Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Jueces 10

×

Shoftim

Después de Abimelec, se levantó para librar a Israel Tola hijo de Fúa, hijo de Dodo, varón de Isacar, el cual habitaba en Samir en el monte de Efraín.

9005
וַ
conj
y
6965
יָּקָם֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
310
אַחֲרֵ֨י
prep.m.pl.c
tras
40
אֲבִימֶ֜לֶךְ
nmpr.m.sg.a
Abimelec
9003
לְ
prep
para
3467
הֹושִׁ֣יעַ
verbo.hif.infc.u.u.u.a
salvar
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
8439
תֹּולָ֧ע
nmpr.m.sg.a
Tola
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
6312
פּוּאָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Púa
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1734
דֹּודֹ֖ו
nmpr.m.sg.a
Dodo
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
3485
יִשָּׂשכָ֑ר
nmpr.u.sg.a
Isacar
9005
וְ
conj
y
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
él
3427
יֹשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vivía
9001
בְּ
prep
en
8069
שָׁמִ֖יר
nmpr.u.sg.a
Samir
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
la montaña de
669
אֶפְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Efraín


Y juzgó a Israel veintitrés años; y murió, y fue sepultado en Samir. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8199
יִּשְׁפֹּט֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
juzgó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וְ
conj
y
7969
שָׁלֹ֖שׁ
subs.u.sg.a
tres
8141
שָׁנָ֑ה
subs.f.sg.a
años
9005
וַ
conj
y
4191
יָּ֖מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió
9005
וַ
conj
y
6912
יִּקָּבֵ֥ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
fue sepultado
9001
בְּ
prep
en
8069
שָׁמִֽיר׃ פ
nmpr.u.sg.a
Samir


Tras él se levantó Jair galaadita, el cual juzgó a Israel veintidós años. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
310
אַחֲרָ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
tras él
2971
יָאִ֖יר
nmpr.m.sg.a
Jair
9006
הַ
art
el
1569
גִּלְעָדִ֑י
subs.m.sg.a
galactita
9005
וַ
conj
y
8199
יִּשְׁפֹּט֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
juzgó
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתַּ֖יִם
subs.f.du.a
dos
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
años


Este tuvo treinta hijos, que cabalgaban sobre treinta asnos; y tenían treinta ciudades, que se llaman las ciudades de Jair hasta hoy, las cuales están en la tierra de Galaad. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hubo
9003
לֹ֞ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
7969
שְׁלֹשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
treinta
1121
בָּנִ֗ים
subs.m.pl.a
hijos
7392
רֹֽכְבִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que montaban
5921
עַל־
prep
sobre
7969
שְׁלֹשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
treinta
5895
עֲיָרִ֔ים
subs.m.pl.a
asnos
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
treinta
5895
עֲיָרִ֖ים
subs.m.pl.a
asnos
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
9003
לָהֶ֞ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
7121
יִקְרְא֣וּ׀
verbo.qal.impf.p3.m.pl
llamaron
2333
חַוֹּ֣ת
subs.f.pl.c
Hawot
2971
יָאִ֗יר
nmpr.m.sg.a
Jair
5704
עַ֚ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
éste
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
la tierra de
9006
הַ
art
el
1568
גִּלְעָֽד׃
nmpr.u.sg.a
Galaad


Y murió Jair, y fue sepultado en Camón. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
4191
יָּ֣מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió
2971
יָאִ֔יר
nmpr.m.sg.a
Jair
9005
וַ
conj
y
6912
יִּקָּבֵ֖ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
fue sepultado
9001
בְּ
prep
en
7056
קָמֹֽון׃ פ
nmpr.u.sg.a
Camón


Pero los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo ante los ojos de Jehová, y sirvieron a los baales y a Astarot, a los dioses de Siria, a los dioses de Sidón, a los dioses de Moab, a los dioses de los hijos de Amón y a los dioses de los filisteos; y dejaron a Jehová, y no le sirvieron. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3254
יֹּסִ֣פוּ׀
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
volvieron
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9006
הָ
conj
el
7451
רַע֮
adjv.m.sg.a
mal
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
los ojos de
3068
יְהוָה֒
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
5647
יַּעַבְד֣וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
sirvieron
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
1167
בְּעָלִ֣ים
subs.m.pl.a
baales
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
los
6253
עַשְׁתָּרֹ֡ות
subs.f.pl.a
astartes
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
los dioses de
758
אֲרָם֩
nmpr.u.sg.a
Aram
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
430
אֱלֹהֵ֨י
subs.m.pl.c
los dioses de
6721
צִידֹ֜ון
nmpr.u.sg.a
Sidón
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת׀
prep
[Marcador de objeto]
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
los dioses de
4124
מֹואָ֗ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
los dioses de
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
los hijos de
5983
עַמֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Amón
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
los dioses de
6430
פְלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
los filisteos
9005
וַ
conj
y
5800
יַּעַזְב֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
abandonaron
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
5647
עֲבָדֽוּהוּ׃
verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
lo sirvieron


Y se encendió la ira de Jehová contra Israel, y los entregó en mano de los filisteos, y en mano de los hijos de Amón; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2734
יִּֽחַר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se encendió
639
אַ֥ף
subs.m.sg.c
la ira de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
contra
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַֽ
conj
y
4376
יִּמְכְּרֵם֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los vendió
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
los filisteos
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
mano de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
los hijos de
5983
עַמֹּֽון׃
nmpr.u.sg.a
Amón


los cuales oprimieron y quebrantaron a los hijos de Israel en aquel tiempo dieciocho años, a todos los hijos de Israel que estaban al otro lado del Jordán en la tierra del amorreo, que está en Galaad. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
7492
יִּרְעֲצ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
oprimieron
9005
וַ
conj
y
7533
יְרֹֽצְצוּ֙
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
castigaron
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
en
8141
שָּׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
año
9006
הַ
art
el
1931
הִ֑יא
prde.p3.f.sg
aquel
8083
שְׁמֹנֶ֨ה
subs.u.sg.a
ocho
6240
עֶשְׂרֵ֜ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָ֗ה
subs.f.sg.a
años
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
9001
בְּ
prep
en
5676
עֵ֣בֶר
subs.m.sg.c
allende
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
la tierra de
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִ֖י
subs.m.sg.a
amorreo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9001
בַּ
prep
en
1568
גִּלְעָֽד׃
nmpr.u.sg.a
Galaad


Y los hijos de Amón pasaron el Jordán para hacer también guerra contra Judá y contra Benjamín y la casa de Efraín, y fue afligido Israel en gran manera. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5674
יַּעַבְר֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cruzaron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
los hijos de
5983
עַמֹּון֙
nmpr.u.sg.a
Amón
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9003
לְ
prep
para
3898
הִלָּחֵ֛ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
combatir
1571
גַּם־
advb
también
9001
בִּ
prep
contra
3063
יהוּדָ֥ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
contra
1144
בִנְיָמִ֖ין
nmpr.u.sg.a
Benjamín
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
contra
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
la casa de
669
אֶפְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
9005
וַ
conj
y
3334
תֵּ֥צֶר
verb.qal.wayq.p3.f.sg
fue angustioso
9003
לְ
prep
para
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
mucho


Entonces los hijos de Israel clamaron a Jehová, diciendo: Nosotros hemos pecado contra ti; porque hemos dejado a nuestro Dios, y servido a los baales. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
2199
יִּזְעֲקוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
gritaron
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
2398
חָטָ֣אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
hemos pecado
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
contra ti
9005
וְ
conj
y
3588
כִ֤י
conj
ciertamente
5800
עָזַ֨בְנוּ֙
verbo.qal.perf.p1.u.pl
abandonamos
853
אֶת־
prep
a
430
אֱלֹהֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
9005
וַֽ
conj
y
5647
נַּעֲבֹ֖ד
verb.qal.wayq.p1.u.pl
servimos
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
1167
בְּעָלִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
baales


Y Jehová respondió a los hijos de Israel: ¿No habéis sido oprimidos de Egipto, de los amorreos, de los amonitas, de los filisteos, (RV1960)

9005
וַ֥
conj
y
559
יֹּאמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹ֤א
nega
no
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ֣
art
el
567
אֱמֹרִ֔י
subs.m.sg.a
amorreo
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
los hijos de
5983
עַמֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
Amón
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
6430
פְּלִשְׁתִּֽים׃
subs.m.pl.a
filisteos


de los de Sidón, de Amalec y de Maón, y clamando a mí no os libré de sus manos? (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6722
צִידֹונִ֤ים
subs.m.pl.a
sidonitas
9005
וַֽ
conj
y
6002
עֲמָלֵק֙
nmpr.u.sg.a
Amalec
9005
וּ
conj
y
4584
מָעֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Maón
3905
לָחֲצ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
oprimían
853
אֶתְכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9005
וַ
conj
y
6817
תִּצְעֲק֣וּ
verbo.qal.wayq.p2.m.pl
gritasteis
413
אֵלַ֔י
prep
a mí
9005
וָ
conj
y
3467
אֹושִׁ֥יעָה
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
salvé
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su mano?


Mas vosotros me habéis dejado, y habéis servido a dioses ajenos; por tanto, yo no os libraré más. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
859
אַתֶּם֙
prps.p2.m.pl
vosotros
5800
עֲזַבְתֶּ֣ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
abandonasteis
853
אֹותִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
9005
וַ
conj
y
5647
תַּעַבְד֖וּ
verb.qal.wayq.p2.m.pl
servisteis
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
dioses
312
אֲחֵרִ֑ים
adjv.m.pl.a
otros
3651
לָכֵ֥ן
advb
por eso
3808
לֹֽא־
nega
no
3254
אֹוסִ֖יף
verbo.hif.impf.p1.u.sg
volveré
9003
לְ
prep
a
3467
הֹושִׁ֥יעַ
verbo.hif.infc.u.u.u.a
salvar
853
אֶתְכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros


Andad y clamad a los dioses que os habéis elegido; que os libren ellos en el tiempo de vuestra aflicción. (RV1960)

1980
לְכ֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
id
9005
וְ
conj
y
2199
זַֽעֲקוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
gritad
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ֣
art
los
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
dioses
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
977
בְּחַרְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
elegisteis
9001
בָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
1992
הֵ֛מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
3467
יֹושִׁ֥יעוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
salvarán
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9001
בְּ
prep
en
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.c
el tiempo de
6869
צָרַתְכֶֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra angustia


Y los hijos de Israel respondieron a Jehová: Hemos pecado; haz tú con nosotros como bien te parezca; solo te rogamos que nos libres en este día. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2398
חָטָ֔אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
hemos pecado
6213
עֲשֵׂה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
haz
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
9003
לָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
9002
כְּ
prep
según
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todo
9006
הַ
conj
lo
2896
טֹּ֖וב
adjv.m.sg.a
bueno
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶ֑יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
389
אַ֛ךְ
advb
sólo
5337
הַצִּילֵ֥נוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
líbranos
4994
נָ֖א
intj
por favor
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
éste


Y quitaron de entre sí los dioses ajenos, y sirvieron a Jehová; y él fue angustiado a causa de la aflicción de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5493
יָּסִ֜ירוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
apartaron
853
אֶת־
prep
a
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
los dioses de
9006
הַ
art
el
5236
נֵּכָר֙
subs.m.sg.a
extranjero
4480
מִ
prep
de
7130
קִּרְבָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
en medio de ellos
9005
וַ
conj
y
5647
יַּעַבְד֖וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
sirvieron
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
7114
תִּקְצַ֥ר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se encogió
5315
נַפְשֹׁ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su alma
9001
בַּ
prep
por
5999
עֲמַ֥ל
subs.u.sg.c
la desdicha de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
Israel


Entonces se juntaron los hijos de Amón, y acamparon en Galaad; se juntaron asimismo los hijos de Israel, y acamparon en Mizpa. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6817
יִּצָּֽעֲקוּ֙
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
fueron convocados
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
5983
עַמֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Amón
9005
וַֽ
conj
y
2583
יַּחֲנ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
acamparon
9001
בַּ
prep
contra
1568
גִּלְעָ֑ד
nmpr.u.sg.a
Galaad
9005
וַ
conj
y
622
יֵּאָֽסְפוּ֙
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se reunieron
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַֽ
conj
y
2583
יַּחֲנ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
acamparon
9001
בַּ
prep
en
4709
מִּצְפָּֽה׃
nmpr.u.sg.a
Mizpa


Y los príncipes y el pueblo de Galaad dijeron el uno al otro: ¿Quién comenzará la batalla contra los hijos de Amón? Será caudillo sobre todos los que habitan en Galaad. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
9006
הָ
art
las
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
gentes
8269
שָׂרֵ֤י
subs.m.pl.c
los príncipes de
1568
גִלְעָד֙
nmpr.u.sg.a
Galaad
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada hombre
413
אֶל־
prep
a
7453
רֵעֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su compañero
4310
מִ֣י
prin.u.u
¿quién
9006
הָ
art
el
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
2490
יָחֵ֔ל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
comenzará
9003
לְ
prep
a
3898
הִלָּחֵ֖ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
combatir
9001
בִּ
prep
contra
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
5983
עַמֹּ֑ון
nmpr.u.sg.a
Amón?
1961
יִֽהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
él será
9003
לְ
prep
para
7218
רֹ֔אשׁ
subs.m.sg.a
cabeza
9003
לְ
prep
para
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todos
3427
יֹשְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los habitantes de
1568
גִלְעָֽד׃ פ
nmpr.u.sg.a
Galaad




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos