005 וַ conj y |
| 2199 יִּזָּעֵ֥ק verbo.nif.wayq.p3.m.sg se congregó |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 310 אַחֲרָ֑יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
| 9005 וּ conj y |
| 4397 מַלְאָכִ֣ים subs.m.pl.a mensajeros |
| 7971 שָׁלַ֗ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
| 9001 בְּ prep a |
| 836 אָשֵׁ֤ר nmpr.u.sg.a Aser |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep a |
| 2074 זְבֻלוּן֙ nmpr.u.sg.a Zabulón |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep a |
| 5321 נַפְתָּלִ֔י nmpr.u.sg.a Neftalí |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5927 יַּעֲל֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
| 9003 לִ prep a |
| 7122 קְרָאתָֽם׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su encuentro |
Y Gedeón dijo a Dios: Si has de salvar a Israel por mi mano, como has dicho,
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1439 גִּדְעֹ֖ון nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 518 אִם־ conj si |
| 3426 יֶשְׁךָ֞ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tú eres |
| 3467 מֹושִׁ֧יעַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a salvador |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יָדִ֛י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
| 853 אֶת־ prep de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבַּֽרְתָּ׃ verbo.piel.perf.p2.m.sg dijiste |
he aquí que yo pondré un vellón de lana en la era; y si el rocío estuviere en el vellón solamente, quedando seca toda la otra tierra, entonces entenderé que salvarás a Israel por mi mano, como lo has dicho.
| 2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí que |
| 595 אָנֹכִ֗י prps.p1.u.sg yo |
| 3322 מַצִּ֛יג verbo.hif.ptca.u.m.sg.a voy a colocar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1492 גִּזַּ֥ת subs.f.sg.c vellón de |
| 9006 הַ art la |
| 6785 צֶּ֖מֶר subs.m.sg.a lana |
| 9001 בַּ prep en |
| 1637 גֹּ֑רֶן subs.f.sg.a era |
| 518 אִ֡ם conj si |
| 2919 טַל֩ subs.m.sg.a rocío |
| 1961 יִהְיֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg está |
| 5921 עַֽל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 1492 גִּזָּ֜ה subs.f.sg.a vellón |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדָּ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg solamente |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 2721 חֹ֔רֶב subs.m.sg.a sequedad |
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יָדַעְתִּ֗י verbo.qal.perf.p1.u.sg conocer |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 3467 תֹושִׁ֧יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg salvarás |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יָדִ֛י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבַּֽרְתָּ׃ verbo.piel.perf.p2.m.sg dijiste |
Y aconteció así, pues cuando se levantó de mañana, exprimió el vellón y sacó de él el rocío, un tazón lleno de agua.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 3651 כֵ֕ן advb así |
| 9005 וַ conj y |
| 7925 יַּשְׁכֵּם֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg madrugó |
| 4480 מִֽ prep de |
| 4283 מָּחֳרָ֔ת subs.f.sg.a mañana |
| 9005 וַ conj y |
| 2115 יָּ֖זַר verbo.qal.wayq.p3.m.sg exprimió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 1492 גִּזָּ֑ה subs.f.sg.a vellón |
| 9005 וַ conj y |
| 4680 יִּ֤מֶץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sacó |
| 2919 טַל֙ subs.m.sg.a rocío |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 1492 גִּזָּ֔ה subs.f.sg.a vellón |
| 4393 מְלֹ֥וא subs.m.sg.c llenar |
| 9006 הַ art la |
| 5602 סֵּ֖פֶל subs.m.sg.a taza |
| 4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a agua |
Mas Gedeón dijo a Dios: No se encienda tu ira contra mí, si aún hablare esta vez; solamente probaré ahora otra vez con el vellón. Te ruego que solamente el vellón quede seco, y el rocío sobre la tierra.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1439 גִּדְעֹון֙ nmpr.m.sg.a Gedeón |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ֣ art el |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 408 אַל־ nega no |
| 2734 יִ֤חַר verbo.qal.impf.p3.m.sg se encienda |
| 639 אַפְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu ira |
| 9001 בִּ֔י prep.prs.p1.u.sg contra mí |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 אֲדַבְּרָ֖ה verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
| 389 אַ֣ךְ advb solo |
| 9006 הַ art - |
| 6471 פָּ֑עַם subs.f.sg.a esta vez |
| 5254 אֲנַסֶּ֤ה verbo.piel.impf.p1.u.sg probaré |
| 4994 נָּא־ intj pues |
| 7535 רַק־ advb sólo |
| 9006 הַ art - |
| 6471 פַּ֨עַם֙ subs.f.sg.a esta vez |
| 9001 בַּ prep con |
| 1492 גִּזָּ֔ה subs.f.sg.a vellón |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
| 4994 נָ֨א intj pues |
| 2721 חֹ֤רֶב subs.m.sg.a sequedad |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 1492 גִּזָּה֙ subs.f.sg.a vellón |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg únicamente |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 1961 יִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
| 2919 טָּֽל׃ subs.m.sg.a rocío |
Y aquella noche lo hizo Dios así; solo el vellón quedó seco, y en toda la tierra hubo rocío.
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a Dios |
| 3651 כֵּ֖ן advb así |
| 9001 בַּ prep en |
| 3915 לַּ֣יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 9006 הַ art la |
| 1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquella |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
| 2721 חֹ֤רֶב subs.m.sg.a sequedad |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 1492 גִּזָּה֙ subs.f.sg.a vellón |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg solamente |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 1961 הָ֥יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
| 2919 טָֽל׃ פ subs.m.sg.a rocío |