Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצְאוּ֮ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֒ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 6950 תִּקָּהֵ֨ל verbo.nif.wayq.p3.f.sg se congregó |
| 9006 הָ art la |
| 5712 עֵדָ֜ה subs.f.sg.a congregación |
| 9002 כְּ prep como |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a uno |
| 9003 לְ prep de |
| 4480 מִ prep desde |
| 1835 דָּן֙ nmpr.u.sg.a Dan |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 875 בְּאֵ֣ר subs.f.sg.c Beer- |
| 7652 שֶׁ֔בַע nmpr.u.sg.a seba |
| 9005 וְ conj y |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
| 9006 הַ art - |
| 1568 גִּלְעָ֑ד nmpr.u.sg.a Galaad |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9006 הַ art - |
| 4709 מִּצְפָּֽה׃ nmpr.u.sg.a en Mizpa |
Y los jefes de todo el pueblo, de todas las tribus de Israel, se hallaron presentes en la reunión del pueblo de Dios, cuatrocientos mil hombres de a pie que sacaban espada.
| 9005 וַ conj y |
| 3320 יִּֽתְיַצְּב֞וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl se colocaron |
| 6434 פִּנֹּ֣ות subs.f.pl.c los jefes de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
| 3605 כֹּ֚ל subs.m.sg.c todas |
| 7626 שִׁבְטֵ֣י subs.m.pl.c las trubus de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בִּ prep en |
| 6951 קְהַ֖ל subs.m.sg.c la asamblea de |
| 5971 עַ֣ם subs.m.sg.c el pueblo de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
| 702 אַרְבַּ֨ע subs.u.sg.c cuatro |
| 3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a cientos |
| 505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a mil |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 7273 רַגְלִ֖י adjv.m.sg.a de a pie |
| 8025 שֹׁ֥לֵֽף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que sacaban |
| 2719 חָֽרֶב׃ פ subs.f.sg.a espada |
Y los hijos de Benjamín oyeron que los hijos de Israel habían subido a Mizpa. Y dijeron los hijos de Israel: Decid cómo fue esta maldad.
| 9005 וַֽ conj y |
| 8085 יִּשְׁמְעוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 5927 עָל֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían subido |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9006 הַ art a |
| 4709 מִּצְפָּ֑ה nmpr.u.sg.a Mizpa |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1696 דַּבְּר֕וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl hablad |
| 349 אֵיכָ֥ה inrg ¿cómo |
| 1961 נִהְיְתָ֖ה verbo.nif.perf.p3.f.sg ha sucedido |
| 9006 הָ art la |
| 7451 רָעָ֥ה subs.f.sg.a maldad |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּֽאת׃ prde.f.sg esta? |
Entonces el varón levita, marido de la mujer muerta, respondió y dijo: Yo llegué a Gabaa de Benjamín con mi concubina, para pasar allí la noche.
| 9005 וַ conj y |
| 6030 יַּ֜עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9006 הַ art el |
| 3881 לֵּוִ֗י adjv.m.sg.a levita |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.c marido de |
| 9006 הָ art la |
| 802 אִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a mujer |
| 9006 הַ art que |
| 7523 נִּרְצָחָ֖ה adjv.nif.ptca.u.f.sg.a fue asesinada |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9006 הַ art - |
| 1390 גִּבְעָ֨תָה֙ nmpr.f.sg.a a la Guibea |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9003 לְ prep en |
| 1144 בִנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 935 בָּ֛אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg llegué |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 9005 וּ conj y |
| 6370 פִֽילַגְשִׁ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi concubina |
| 9003 לָ prep para |
| 3885 לֽוּן׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a pernoctar |
Y levantándose contra mí los de Gabaa, rodearon contra mí la casa por la noche, con idea de matarme, y a mi concubina la humillaron de tal manera que murió.
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּקֻ֤מוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se levantaron |
| 5921 עָלַי֙ prep contra mí |
| 1167 בַּעֲלֵ֣י subs.m.pl.c los ciudadanos de |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָ֔ה nmpr.f.sg.a Guibea |
| 9005 וַ conj y |
| 5437 יָּסֹ֧בּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl rodearon |
| 5921 עָלַ֛י prep contra mí |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
| 3915 לָ֑יְלָה advb.m.sg.a noche |
| 853 אֹותִי֙ prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 1819 דִּמּ֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl intentaron |
| 9003 לַ prep a |
| 2026 הֲרֹ֔ג verbo.qal.infc.u.u.u.a matar |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 6370 פִּילַגְשִׁ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi concubina |
| 6031 עִנּ֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl vejaron |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 תָּמֹֽת׃ verbo.qal.wayq.p3.f.sg ella murió |
Entonces tomando yo mi concubina, la corté en pedazos, y la envié por todo el territorio de la posesión de Israel, por cuanto han hecho maldad y crimen en Israel.
| 9005 וָֽ conj y |
| 270 אֹחֵ֤ז verbo.qal.wayq.p1.u.sg agarré |
| 9001 בְּ prep a |
| 6370 פִֽילַגְשִׁי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi concubina |
| 9005 וָֽ conj y |
| 5408 אֲנַתְּחֶ֔הָ verbo.piel.wayq.p1.u.sg.prs.p3.f.sg la despedacé |
| 9005 וָֽ conj y |
| 7971 אֲשַׁלְּחֶ֔הָ verbo.piel.wayq.p1.u.sg.prs.p3.f.sg la envié |
| 9001 בְּ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 7704 שְׂדֵ֖ה subs.m.sg.c el campo de |
| 5159 נַחֲלַ֣ת subs.f.sg.c la heredad de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 6213 עָשׂ֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían cometido |
| 2154 זִמָּ֥ה subs.f.sg.a atrocidad |
| 9005 וּ conj e |
| 5039 נְבָלָ֖ה subs.f.sg.a infamia |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
He aquí todos vosotros sois hijos de Israel; dad aquí vuestro parecer y consejo.
| 2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí que |
| 3605 כֻלְּכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl todos vosotros |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3051 הָב֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl dad |
| 9003 לָכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 1697 דָּבָ֥ר subs.m.sg.a palabra |
| 9005 וְ conj y |
| 6098 עֵצָ֖ה subs.f.sg.a consejo |
| 1988 הֲלֹֽם׃ advb aquí |
Entonces todo el pueblo, como un solo hombre, se levantó, y dijeron: Ninguno de nosotros irá a su tienda, ni volverá ninguno de nosotros a su casa.
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֨קָם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9002 כְּ prep como |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre de |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 1980 נֵלֵךְ֙ verbo.qal.impf.p1.u.pl volveremos |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada hombre |
| 9003 לְ prep a |
| 168 אָהֳלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tienda |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5493 נָס֖וּר verbo.qal.impf.p1.u.pl nos apartare |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada hombre |
| 9003 לְ prep a |
| 1004 בֵיתֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
Mas esto es ahora lo que haremos a Gabaa: contra ella subiremos por sorteo.
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֕ה advb ahora |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg esta |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a palabra |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6213 נַעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.pl haremos |
| 9003 לַ prep a |
| 1390 גִּבְעָ֑ה nmpr.f.sg.a Guibea |
| 5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
| 9001 בְּ prep por |
| 1486 גֹורָֽל׃ subs.m.sg.a sorteo |
Tomaremos diez hombres de cada ciento por todas las tribus de Israel, y ciento de cada mil, y mil de cada diez mil, que lleven víveres para el pueblo, para que yendo a Gabaa de Benjamín le hagan conforme a toda la abominación que ha cometido en Israel.
| 9005 וְ conj y |
| 3947 לָקַ֣חְנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl tomaremos |
| 6235 עֲשָׂרָה֩ subs.f.sg.a diez |
| 376 אֲנָשִׁ֨ים subs.m.pl.a hombres |
| 9003 לַ prep por |
| 3967 מֵּאָ֜ה subs.f.sg.a centenar |
| 9003 לְ prep de |
| 3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c todas |
| 7626 שִׁבְטֵ֣י subs.m.pl.c las tribus de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וּ conj y |
| 3967 מֵאָ֤ה subs.f.sg.a cien |
| 9003 לָ prep por |
| 505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a millar |
| 9005 וְ conj y |
| 505 אֶ֣לֶף subs.u.sg.a mil |
| 9003 לָ prep por |
| 7233 רְבָבָ֔ה subs.f.sg.a diez mil |
| 9003 לָ prep para |
| 3947 קַ֥חַת verbo.qal.infc.u.u.u.c tomar |
| 6720 צֵדָ֖ה subs.f.sg.a provisión |
| 9003 לָ prep para |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂ֗ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 9003 לְ prep a |
| 935 בֹואָם֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su llegar |
| 9003 לְ prep a |
| 1387 גֶ֣בַע nmpr.u.sg.a Guibea de |
| 1144 בִּנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9002 כְּ prep según |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ֨ art la |
| 5039 נְּבָלָ֔ה subs.f.sg.a villanía |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha hecho |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y se juntaron todos los hombres de Israel contra la ciudad, ligados como un solo hombre.
| 9005 וַ conj y |
| 622 יֵּֽאָסֵ֞ף verbo.nif.wayq.p3.m.sg se reunió |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep contra |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9002 כְּ prep como |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
| 2270 חֲבֵרִֽים׃ פ subs.m.pl.a unidos |
Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es esta que ha sido hecha entre vosotros?
| 9005 וַֽ conj y |
| 7971 יִּשְׁלְח֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enviaron |
| 7626 שִׁבְטֵ֤י subs.m.pl.c las tribus de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 376 אֲנָשִׁ֔ים subs.m.pl.a hombres |
| 9001 בְּ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 7626 שִׁבְטֵ֥י subs.m.pl.c las tribus de |
| 1144 בִנְיָמִ֖ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 4100 מָ֚ה prin.u.u ¿qué |
| 9006 הָ art la |
| 7451 רָעָ֣ה subs.f.sg.a maldad |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֔את prde.f.sg ésta |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 1961 נִהְיְתָ֖ה verbo.nif.perf.p3.f.sg ha sido cometida |
| 9001 בָּכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl por vosotros? |
Entregad, pues, ahora a aquellos hombres perversos que están en Gabaa, para que los matemos, y quitemos el mal de Israel. Mas los de Benjamín no quisieron oír la voz de sus hermanos los hijos de Israel,
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֡ה advb ahora |
| 5414 תְּנוּ֩ verbo.qal.impv.p2.m.pl entregad |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art los |
| 376 אֲנָשִׁ֨ים subs.m.pl.a hombres |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 1100 בְלִיַּ֜עַל subs.m.sg.a Belial |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 9001 בַּ prep en |
| 1390 גִּבְעָה֙ nmpr.f.sg.a Guibea |
| 9005 וּ conj y |
| 4191 נְמִיתֵ֔ם verbo.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl los mataremos |
| 9005 וּ conj y |
| 1197 נְבַעֲרָ֥ה verbo.piel.impf.p1.u.pl extirparemos |
| 7451 רָעָ֖ה subs.f.sg.a maldad |
| 4480 מִ prep de |
| 3478 יִּשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 14 אָבוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl quisieron |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9003 לִ prep a |
| 8085 שְׁמֹ֕עַ verbo.qal.infc.u.u.u.a escuchar |
| 9001 בְּ prep la |
| 6963 קֹ֖ול subs.m.sg.c voz de |
| 251 אֲחֵיהֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hermanos |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
sino que los de Benjamín se juntaron de las ciudades en Gabaa, para salir a pelear contra los hijos de Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 622 יֵּאָסְפ֧וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se congregaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֛ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הֶ art las |
| 5892 עָרִ֖ים subs.f.pl.a ciudades |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָ֑תָה nmpr.f.sg.a Guibea |
| 9003 לָ prep para |
| 3318 צֵ֥את verbo.qal.infc.u.u.u.a salir |
| 9003 לַ prep a |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a guerra |
| 5973 עִם־ prep contra |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y fueron contados en aquel tiempo los hijos de Benjamín de las ciudades, veintiséis mil hombres que sacaban espada, sin los que moraban en Gabaa, que fueron por cuenta setecientos hombres escogidos.
| 9005 וַ conj y |
| 6485 יִּתְפָּֽקְדוּ֩ verbo.hit.wayq.p3.m.pl fueron censados |
| 1121 בְנֵ֨י subs.m.pl.c los hijos |
| 1144 בִנְיָמִ֜ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֤ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הוּא֙ prde.p3.m.sg aquel |
| 4480 מֵ prep de |
| 9006 הֶ֣ art las |
| 5892 עָרִ֔ים subs.f.pl.a ciudades |
| 6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a seis |
| 505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a mil |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 8025 שֹׁ֣לֵֽף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que saca |
| 2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a espada |
| 9003 לְ֠ prep a |
| 905 בַד subs.m.sg.a aparte |
| 4480 מִ prep de |
| 3427 יֹּשְׁבֵ֤י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los habitantes de |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָה֙ nmpr.f.sg.a Guibea |
| 6485 הִתְפָּ֣קְד֔וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl fueron cesados |
| 7651 שְׁבַ֥ע subs.u.sg.c siete |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 977 בָּחֽוּר׃ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a jóvenes |
De toda aquella gente había setecientos hombres escogidos, que eran zurdos, todos los cuales tiraban una piedra con la honda a un cabello, y no erraban.
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כֹּ֣ל׀ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֗ה prde.m.sg este |
| 7651 שְׁבַ֤ע subs.u.sg.c siete |
| 3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a cientos |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 977 בָּח֔וּר adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a escogidos |
| 334 אִטֵּ֖ר adjv.m.sg.c torpe de |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c la mano de |
| 3225 יְמִינֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su diestra |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 2088 זֶ֗ה prde.m.sg éstos |
| 7049 קֹלֵ֧עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a lanzaban |
| 9001 בָּ prep con |
| 68 אֶ֛בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַֽ art el |
| 8185 שַּׂעֲרָ֖ה subs.f.sg.a pelo |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2398 יַחֲטִֽא׃ פ verbo.hif.impf.p3.m.sg erraban |
Y fueron contados los varones de Israel, fuera de Benjamín, cuatrocientos mil hombres que sacaban espada, todos estos hombres de guerra.
| 9005 וְ conj y |
| 376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.c hombres de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6485 הִתְפָּֽקְד֗וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl fueron censados |
| 9003 לְ prep a |
| 905 בַד֙ subs.m.sg.a aparte |
| 4480 מִ prep de |
| 1144 בִּנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 702 אַרְבַּ֨ע subs.u.sg.c cuatro |
| 3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a cientos |
| 505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a mil |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 8025 שֹׁ֣לֵֽף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que sacan |
| 2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a espada |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg éstos |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 4421 מִלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a guerra |
Luego se levantaron los hijos de Israel, y subieron a la casa de Dios y consultaron a Dios, diciendo: ¿Quién subirá de nosotros el primero en la guerra contra los hijos de Benjamín? Y Jehová respondió: Judá será el primero.
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּקֻ֜מוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se levantaron |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּעֲל֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
| 1008 בֵֽית־אֵל֮ nmpr.u.sg.a a Betel |
| 9005 וַ conj y |
| 7592 יִּשְׁאֲל֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl consultaron |
| 9001 בֵ prep a |
| 430 אלֹהִים֒ subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4310 מִ֚י prin.u.u ¿quién |
| 5927 יַעֲלֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg ha de subir |
| 9003 לָּ֣נוּ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
| 9001 בַ prep en |
| 8462 תְּחִלָּ֔ה subs.f.sg.a principio |
| 9003 לַ prep para |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a batalla |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֑ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3063 יְהוּדָ֥ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9001 בַ prep en |
| 8462 תְּחִלָּֽה׃ subs.f.sg.a prinicipio |
Se levantaron, pues, los hijos de Israel por la mañana, contra Gabaa.
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּק֥וּמוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se levantaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֑קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9005 וַ conj y |
| 2583 יַּֽחֲנ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָֽה׃ פ nmpr.f.sg.a Guibea |
Y salieron los hijos de Israel a combatir contra Benjamín, y los varones de Israel ordenaron la batalla contra ellos junto a Gabaa.
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לַ prep para |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a batalla |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1144 בִּנְיָמִ֑ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9005 וַ conj y |
| 6186 יַּעַרְכ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dispusieron |
| 854 אִתָּ֧ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
| 376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.c hombre de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4421 מִלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a batalla |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָֽה׃ nmpr.f.sg.a Guibea |
Saliendo entonces de Gabaa los hijos de Benjamín, derribaron por tierra aquel día veintidós mil hombres de los hijos de Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצְא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֖ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָ֑ה nmpr.f.sg.a Guibea |
| 9005 וַ conj y |
| 7843 יַּשְׁחִ֨יתוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl derribaron |
| 9001 בְ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 8147 שְׁנַ֨יִם subs.u.du.a dos |
| 9005 וְ conj y |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a mil |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 776 אָֽרְצָה׃ subs.u.sg.a a tierra |
Mas reanimándose el pueblo, los varones de Israel volvieron a ordenar la batalla en el mismo lugar donde la habían ordenado el primer día.
| 9005 וַ conj y |
| 2388 יִּתְחַזֵּ֥ק verbo.hit.wayq.p3.m.sg se reanimó |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombres de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 3254 יֹּסִ֨פוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl volvieron |
| 9003 לַ prep a |
| 6186 עֲרֹ֣ךְ verbo.qal.infc.u.u.u.c disponer |
| 4421 מִלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a la batalla |
| 9001 בַּ prep en |
| 4725 מָּקֹ֕ום subs.m.sg.a lugar |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6186 עָ֥רְכוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían dispuesto |
| 8033 שָׁ֖ם advb allí |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הָ art el |
| 7223 רִאשֹֽׁון׃ adjv.m.sg.a primero |
Porque los hijos de Israel subieron y lloraron delante de Jehová hasta la noche, y consultaron a Jehová, diciendo: ¿Volveremos a pelear con los hijos de Benjamín nuestros hermanos? Y Jehová les respondió: Subid contra ellos.
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּעֲל֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 1058 יִּבְכּ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl lloraron |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵֽי־ subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הָ art la |
| 6153 עֶרֶב֒ subs.m.sg.a tarde |
| 9005 וַ conj y |
| 7592 יִּשְׁאֲל֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl consultaron |
| 9001 בַֽ prep a |
| 3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 9004 הַ inrg ¿he |
| 3254 אֹוסִ֗יף verbo.hif.impf.p1.u.sg de volver |
| 9003 לָ prep a |
| 5066 גֶ֨שֶׁת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a presentarme |
| 9003 לַ prep para |
| 4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a batalla |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֖ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 251 אָחִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi hermano? |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5927 עֲל֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl subid |
| 413 אֵלָֽיו׃ פ prep.prs.p3.m.sg contra él |
Por lo cual se acercaron los hijos de Israel contra los hijos de Benjamín el segundo día.
| 9005 וַ conj y |
| 7126 יִּקְרְב֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se acercaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֖ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 8145 שֵּׁנִֽי׃ adjv.m.sg.a segundo |
Y aquel segundo día, saliendo Benjamín de Gabaa contra ellos, derribaron por tierra otros dieciocho mil hombres de los hijos de Israel, todos los cuales sacaban espada.
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵא֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 1144 בִנְיָמִ֨ן׀ nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9003 לִ prep a |
| 7122 קְרָאתָ֥ם׀ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su encuentro |
| 4480 מִֽן־ prep desde |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָה֮ nmpr.f.sg.a Guibea |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 8145 שֵּׁנִי֒ adjv.m.sg.a segundo |
| 9005 וַ conj y |
| 7843 יַּשְׁחִיתוּ֩ verbo.hif.wayq.p3.m.pl derribaron |
| 9001 בִ prep entre |
| 1121 בְנֵ֨י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5750 עֹ֗וד advb.m.sg.a aún |
| 8083 שְׁמֹנַ֨ת subs.f.sg.c ocho |
| 6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a diez |
| 505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a mil |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 776 אָ֑רְצָה subs.u.sg.a a tierra |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
| 8025 שֹׁ֥לְפֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c sacadores de |
| 2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a espada |
Entonces subieron todos los hijos de Israel, y todo el pueblo, y vinieron a la casa de Dios; y lloraron, y se sentaron allí en presencia de Jehová, y ayunaron aquel día hasta la noche; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּעֲל֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 1121 בְּנֵי֩ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֨ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֜ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֣אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
| 1008 בֵֽית־אֵ֗ל nmpr.u.sg.a a Betel |
| 9005 וַ conj y |
| 1058 יִּבְכּוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl lloraron |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֤שְׁבוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se sentaton |
| 8033 שָׁם֙ advb allí |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 6684 יָּצ֥וּמוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl ayunaron |
| 9001 בַ prep en |
| 3117 יֹּום־ subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הָ art la |
| 6153 עָ֑רֶב subs.m.sg.a tarde |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5927 יַּעֲל֛וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl ofrecieron |
| 5930 עֹלֹ֥ות subs.f.pl.a holocaustos |
| 9005 וּ conj y |
| 8002 שְׁלָמִ֖ים subs.m.pl.a ofrenda de paz |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y los hijos de Israel preguntaron a Jehová (pues el arca del pacto de Dios estaba allí en aquellos días,
| 9005 וַ conj y |
| 7592 יִּשְׁאֲל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl consultaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c lo hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בַּֽ prep a |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 8033 שָׁ֗ם advb allí |
| 727 אֲרֹון֙ subs.u.sg.c el arca de |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c el pacto de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9006 הָ art los |
| 1992 הֵֽם׃ prde.p3.m.pl aquellos |
y Finees hijo de Eleazar, hijo de Aarón, ministraba delante de ella en aquellos días), y dijeron: ¿Volveremos aún a salir contra los hijos de Benjamín nuestros hermanos, para pelear, o desistiremos? Y Jehová dijo: Subid, porque mañana yo os los entregaré.
| 9005 וּ֠ conj y |
| 6372 פִינְחָס nmpr.m.sg.a Finees |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 499 אֶלְעָזָ֨ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
| 1121 בֶּֽן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 175 אַהֲרֹ֜ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 5975 עֹמֵ֣ד׀ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a prestaba servicio |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ante Él |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a días |
| 9006 הָ art los |
| 1992 הֵם֮ prde.p3.m.pl aquellos |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹר֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 9004 הַ inrg ¿he |
| 3254 אֹוסִ֨ף verbo.hif.impf.p1.u.sg de volver |
| 5750 עֹ֜וד advb.m.sg.a aún |
| 9003 לָ prep a |
| 3318 צֵ֧את verbo.qal.infc.u.u.u.a salir |
| 9003 לַ prep a |
| 4421 מִּלְחָמָ֛ה subs.f.sg.a batalla |
| 5973 עִם־ prep contra |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֥ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 251 אָחִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi hermano |
| 518 אִם־ conj o |
| 2308 אֶחְדָּ֑ל verbo.qal.impf.p1.u.sg he de cesar? |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5927 עֲל֔וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl subid |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 4279 מָחָ֖ר advb.m.sg.a mañana |
| 5414 אֶתְּנֶ֥נּוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg los pondré |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יָדֶֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
Y puso Israel emboscadas alrededor de Gabaa.
| 9005 וַ conj y |
| 7760 יָּ֤שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 693 אֹֽרְבִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a emboscadas |
| 413 אֶל־ prep contra |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָ֖ה nmpr.f.sg.a Guibea |
| 5439 סָבִֽיב׃ פ advb.u.sg.a alrededor |
Subiendo entonces los hijos de Israel contra los hijos de Benjamín el tercer día, ordenaron la batalla delante de Gabaa, como las otras veces.
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּעֲל֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c lo hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep contra |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֖ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 7992 שְּׁלִישִׁ֑י adjv.m.sg.a tercero |
| 9005 וַ conj y |
| 6186 יַּעַרְכ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se dispusieron |
| 413 אֶל־ prep contra |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָ֖ה nmpr.f.sg.a Guibea |
| 9002 כְּ prep como |
| 6471 פַ֥עַם subs.f.sg.a vez |
| 9001 בְּ prep en |
| 6471 פָֽעַם׃ subs.f.sg.a vez |
Y salieron los hijos de Benjamín al encuentro del pueblo, alejándose de la ciudad; y comenzaron a herir a algunos del pueblo, matándolos como las otras veces por los caminos, uno de los cuales sube a Bet-el, y el otro a Gabaa en el campo; y mataron unos treinta hombres de Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצְא֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִן֙ nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9003 לִ prep al |
| 7122 קְרַ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.c encuentro de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 5423 הָנְתְּק֖וּ verbo.hof.perf.p3.u.pl se separaron |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֑יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וַ conj y |
| 2490 יָּחֵ֡לּוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl comenzaron |
| 9003 לְ prep a |
| 5221 הַכֹּות֩ verbo.hif.infc.u.u.u.a herir |
| 4480 מֵ prep de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֨ם subs.m.sg.a pueblo |
| 2491 חֲלָלִ֜ים subs.m.pl.a muertos |
| 9002 כְּ prep como |
| 6471 פַ֣עַם׀ subs.f.sg.a vez |
| 9001 בְּ prep en |
| 6471 פַ֗עַם subs.f.sg.a vez |
| 9001 בַּֽ prep en |
| 4546 מְסִלֹּות֙ subs.f.pl.a calzadas |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 259 אַחַ֜ת subs.f.sg.a una |
| 5927 עֹלָ֣ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a sube |
| 1008 בֵֽית־אֵ֗ל nmpr.u.sg.a a Betel |
| 9005 וְ conj y |
| 259 אַחַ֤ת subs.f.sg.a una |
| 1390 גִּבְעָ֨תָה֙ nmpr.f.sg.a a Guibea |
| 9001 בַּ prep por |
| 7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a campo |
| 9002 כִּ prep como |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y los hijos de Benjamín decían: Vencidos son delante de nosotros, como antes. Mas los hijos de Israel decían: Huiremos, y los alejaremos de la ciudad hasta los caminos.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl decían |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 5062 נִגָּפִ֥ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a derrotados |
| 1992 הֵ֛ם prps.p3.m.pl ellos |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנֵ֖ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl ante nosotros |
| 9002 כְּ prep como |
| 9001 בָ prep en |
| 7223 רִאשֹׁנָ֑ה subs.f.sg.a principio |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בְנֵ֧י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 559 אָמְר֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl decían |
| 5127 נָנ֨וּסָה֙ verbo.qal.impf.p1.u.pl huyamos |
| 9005 וּֽ conj y |
| 5423 נְתַקְּנֻ֔הוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg alejémosle |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 9006 הַֽ art las |
| 4546 מְסִלֹּֽות׃ subs.f.pl.a calzadas |
Entonces se levantaron todos los de Israel de su lugar, y se pusieron en orden de batalla en Baal-tamar; y también las emboscadas de Israel salieron de su lugar, de la pradera de Gabaa.
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c todos |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c los hombres de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6965 קָ֚מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se levantaron |
| 4480 מִ prep de |
| 4725 מְּקֹומֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lugar |
| 9005 וַ conj y |
| 6186 יַּעַרְכ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se situaron |
| 9001 בְּ prep en |
| 1193 בַ֣עַל תָּמָ֑ר nmpr.u.sg.a Baal Tamar |
| 9005 וְ conj y |
| 693 אֹרֵ֧ב subs.qal.ptca.u.m.sg.c la emboscada de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1518 מֵגִ֥יחַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a salía |
| 4480 מִ prep de |
| 4725 מְּקֹמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lugar |
| 4480 מִ prep desde |
| 4629 מַּֽעֲרֵה־ subs.m.sg.c el descampado de |
| 1387 גָֽבַע׃ nmpr.u.sg.a Guibea |
Y vinieron contra Gabaa diez mil hombres escogidos de todo Israel, y la batalla arreciaba; mas ellos no sabían que ya el desastre se acercaba a ellos.
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹאוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
| 4480 מִ prep de |
| 5048 נֶּ֨גֶד subs.m.sg.a frente |
| 9003 לַ prep a |
| 1390 גִּבְעָ֜ה nmpr.f.sg.a Guibea |
| 6235 עֲשֶׂרֶת֩ subs.f.sg.c diez |
| 505 אֲלָפִ֨ים subs.m.pl.a mil |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 977 בָּחוּר֙ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a escogidos |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a batalla |
| 3513 כָּבֵ֑דָה verbo.qal.perf.p3.f.sg se endureció |
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵם֙ prps.p3.m.pl ellos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3045 יָדְע֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sabían |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 5060 נֹגַ֥עַת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a llegaba |
| 5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 9006 הָ art la |
| 7451 רָעָֽה׃ פ subs.f.sg.a desgracia |
Y derrotó Jehová a Benjamín delante de Israel; y mataron los hijos de Israel aquel día a veinticinco mil cien hombres de Benjamín, todos los cuales sacaban espada.
| 9005 וַ conj y |
| 5062 יִּגֹּ֨ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg derrotó |
| 3068 יְהוָ֥ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶֽת־ prep a |
| 1144 בִּנְיָמִן֮ nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֒ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 7843 יַּשְׁחִיתוּ֩ verbo.hif.wayq.p3.m.pl derribaron |
| 1121 בְנֵ֨י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֤ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 1144 בִנְיָמִן֙ nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg quel |
| 6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וַ conj y |
| 2568 חֲמִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a cinco |
| 505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a mil |
| 9005 וּ conj y |
| 3967 מֵאָ֖ה subs.f.sg.a cien |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
| 8025 שֹׁ֥לֵף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que sacan |
| 2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a espada |
Y vieron los hijos de Benjamín que eran derrotados; y los hijos de Israel cedieron campo a Benjamín, porque estaban confiados en las emboscadas que habían puesto detrás de Gabaa.
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יִּרְא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vieron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִ֖ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 3588 כִּ֣י conj que |
| 5062 נִגָּ֑פוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl estaban derrotados |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתְּנ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl habían dado |
| 376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.c los hombres de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֤ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4725 מָקֹום֙ subs.m.sg.a lugar |
| 9003 לְ prep a |
| 1144 בִנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 982 בָֽטְחוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl confiaban |
| 413 אֶל־ prep en |
| 9006 הָ֣ art la |
| 693 אֹרֵ֔ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a emboscada |
| 834 אֲשֶׁר conj que |
| 7760 שָׂ֖מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían puesto |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָֽה׃ nmpr.f.sg.a Guibea |
Y los hombres de las emboscadas acometieron prontamente a Gabaa, y avanzaron e hirieron a filo de espada a toda la ciudad.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art los |
| 693 אֹרֵ֣ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a emboscados |
| 2363 הֵחִ֔ישׁוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl se apresuraron |
| 9005 וַֽ conj y |
| 6584 יִּפְשְׁט֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se desplegaron |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָ֑ה nmpr.f.sg.a Guibea |
| 9005 וַ conj y |
| 4900 יִּמְשֹׁךְ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se desplegó |
| 9006 הָ art la |
| 693 אֹרֵ֔ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a emboscada |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg golpeó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9003 לְ prep a |
| 6310 פִי־ subs.m.sg.c filo de |
| 2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a espada |
Y era la señal concertada entre los hombres de Israel y las emboscadas, que hiciesen subir una gran humareda de la ciudad.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art lo |
| 4150 מֹּועֵ֗ד subs.m.sg.a fijado |
| 1961 הָיָ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg era |
| 9003 לְ prep para |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c cada hombre de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5973 עִם־ prep con |
| 9006 הָ art la |
| 693 אֹרֵ֑ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a emboscada |
| 7235 הֶ֕רֶב verbo.hif.impv.p2.m.sg hacer grande |
| 9003 לְ prep para |
| 5927 הַעֲלֹותָ֛ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl hacer subir ellos |
| 4864 מַשְׂאַ֥ת subs.f.sg.c señal de |
| 9006 הֶ art el |
| 6227 עָשָׁ֖ן subs.m.sg.a humo |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
Luego, pues, que los de Israel retrocedieron en la batalla, los de Benjamín comenzaron a herir y matar a la gente de Israel como treinta hombres, y ya decían: Ciertamente ellos han caído delante de nosotros, como en la primera batalla.
| 9005 וַ conj y |
| 2015 יַּהֲפֹ֥ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dieron la vuelta |
| 376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.c los hombres de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בַּ prep en |
| 4421 מִּלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a batalla |
| 9005 וּ conj y |
| 1144 בִנְיָמִ֡ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 2490 הֵחֵל֩ verbo.hif.perf.p3.m.sg comenzó |
| 9003 לְ prep a |
| 5221 הַכֹּ֨ות verbo.hif.infc.u.u.u.c golpear |
| 2491 חֲלָלִ֤ים subs.m.pl.a víctimas |
| 9001 בְּ prep en |
| 376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.c los hombres de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כִּ prep como |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
| 376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 3588 כִּ֣י conj ciertamente |
| 559 אָמְר֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dijeron |
| 389 אַךְ֩ advb sólo |
| 5062 נִגֹּ֨וף advb.nif.infa.u.u.u.a derrotar |
| 5062 נִגָּ֥ף verbo.nif.ptca.u.m.sg.a está derrotado |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl ante nosotros |
| 9002 כַּ prep como |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a batalla |
| 9006 הָ art la |
| 7223 רִאשֹׁנָֽה׃ adjv.f.sg.a primera |
Mas cuando la columna de humo comenzó a subir de la ciudad, los de Benjamín miraron hacia atrás; y he aquí que el humo de la ciudad subía al cielo.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 4864 מַּשְׂאֵ֗ת subs.f.sg.a señal |
| 2490 הֵחֵ֛לָּה verbo.hif.perf.p3.f.sg empezó |
| 9003 לַ prep a |
| 5927 עֲלֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a subir |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
| 5982 עַמּ֣וּד subs.m.sg.c columna de |
| 6227 עָשָׁ֑ן subs.m.sg.a humo |
| 9005 וַ conj y |
| 6437 יִּ֤פֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio la vuelta |
| 1144 בִּנְיָמִן֙ nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 310 אַחֲרָ֔יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí que |
| 5927 עָלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subía |
| 3632 כְלִיל־ subs.m.sg.c la totalidad de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9006 הַ art a los |
| 8064 שָּׁמָֽיְמָה׃ subs.m.pl.a cielos |
Entonces se volvieron los hombres de Israel, y los de Benjamín se llenaron de temor, porque vieron que el desastre había venido sobre ellos.
| 9005 וְ conj y |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.c los hombres de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 2015 הָפַ֔ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg se volvieron |
| 9005 וַ conj y |
| 926 יִּבָּהֵ֖ל verbo.nif.wayq.p3.m.sg quedaron aterrorizados |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c los hombres de |
| 1144 בִּנְיָמִ֑ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 7200 רָאָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg veían |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 5060 נָגְעָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg alcanzaba |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg a ellos |
| 9006 הָ art la |
| 7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a desgracia |
Volvieron, por tanto, la espalda delante de Israel hacia el camino del desierto; pero la batalla los alcanzó, y los que salían de las ciudades los destruían en medio de ellos.
| 9005 וַ conj y |
| 6437 יִּפְנ֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dieron la vuelta |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֨י subs.m.pl.c ante |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.c los hombres de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ subs.u.sg.c el camino de |
| 9006 הַ art el |
| 4057 מִּדְבָּ֔ר subs.m.sg.a desierto |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a batalla |
| 1692 הִדְבִּיקָ֑תְהוּ verb.hif.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo alcanzó |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj los que |
| 4480 מֵ prep de |
| 9006 הֶ֣ art las |
| 5892 עָרִ֔ים subs.f.pl.a ciudades |
| 7843 מַשְׁחִיתִ֥ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a aniquilaban |
| 853 אֹותֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹוכֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su medio |
Así cercaron a los de Benjamín, y los acosaron y hollaron desde Menúha hasta enfrente de Gabaa hacia donde nace el sol.
| 3803 כִּתְּר֤וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl envolvieron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1144 בִּנְיָמִן֙ nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 7291 הִרְדִיפֻ֔הוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg lo acosaron |
| 4496 מְנוּחָ֖ה subs.f.sg.a lugar de descanso |
| 1869 הִדְרִיכֻ֑הוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg lo hollaron |
| 5704 עַ֛ד prep hasta |
| 5226 נֹ֥כַח subs.m.sg.c enfrente de |
| 9006 הַ art la |
| 1390 גִּבְעָ֖ה nmpr.f.sg.a Guibea |
| 4480 מִ prep desde |
| 4217 מִּזְרַח־ subs.m.sg.c la salida de |
| 8121 שָֽׁמֶשׁ׃ subs.u.sg.a el sol |
Y cayeron de Benjamín dieciocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra.
| 9005 וַֽ conj y |
| 5307 יִּפְּלוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cayeron |
| 4480 מִ prep de |
| 1144 בִּנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 8083 שְׁמֹנָֽה־ subs.f.sg.a ocho |
| 6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a diez |
| 505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
| 376 אַנְשֵׁי־ subs.m.pl.c hombres de |
| 2428 חָֽיִל׃ subs.m.sg.a valor |
Volviéndose luego, huyeron hacia el desierto, a la peña de Rimón, y de ellos fueron abatidos cinco mil hombres en los caminos; y fueron persiguiéndolos aun hasta Gidom, y mataron de ellos a dos mil hombres.
| 9005 וַ conj y |
| 6437 יִּפְנ֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dieron la vuelta |
| 9005 וַ conj y |
| 5127 יָּנֻ֤סוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl huyeron |
| 9006 הַ art al |
| 4057 מִּדְבָּ֨רָה֙ subs.m.sg.a desierto |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 5553 סֶ֣לַע subs.m.sg.c la peña de |
| 9006 הָֽ art el |
| 7417 רִמֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Rimón |
| 9005 וַ conj y |
| 5953 יְעֹֽלְלֻ֨הוּ֙ verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo hicieron un rebusco |
| 9001 בַּֽ prep en |
| 4546 מְסִלֹּ֔ות subs.f.pl.a calzadas |
| 2568 חֲמֵ֥שֶׁת subs.f.sg.c cinco |
| 505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a mil |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 9005 וַ conj y |
| 1692 יַּדְבִּ֤יקוּ verb.hif.wayq.p3.m.pl persiguieron |
| 310 אַחֲרָיו֙ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 1440 גִּדְעֹ֔ם nmpr.u.sg.a Gidom |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּכּ֥וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl mataron |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 505 אַלְפַּ֥יִם subs.u.du.a dos mil |
| 376 אִֽישׁ׃ subs.m.sg.a hombres |
Fueron todos los que de Benjamín murieron aquel día, veinticinco mil hombres que sacaban espada, todos ellos hombres de guerra.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fueron |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ conj los |
| 5307 נֹּ֨פְלִ֜ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a caídos |
| 4480 מִ prep de |
| 1144 בִּנְיָמִ֗ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 6242 עֶשְׂרִים֩ subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וַ conj y |
| 2568 חֲמִשָּׁ֨ה subs.f.sg.a cinco |
| 505 אֶ֥לֶף subs.u.sg.a mil |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 8025 שֹׁ֥לֵֽף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sacadores de |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
| 376 אַנְשֵׁי־ subs.m.pl.c hombres de |
| 2428 חָֽיִל׃ subs.m.sg.a valor |
Pero se volvieron y huyeron al desierto a la peña de Rimón seiscientos hombres, los cuales estuvieron en la peña de Rimón cuatro meses.
| 9005 וַ conj y |
| 6437 יִּפְנ֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dieron la vuelta |
| 9005 וַ conj y |
| 5127 יָּנֻ֤סוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl huyeron |
| 9006 הַ art al |
| 4057 מִּדְבָּ֨רָה֙ subs.m.sg.a desierto |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 5553 סֶ֣לַע subs.m.sg.c la peña de |
| 9006 הָֽ art el |
| 7417 רִמֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Rimón |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.a seis |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּֽשְׁבוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se establecieron |
| 9001 בְּ prep en |
| 5553 סֶ֣לַע subs.m.sg.c la peña de |
| 7417 רִמֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Rimón |
| 702 אַרְבָּעָ֖ה subs.f.sg.a cuatro |
| 2320 חֳדָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a meses |
Y los hombres de Israel volvieron sobre los hijos de Benjamín, y los hirieron a filo de espada, así a los hombres de cada ciudad como a las bestias y todo lo que fue hallado; asimismo pusieron fuego a todas las ciudades que hallaban.
| 9005 וְ conj y |
| 376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.c los hombres de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7725 שָׁ֣בוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl volvieron |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c los hijos de |
| 1144 בִנְיָמִן֙ nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּכּ֣וּם verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl lo mataron |
| 9003 לְ prep a |
| 6310 פִי־ subs.m.sg.c filo de |
| 2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
| 4480 מֵ prep desde |
| 5892 עִ֤יר subs.f.sg.c ciudad |
| 4974 מְתֹם֙ subs.m.sg.a intacta |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 929 בְּהֵמָ֔ה subs.f.sg.a animales |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 9006 הַ conj lo |
| 4672 נִּמְצָ֑א verbo.nif.ptca.u.m.sg.a que se encontraba |
| 1571 גַּ֛ם advb también |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הֶ art las |
| 5892 עָרִ֥ים subs.f.pl.a ciudades |
| 9006 הַ conj las |
| 4672 נִּמְצָאֹ֖ות verbo.nif.ptca.u.f.pl.a que se encontraban |
| 7971 שִׁלְּח֥וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl prendían |
| 9001 בָ prep - |
| 784 אֵֽשׁ׃ פ subs.u.sg.a fuego |