Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֧עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 4397 מַלְאַךְ־ subs.m.sg.c el ángel de |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 1537 גִּלְגָּ֖ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 1066 בֹּכִ֑ים פ nmpr.u.sg.a Boquim |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 5927 אַעֲלֶ֨ה verbo.hif.impf.p1.u.sg he subido |
| 853 אֶתְכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וָ conj y |
| 935 אָבִ֤יא verbo.hif.wayq.p1.u.sg traje |
| 853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 7650 נִשְׁבַּ֨עְתִּי֙ verbo.nif.perf.p1.u.sg juré |
| 9003 לַ prep a |
| 1 אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres |
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹמַ֕ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 6565 אָפֵ֧ר verbo.hif.impf.p1.u.sg romperé |
| 1285 בְּרִיתִ֛י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 854 אִתְּכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
con tal que vosotros no hagáis pacto con los moradores de esta tierra, cuyos altares habéis de derribar; mas vosotros no habéis atendido a mi voz. ¿Por qué habéis hecho esto?
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתֶּ֗ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3772 תִכְרְת֤וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl haréis |
| 1285 בְרִית֙ subs.f.sg.a pacto |
| 9003 לְ prep con |
| 3427 יֹֽושְׁבֵי֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.c los habitantes de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
| 4196 מִזְבְּחֹותֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus altares |
| 5422 תִּתֹּצ֑וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl derribaréis |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 8085 שְׁמַעְתֶּ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl obedecisteis |
| 9001 בְּ prep en |
| 6963 קֹלִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
| 4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
| 2063 זֹּ֥את prde.f.sg esto |
| 6213 עֲשִׂיתֶֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.pl habéis hecho? |
Por tanto, yo también digo: No los echaré de delante de vosotros, sino que serán azotes para vuestros costados, y sus dioses os serán tropezadero.
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֣ם advb también |
| 559 אָמַ֔רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he dicho |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1644 אֲגָרֵ֥שׁ verbo.piel.impf.p1.u.sg echaré |
| 853 אֹותָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl delante de vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estarán |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 9003 לְ prep a |
| 6654 צִדִּ֔ים subs.m.pl.a los costados |
| 9005 וֵ conj y |
| 430 אלֹ֣הֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus dioses |
| 1961 יִהְי֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 9003 לְ prep como |
| 4170 מֹוקֵֽשׁ׃ subs.m.sg.a trampa |
Cuando el ángel de Jehová habló estas palabras a todos los hijos de Israel, el pueblo alzó su voz y lloró.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió que |
| 9002 כְּ prep cuando |
| 1696 דַבֵּ֞ר verbo.piel.infc.u.u.u.c habló |
| 4397 מַלְאַ֤ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a cosas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 1121 בְּנֵ֖י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשְׂא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl alzó |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֛ם subs.m.sg.a pueblo |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6963 קֹולָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su voz |
| 9005 וַ conj y |
| 1058 יִּבְכּֽוּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl lloró |
Y llamaron el nombre de aquel lugar Boquim, y ofrecieron allí sacrificios a Jehová.
| 9005 וַֽ conj y |
| 7121 יִּקְרְא֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llamaron |
| 8034 שֵֽׁם־ subs.m.sg.c el nombre de |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֥ום subs.m.sg.a lugar |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 1066 בֹּכִ֑ים nmpr.u.sg.a Boquim |
| 9005 וַ conj y |
| 2076 יִּזְבְּחוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sacrificaron |
| 8033 שָׁ֖ם advb allí |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Porque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno a su heredad para poseerla.
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יְשַׁלַּ֥ח verbo.piel.wayq.p3.m.sg despidió |
| 3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּלְכ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl marcharon |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 9003 לְ prep a |
| 5159 נַחֲלָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
| 9003 לָ prep para |
| 3423 רֶ֥שֶׁת verbo.qal.infc.u.u.u.a poseer |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y el pueblo había servido a Jehová todo el tiempo de Josué, y todo el tiempo de los ancianos que sobrevivieron a Josué, los cuales habían visto todas las grandes obras de Jehová, que él había hecho por Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 5647 יַּעַבְד֤וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c los días de |
| 3091 יְהֹושֻׁ֑עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c los días de |
| 9006 הַ art los |
| 2205 זְּקֵנִ֗ים subs.m.pl.a ancianos |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 748 הֶאֱרִ֤יכוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl sobrevivieron |
| 3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a días |
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c después de |
| 3091 יְהֹושׁ֔וּעַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 7200 רָא֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vieron |
| 853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 4639 מַעֲשֵׂ֤ה subs.m.sg.c la obra de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9006 הַ art la |
| 1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a grande |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 9003 לְ prep por |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Pero murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento diez años.
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּ֛מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
| 3091 יְהֹושֻׁ֥עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 1121 בִּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5126 נ֖וּן nmpr.m.sg.a Nun |
| 5650 עֶ֣בֶד subs.m.sg.c siervo de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a cien |
| 9005 וָ conj y |
| 6235 עֶ֖שֶׂר subs.m.sg.c diez |
| 8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a años |
Y lo sepultaron en su heredad en Timnat-sera, en el monte de Efraín, al norte del monte de Gaas.
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקְבְּר֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enterraron |
| 853 אֹותֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בִּ prep en |
| 1366 גְב֣וּל subs.m.sg.c límite de |
| 5159 נַחֲלָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
| 9001 בְּ prep en |
| 8556 תִמְנַת־חֶ֖רֶס nmpr.u.sg.a Timnah Heres |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c el monte de |
| 669 אֶפְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 4480 מִ prep al |
| 6828 צְּפֹ֖ון subs.f.sg.c norte |
| 9003 לְ prep de |
| 2022 הַר־ subs.m.sg.c el monte |
| 1608 גָּֽעַשׁ׃ nmpr.u.sg.a Gaás |
Y toda aquella generación también fue reunida a sus padres. Y se levantó después de ellos otra generación que no conocía a Jehová, ni la obra que él había hecho por Israel.
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם֙ advb también |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ art la |
| 1755 דֹּ֣ור subs.m.sg.a generación |
| 9006 הַ art la |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquella |
| 622 נֶאֶסְפ֖וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se reunió |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1 אֲבֹותָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּקָם֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg surgió |
| 1755 דֹּ֨ור subs.m.sg.a generación |
| 312 אַחֵ֜ר adjv.m.sg.a otra |
| 310 אַחֲרֵיהֶ֗ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl después de ellos |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3045 יָֽדְעוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl había conocido |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj ni |
| 1571 גַם֙ advb tampoco |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art la |
| 4639 מַּעֲשֶׂ֔ה subs.m.sg.a obra |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 9003 לְ prep por |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
Después los hijos de Israel hicieron lo malo ante los ojos de Jehová, y sirvieron a los baales.
| 9005 וַ conj y |
| 6213 יַּעֲשׂ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl obraron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ conj el |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c los ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 5647 יַּעַבְד֖וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 1167 בְּעָלִֽים׃ subs.m.pl.a Baales |
Dejaron a Jehová el Dios de sus padres, que los había sacado de la tierra de Egipto, y se fueron tras otros dioses, los dioses de los pueblos que estaban en sus alrededores, a los cuales adoraron; y provocaron a ira a Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 5800 יַּעַזְב֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl abandonaron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 1 אֲבֹותָ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9006 הַ conj - |
| 3318 מֹּוצִ֣יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que sacó |
| 853 אֹותָם֮ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
| 4714 מִצְרַיִם֒ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּלְכ֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl marcharon |
| 310 אַחֲרֵ֣י׀ prep.m.pl.c detrás de |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
| 312 אֲחֵרִ֗ים adjv.m.pl.a otros |
| 4480 מֵ prep de |
| 430 אֱלֹהֵ֤י subs.m.pl.c los dioses de |
| 9006 הָֽ art los |
| 5971 עַמִּים֙ subs.m.pl.a pueblos |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj que |
| 5439 סְבִיבֹ֣ותֵיהֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl a su alrededor |
| 9005 וַ conj y |
| 7812 יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl se prostemaron |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וַ conj e |
| 3707 יַּכְעִ֖סוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl irritaron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֖ה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y dejaron a Jehová, y adoraron a Baal y a Astarot.
| 9005 וַ conj y |
| 5800 יַּעַזְב֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl abandonaron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 5647 יַּעַבְד֥וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
| 9003 לַ prep a |
| 1167 בַּ֖עַל subs.m.sg.a Baal |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לָ prep a |
| 6253 עַשְׁתָּרֹֽות׃ subs.f.pl.a Astarot |
Y se encendió contra Israel el furor de Jehová, el cual los entregó en manos de robadores que los despojaron, y los vendió en mano de sus enemigos de alrededor; y no pudieron ya hacer frente a sus enemigos.
| 9005 וַ conj y |
| 2734 יִּֽחַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se encendió |
| 639 אַ֤ף subs.m.sg.c la ira de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep contra |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5414 יִּתְּנֵם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los puso |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 8154 שֹׁסִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a salteadores |
| 9005 וַ conj y |
| 8155 יָּשֹׁ֖סּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl despoajaron |
| 853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וַֽ conj y |
| 4376 יִּמְכְּרֵ֞ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los vendieron |
| 9001 בְּ prep a |
| 3027 יַ֤ד subs.u.sg.c mano de |
| 340 אֹֽויְבֵיהֶם֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
| 4480 מִ prep de |
| 5439 סָּבִ֔יב subs.u.sg.a alrededor |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3201 יָכְל֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pudieron |
| 5750 עֹ֔וד advb.m.sg.a más |
| 9003 לַ prep - |
| 5975 עֲמֹ֖ד verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer frente |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
| 340 אֹויְבֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
Por dondequiera que salían, la mano de Jehová estaba contra ellos para mal, como Jehová había dicho, y como Jehová se lo había jurado; y tuvieron gran aflicción.
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 3318 יָצְא֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl salían |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c la mano de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1961 הָיְתָה־ verbo.qal.perf.p3.f.sg estaba |
| 9001 בָּ֣ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
| 9003 לְ prep para |
| 7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a mal |
| 9002 כַּֽ prep como |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כַ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
| 7650 נִשְׁבַּ֥ע verbo.nif.perf.p3.m.sg había jurado |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 3334 יֵּ֥צֶר verb.qal.wayq.p3.m.sg hubo aprieto |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a grande |
Y Jehová levantó jueces que los librasen de mano de los que les despojaban;
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֥קֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg suscitó |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 8199 שֹֽׁפְטִ֑ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a jueces |
| 9005 וַ conj y |
| 3467 יֹּ֣ושִׁיע֔וּם verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl lo salvaron |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֖ד subs.u.sg.c mano de |
| 8154 שֹׁסֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus salteadores |
pero tampoco oyeron a sus jueces, sino que fueron tras dioses ajenos, a los cuales adoraron; se apartaron pronto del camino en que anduvieron sus padres obedeciendo a los mandamientos de Jehová; ellos no hicieron así.
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֤ם advb tampoco |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8199 שֹֽׁפְטֵיהֶם֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus jueces |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 8085 שָׁמֵ֔עוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl escucharon |
| 3588 כִּ֣י conj sino |
| 2181 זָנ֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se prostituyeron |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c detrás de |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
| 312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a otros |
| 9005 וַ conj y |
| 7812 יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl se prostemaron |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 5493 סָ֣רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se desviaron |
| 4116 מַהֵ֗ר advb.piel.infa.u.u.u.a pronto |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 1870 דֶּ֜רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 1980 הָלְכ֧וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl anduvieron |
| 1 אֲבֹותָ֛ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9003 לִ prep para |
| 8085 שְׁמֹ֥עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c escuchar |
| 4687 מִצְוֹת־ subs.f.pl.c los mandatos de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6213 עָ֥שׂוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 3651 כֵֽן׃ advb así |
Y cuando Jehová les levantaba jueces, Jehová estaba con el juez, y los libraba de mano de los enemigos todo el tiempo de aquel juez; porque Jehová era movido a misericordia por sus gemidos a causa de los que los oprimían y afligían.
| 9005 וְ conj y |
| 3588 כִֽי־ conj cuando |
| 6965 הֵקִ֨ים verbo.hif.perf.p3.m.sg suscita |
| 3068 יְהוָ֥ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָהֶם֮ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 8199 שֹֽׁפְטִים֒ subs.qal.ptca.u.m.pl.a jueces |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5973 עִם־ prep con |
| 9006 הַ art el |
| 8199 שֹּׁפֵ֔ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
| 9005 וְ conj y |
| 3467 הֹֽושִׁיעָם֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los salvaba |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
| 340 אֹֽיְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c los días de |
| 9006 הַ art el |
| 8199 שֹּׁופֵ֑ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 5162 יִנָּחֵ֤ם verb.nif.impf.p3.m.sg se compadecía |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִ prep de |
| 5009 נַּֽאֲקָתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sus gemidos |
| 4480 מִ prep a |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c causa de |
| 3905 לֹחֲצֵיהֶ֖ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus opresores |
| 9005 וְ conj y |
| 1766 דֹחֲקֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus vejadores |
Mas acontecía que al morir el juez, ellos volvían atrás, y se corrompían más que sus padres, siguiendo a dioses ajenos para servirles, e inclinándose delante de ellos; y no se apartaban de sus obras, ni de su obstinado camino.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֣ה׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg sucedía |
| 9001 בְּ prep a |
| 4194 מֹ֣ות subs.m.sg.c la muerte de |
| 9006 הַ art el |
| 8199 שֹּׁופֵ֗ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
| 7725 יָשֻׁ֨בוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl volvían |
| 9005 וְ conj y |
| 7843 הִשְׁחִ֣יתוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl se corrompían |
| 4480 מֵֽ prep más que |
| 1 אֲבֹותָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9003 לָ prep para |
| 1980 לֶ֗כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a ir |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c detrás de |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
| 312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a otros |
| 9003 לְ prep para |
| 5647 עָבְדָ֖ם verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl servirlos |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 7812 הִשְׁתַּחֲוֹ֣ת verbo.hsht.infc.u.u.u.a prostemarse |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 5307 הִפִּ֨ילוּ֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl se apartaron |
| 4480 מִ prep de |
| 4611 מַּ֣עַלְלֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus obras |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 1870 דַּרְכָּ֖ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su camino |
| 9006 הַ art el |
| 7186 קָּשָֽׁה׃ adjv.f.sg.a obstinado |
Y la ira de Jehová se encendió contra Israel, y dijo: Por cuanto este pueblo traspasa mi pacto que ordené a sus padres, y no obedece a mi voz,
| 9005 וַ conj y |
| 2734 יִּֽחַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se encendió |
| 639 אַ֥ף subs.m.sg.c la ira de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep contra |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3282 יַעַן֩ prep.u.sg.a por cuanto |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 5674 עָבְר֜וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl transgredió |
| 9006 הַ art la |
| 1471 גֹּ֣וי subs.m.sg.a nación |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֗ה prde.m.sg ésta |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1285 בְּרִיתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 6680 צִוִּ֣יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg ordené |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1 אֲבֹותָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 8085 שָׁמְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl escucharon |
| 9003 לְ prep a |
| 6963 קֹולִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
tampoco yo volveré más a arrojar de delante de ellos a ninguna de las naciones que dejó Josué cuando murió;
| 1571 גַּם־ advb también |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3254 אֹוסִ֔יף verbo.hif.impf.p1.u.sg volveré |
| 9003 לְ prep a |
| 3423 הֹורִ֥ישׁ verbo.hif.infc.u.u.u.c arrojar |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl delante de ellos |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֛ם subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5800 עָזַ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg abandonó |
| 3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֹֽת׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg cuando murió |
para probar con ellas a Israel, si procurarían o no seguir el camino de Jehová, andando en él, como lo siguieron sus padres.
| 4616 לְמַ֛עַן prep para |
| 5254 נַסֹּ֥ות verbo.piel.infc.u.u.u.a probar |
| 9001 בָּ֖ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9004 הֲ inrg si |
| 8104 שֹׁמְרִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a guardaban |
| 1992 הֵם֩ prps.p3.m.pl ellos |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1870 דֶּ֨רֶךְ subs.u.sg.c el camino de |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָ prep para |
| 1980 לֶ֣כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a marchar |
| 9001 בָּ֗ם prep.prs.p3.m.pl por ellos |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
| 8104 שָׁמְר֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl guardaron |
| 1 אֲבֹותָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹֽא׃ nega no |
Por esto dejó Jehová a aquellas naciones, sin arrojarlas de una vez, y no las entregó en mano de Josué.
| 9005 וַ conj y |
| 5117 יַּנַּ֤ח verbo.hif.wayq.p3.m.sg dejó |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֣ם subs.m.pl.a naciones |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
| 9003 לְ prep para |
| 1115 בִלְתִּ֥י subs.u.sg.c no |
| 3423 הֹורִישָׁ֖ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl arrojarlas |
| 4116 מַהֵ֑ר advb.piel.infa.u.u.u.a apresuradamente |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5414 נְתָנָ֖ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl las puso |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 3091 יְהֹושֻֽׁעַ׃ פ nmpr.m.sg.a Josué |