Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
5927 יַּ֧עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
4397 מַלְאַךְ־ subs.m.sg.c el ángel de |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ art el |
1537 גִּלְגָּ֖ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
1066 בֹּכִ֑ים פ nmpr.u.sg.a Boquim |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
5927 אַעֲלֶ֨ה verbo.hif.impf.p1.u.sg he subido |
853 אֶתְכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וָ conj y |
935 אָבִ֤יא verbo.hif.wayq.p1.u.sg traje |
853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art la |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
7650 נִשְׁבַּ֨עְתִּי֙ verbo.nif.perf.p1.u.sg juré |
9003 לַ prep a |
1 אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres |
9005 וָ conj y |
559 אֹמַ֕ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
3808 לֹֽא־ nega no |
6565 אָפֵ֧ר verbo.hif.impf.p1.u.sg romperé |
1285 בְּרִיתִ֛י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
854 אִתְּכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9003 לְ prep para |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
con tal que vosotros no hagáis pacto con los moradores de esta tierra, cuyos altares habéis de derribar; mas vosotros no habéis atendido a mi voz. ¿Por qué habéis hecho esto? (RV1960)
9005 וְ conj y |
859 אַתֶּ֗ם prps.p2.m.pl vosotros |
3808 לֹֽא־ nega no |
3772 תִכְרְת֤וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl haréis |
1285 בְרִית֙ subs.f.sg.a pacto |
9003 לְ prep con |
3427 יֹֽושְׁבֵי֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.c los habitantes de |
9006 הָ art la |
776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
4196 מִזְבְּחֹותֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus altares |
5422 תִּתֹּצ֑וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl derribaréis |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
8085 שְׁמַעְתֶּ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl obedecisteis |
9001 בְּ prep en |
6963 קֹלִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
2063 זֹּ֥את prde.f.sg esto |
6213 עֲשִׂיתֶֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.pl habéis hecho? |
Por tanto, yo también digo: No los echaré de delante de vosotros, sino que serán azotes para vuestros costados, y sus dioses os serán tropezadero. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1571 גַ֣ם advb también |
559 אָמַ֔רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he dicho |
3808 לֹֽא־ nega no |
1644 אֲגָרֵ֥שׁ verbo.piel.impf.p1.u.sg echaré |
853 אֹותָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl delante de vosotros |
9005 וְ conj y |
1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estarán |
9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
9003 לְ prep a |
6654 צִדִּ֔ים subs.m.pl.a los costados |
9005 וֵ conj y |
430 אלֹ֣הֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus dioses |
1961 יִהְי֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
9003 לְ prep como |
4170 מֹוקֵֽשׁ׃ subs.m.sg.a trampa |
Cuando el ángel de Jehová habló estas palabras a todos los hijos de Israel, el pueblo alzó su voz y lloró. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió que |
9002 כְּ prep cuando |
1696 דַבֵּ֞ר verbo.piel.infc.u.u.u.c habló |
4397 מַלְאַ֤ךְ subs.m.sg.c el ángel de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a cosas |
9006 הָ art las |
428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
413 אֶֽל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
1121 בְּנֵ֖י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
5375 יִּשְׂא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl alzó |
9006 הָ art el |
5971 עָ֛ם subs.m.sg.a pueblo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6963 קֹולָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su voz |
9005 וַ conj y |
1058 יִּבְכּֽוּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl lloró |
Y llamaron el nombre de aquel lugar Boquim, y ofrecieron allí sacrificios a Jehová. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
7121 יִּקְרְא֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llamaron |
8034 שֵֽׁם־ subs.m.sg.c el nombre de |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֥ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquel |
1066 בֹּכִ֑ים nmpr.u.sg.a Boquim |
9005 וַ conj y |
2076 יִּזְבְּחוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sacrificaron |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Porque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno a su heredad para poseerla. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יְשַׁלַּ֥ח verbo.piel.wayq.p3.m.sg despidió |
3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
853 אֶת־ prep a |
9006 הָ art el |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּלְכ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl marcharon |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9003 לְ prep a |
5159 נַחֲלָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
9003 לָ prep para |
3423 רֶ֥שֶׁת verbo.qal.infc.u.u.u.a poseer |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y el pueblo había servido a Jehová todo el tiempo de Josué, y todo el tiempo de los ancianos que sobrevivieron a Josué, los cuales habían visto todas las grandes obras de Jehová, que él había hecho por Israel. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5647 יַּעַבְד֤וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
9006 הָ art el |
5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c los días de |
3091 יְהֹושֻׁ֑עַ nmpr.m.sg.a Josué |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c los días de |
9006 הַ art los |
2205 זְּקֵנִ֗ים subs.m.pl.a ancianos |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
748 הֶאֱרִ֤יכוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl sobrevivieron |
3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a días |
310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c después de |
3091 יְהֹושׁ֔וּעַ nmpr.m.sg.a Josué |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
7200 רָא֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vieron |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
4639 מַעֲשֵׂ֤ה subs.m.sg.c la obra de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הַ art la |
1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a grande |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
9003 לְ prep por |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Pero murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento diez años. (RV1960)
9005 וַ conj y |
4191 יָּ֛מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
3091 יְהֹושֻׁ֥עַ nmpr.m.sg.a Josué |
1121 בִּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5126 נ֖וּן nmpr.m.sg.a Nun |
5650 עֶ֣בֶד subs.m.sg.c siervo de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a cien |
9005 וָ conj y |
6235 עֶ֖שֶׂר subs.m.sg.c diez |
8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a años |
Y lo sepultaron en su heredad en Timnat-sera, en el monte de Efraín, al norte del monte de Gaas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6912 יִּקְבְּר֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enterraron |
853 אֹותֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בִּ prep en |
1366 גְב֣וּל subs.m.sg.c límite de |
5159 נַחֲלָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
9001 בְּ prep en |
8556 תִמְנַת־חֶ֖רֶס nmpr.u.sg.a Timnah Heres |
9001 בְּ prep en |
2022 הַ֣ר subs.m.sg.c el monte de |
669 אֶפְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
4480 מִ prep al |
6828 צְּפֹ֖ון subs.f.sg.c norte |
9003 לְ prep de |
2022 הַר־ subs.m.sg.c el monte |
1608 גָּֽעַשׁ׃ nmpr.u.sg.a Gaás |
Y toda aquella generación también fue reunida a sus padres. Y se levantó después de ellos otra generación que no conocía a Jehová, ni la obra que él había hecho por Israel. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1571 גַם֙ advb también |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הַ art la |
1755 דֹּ֣ור subs.m.sg.a generación |
9006 הַ art la |
1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquella |
622 נֶאֶסְפ֖וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se reunió |
413 אֶל־ prep a |
1 אֲבֹותָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
9005 וַ conj y |
6965 יָּקָם֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg surgió |
1755 דֹּ֨ור subs.m.sg.a generación |
312 אַחֵ֜ר adjv.m.sg.a otra |
310 אַחֲרֵיהֶ֗ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl después de ellos |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
3808 לֹא־ nega no |
3045 יָֽדְעוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl había conocido |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj ni |
1571 גַם֙ advb tampoco |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַֽ art la |
4639 מַּעֲשֶׂ֔ה subs.m.sg.a obra |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
9003 לְ prep por |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
Después los hijos de Israel hicieron lo malo ante los ojos de Jehová, y sirvieron a los baales. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6213 יַּעֲשׂ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl obraron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ conj el |
7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c los ojos de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
5647 יַּעַבְד֖וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art los |
1167 בְּעָלִֽים׃ subs.m.pl.a Baales |
Dejaron a Jehová el Dios de sus padres, que los había sacado de la tierra de Egipto, y se fueron tras otros dioses, los dioses de los pueblos que estaban en sus alrededores, a los cuales adoraron; y provocaron a ira a Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5800 יַּעַזְב֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl abandonaron |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
1 אֲבֹותָ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9006 הַ conj - |
3318 מֹּוצִ֣יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que sacó |
853 אֹותָם֮ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
4714 מִצְרַיִם֒ nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּלְכ֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl marcharon |
310 אַחֲרֵ֣י׀ prep.m.pl.c detrás de |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
312 אֲחֵרִ֗ים adjv.m.pl.a otros |
4480 מֵ prep de |
430 אֱלֹהֵ֤י subs.m.pl.c los dioses de |
9006 הָֽ art los |
5971 עַמִּים֙ subs.m.pl.a pueblos |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
5439 סְבִיבֹ֣ותֵיהֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl a su alrededor |
9005 וַ conj y |
7812 יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl se prostemaron |
9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וַ conj e |
3707 יַּכְעִ֖סוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl irritaron |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֖ה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y dejaron a Jehová, y adoraron a Baal y a Astarot. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5800 יַּעַזְב֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl abandonaron |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
5647 יַּעַבְד֥וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
9003 לַ prep a |
1167 בַּ֖עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וְ conj y |
9003 לָ prep a |
6253 עַשְׁתָּרֹֽות׃ subs.f.pl.a Astarot |
Y se encendió contra Israel el furor de Jehová, el cual los entregó en manos de robadores que los despojaron, y los vendió en mano de sus enemigos de alrededor; y no pudieron ya hacer frente a sus enemigos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2734 יִּֽחַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se encendió |
639 אַ֤ף subs.m.sg.c la ira de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep contra |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַֽ conj y |
5414 יִּתְּנֵם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los puso |
9001 בְּ prep en |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
8154 שֹׁסִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a salteadores |
9005 וַ conj y |
8155 יָּשֹׁ֖סּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl despoajaron |
853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וַֽ conj y |
4376 יִּמְכְּרֵ֞ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los vendieron |
9001 בְּ prep a |
3027 יַ֤ד subs.u.sg.c mano de |
340 אֹֽויְבֵיהֶם֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
4480 מִ prep de |
5439 סָּבִ֔יב subs.u.sg.a alrededor |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
3201 יָכְל֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pudieron |
5750 עֹ֔וד advb.m.sg.a más |
9003 לַ prep - |
5975 עֲמֹ֖ד verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer frente |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
340 אֹויְבֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
Por dondequiera que salían, la mano de Jehová estaba contra ellos para mal, como Jehová había dicho, y como Jehová se lo había jurado; y tuvieron gran aflicción. (RV1960)
9001 בְּ prep en |
3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
3318 יָצְא֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl salían |
3027 יַד־ subs.u.sg.c la mano de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
1961 הָיְתָה־ verbo.qal.perf.p3.f.sg estaba |
9001 בָּ֣ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
9003 לְ prep para |
7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a mal |
9002 כַּֽ prep como |
834 אֲשֶׁר֙ conj [relativo] |
1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
9002 כַ prep como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
7650 נִשְׁבַּ֥ע verbo.nif.perf.p3.m.sg había jurado |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וַ conj y |
3334 יֵּ֥צֶר verb.qal.wayq.p3.m.sg hubo aprieto |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a grande |
Y Jehová levantó jueces que los librasen de mano de los que les despojaban; (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֥קֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg suscitó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
8199 שֹֽׁפְטִ֑ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a jueces |
9005 וַ conj y |
3467 יֹּ֣ושִׁיע֔וּם verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl lo salvaron |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֖ד subs.u.sg.c mano de |
8154 שֹׁסֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus salteadores |
pero tampoco oyeron a sus jueces, sino que fueron tras dioses ajenos, a los cuales adoraron; se apartaron pronto del camino en que anduvieron sus padres obedeciendo a los mandamientos de Jehová; ellos no hicieron así. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1571 גַ֤ם advb tampoco |
413 אֶל־ prep a |
8199 שֹֽׁפְטֵיהֶם֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus jueces |
3808 לֹ֣א nega no |
8085 שָׁמֵ֔עוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl escucharon |
3588 כִּ֣י conj sino |
2181 זָנ֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se prostituyeron |
310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c detrás de |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a otros |
9005 וַ conj y |
7812 יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl se prostemaron |
9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
5493 סָ֣רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se desviaron |
4116 מַהֵ֗ר advb.piel.infa.u.u.u.a pronto |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
1870 דֶּ֜רֶךְ subs.u.sg.a camino |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
1980 הָלְכ֧וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl anduvieron |
1 אֲבֹותָ֛ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9003 לִ prep para |
8085 שְׁמֹ֥עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c escuchar |
4687 מִצְוֹת־ subs.f.pl.c los mandatos de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3808 לֹא־ nega no |
6213 עָ֥שׂוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
3651 כֵֽן׃ advb así |
Y cuando Jehová les levantaba jueces, Jehová estaba con el juez, y los libraba de mano de los enemigos todo el tiempo de aquel juez; porque Jehová era movido a misericordia por sus gemidos a causa de los que los oprimían y afligían. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3588 כִֽי־ conj cuando |
6965 הֵקִ֨ים verbo.hif.perf.p3.m.sg suscita |
3068 יְהוָ֥ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָהֶם֮ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
8199 שֹֽׁפְטִים֒ subs.qal.ptca.u.m.pl.a jueces |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
5973 עִם־ prep con |
9006 הַ art el |
8199 שֹּׁפֵ֔ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
9005 וְ conj y |
3467 הֹֽושִׁיעָם֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los salvaba |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
340 אֹֽיְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c los días de |
9006 הַ art el |
8199 שֹּׁופֵ֑ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
3588 כִּֽי־ conj pues |
5162 יִנָּחֵ֤ם verb.nif.impf.p3.m.sg se compadecía |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מִ prep de |
5009 נַּֽאֲקָתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sus gemidos |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c causa de |
3905 לֹחֲצֵיהֶ֖ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus opresores |
9005 וְ conj y |
1766 דֹחֲקֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus vejadores |
Mas acontecía que al morir el juez, ellos volvían atrás, y se corrompían más que sus padres, siguiendo a dioses ajenos para servirles, e inclinándose delante de ellos; y no se apartaban de sus obras, ni de su obstinado camino. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֣ה׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg sucedía |
9001 בְּ prep a |
4194 מֹ֣ות subs.m.sg.c la muerte de |
9006 הַ art el |
8199 שֹּׁופֵ֗ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
7725 יָשֻׁ֨בוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl volvían |
9005 וְ conj y |
7843 הִשְׁחִ֣יתוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl se corrompían |
4480 מֵֽ prep más que |
1 אֲבֹותָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9003 לָ prep para |
1980 לֶ֗כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a ir |
310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c detrás de |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a otros |
9003 לְ prep para |
5647 עָבְדָ֖ם verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl servirlos |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
7812 הִשְׁתַּחֲוֹ֣ת verbo.hsht.infc.u.u.u.a prostemarse |
9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3808 לֹ֤א nega no |
5307 הִפִּ֨ילוּ֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl se apartaron |
4480 מִ prep de |
4611 מַּ֣עַלְלֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus obras |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
1870 דַּרְכָּ֖ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su camino |
9006 הַ art el |
7186 קָּשָֽׁה׃ adjv.f.sg.a obstinado |
Y la ira de Jehová se encendió contra Israel, y dijo: Por cuanto este pueblo traspasa mi pacto que ordené a sus padres, y no obedece a mi voz, (RV1960)
9005 וַ conj y |
2734 יִּֽחַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se encendió |
639 אַ֥ף subs.m.sg.c la ira de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep contra |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3282 יַעַן֩ prep.u.sg.a por cuanto |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
5674 עָבְר֜וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl transgredió |
9006 הַ art la |
1471 גֹּ֣וי subs.m.sg.a nación |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֗ה prde.m.sg ésta |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1285 בְּרִיתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6680 צִוִּ֣יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg ordené |
853 אֶת־ prep a |
1 אֲבֹותָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
8085 שָׁמְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl escucharon |
9003 לְ prep a |
6963 קֹולִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
tampoco yo volveré más a arrojar de delante de ellos a ninguna de las naciones que dejó Josué cuando murió; (RV1960)
1571 גַּם־ advb también |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
3808 לֹ֣א nega no |
3254 אֹוסִ֔יף verbo.hif.impf.p1.u.sg volveré |
9003 לְ prep a |
3423 הֹורִ֥ישׁ verbo.hif.infc.u.u.u.c arrojar |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl delante de ellos |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֛ם subs.m.pl.a naciones |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5800 עָזַ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg abandonó |
3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
9005 וַ conj - |
4191 יָּמֹֽת׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg cuando murió |
para probar con ellas a Israel, si procurarían o no seguir el camino de Jehová, andando en él, como lo siguieron sus padres. (RV1960)
4616 לְמַ֛עַן prep para |
5254 נַסֹּ֥ות verbo.piel.infc.u.u.u.a probar |
9001 בָּ֖ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9004 הֲ inrg si |
8104 שֹׁמְרִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a guardaban |
1992 הֵם֩ prps.p3.m.pl ellos |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1870 דֶּ֨רֶךְ subs.u.sg.c el camino de |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָ prep para |
1980 לֶ֣כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a marchar |
9001 בָּ֗ם prep.prs.p3.m.pl por ellos |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
8104 שָׁמְר֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl guardaron |
1 אֲבֹותָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
518 אִם־ conj si |
3808 לֹֽא׃ nega no |
Por esto dejó Jehová a aquellas naciones, sin arrojarlas de una vez, y no las entregó en mano de Josué. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5117 יַּנַּ֤ח verbo.hif.wayq.p3.m.sg dejó |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֣ם subs.m.pl.a naciones |
9006 הָ art las |
428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
9003 לְ prep para |
1115 בִלְתִּ֥י subs.u.sg.c no |
3423 הֹורִישָׁ֖ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl arrojarlas |
4116 מַהֵ֑ר advb.piel.infa.u.u.u.a apresuradamente |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
5414 נְתָנָ֖ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl las puso |
9001 בְּ prep en |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
3091 יְהֹושֻֽׁעַ׃ פ nmpr.m.sg.a Josué |