Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
6965 יָּקָם֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
310 אַחֲרֵ֨י prep.m.pl.c tras |
40 אֲבִימֶ֜לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimelec |
9003 לְ prep para |
3467 הֹושִׁ֣יעַ verbo.hif.infc.u.u.u.a salvar |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
8439 תֹּולָ֧ע nmpr.m.sg.a Tola |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6312 פּוּאָ֛ה nmpr.m.sg.a Púa |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
1734 דֹּודֹ֖ו nmpr.m.sg.a Dodo |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
3485 יִשָּׂשכָ֑ר nmpr.u.sg.a Isacar |
9005 וְ conj y |
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
3427 יֹשֵׁ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a vivía |
9001 בְּ prep en |
8069 שָׁמִ֖יר nmpr.u.sg.a Samir |
9001 בְּ prep en |
2022 הַ֥ר subs.m.sg.c la montaña de |
669 אֶפְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Efraín |
Y juzgó a Israel veintitrés años; y murió, y fue sepultado en Samir. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8199 יִּשְׁפֹּט֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg juzgó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וְ conj y |
7969 שָׁלֹ֖שׁ subs.u.sg.a tres |
8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a años |
9005 וַ conj y |
4191 יָּ֖מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
9005 וַ conj y |
6912 יִּקָּבֵ֥ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue sepultado |
9001 בְּ prep en |
8069 שָׁמִֽיר׃ פ nmpr.u.sg.a Samir |
Tras él se levantó Jair galaadita, el cual juzgó a Israel veintidós años. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
310 אַחֲרָ֔יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
2971 יָאִ֖יר nmpr.m.sg.a Jair |
9006 הַ art el |
1569 גִּלְעָדִ֑י subs.m.sg.a galactita |
9005 וַ conj y |
8199 יִּשְׁפֹּט֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg juzgó |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁתַּ֖יִם subs.f.du.a dos |
8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a años |
Este tuvo treinta hijos, que cabalgaban sobre treinta asnos; y tenían treinta ciudades, que se llaman las ciudades de Jair hasta hoy, las cuales están en la tierra de Galaad. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
9003 לֹ֞ו prep.prs.p3.m.sg para él |
7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
1121 בָּנִ֗ים subs.m.pl.a hijos |
7392 רֹֽכְבִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que montaban |
5921 עַל־ prep sobre |
7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
5895 עֲיָרִ֔ים subs.m.pl.a asnos |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
5895 עֲיָרִ֖ים subs.m.pl.a asnos |
9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
9003 לָהֶ֞ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
7121 יִקְרְא֣וּ׀ verbo.qal.impf.p3.m.pl llamaron |
2333 חַוֹּ֣ת subs.f.pl.c Hawot |
2971 יָאִ֗יר nmpr.m.sg.a Jair |
5704 עַ֚ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg éste |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
9006 הַ art el |
1568 גִּלְעָֽד׃ nmpr.u.sg.a Galaad |
Y murió Jair, y fue sepultado en Camón. (RV1960)
9005 וַ conj y |
4191 יָּ֣מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
2971 יָאִ֔יר nmpr.m.sg.a Jair |
9005 וַ conj y |
6912 יִּקָּבֵ֖ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue sepultado |
9001 בְּ prep en |
7056 קָמֹֽון׃ פ nmpr.u.sg.a Camón |
Pero los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo ante los ojos de Jehová, y sirvieron a los baales y a Astarot, a los dioses de Siria, a los dioses de Sidón, a los dioses de Moab, a los dioses de los hijos de Amón y a los dioses de los filisteos; y dejaron a Jehová, y no le sirvieron. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3254 יֹּסִ֣פוּ׀ verbo.hif.wayq.p3.m.pl volvieron |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לַ prep a |
6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
9006 הָ conj el |
7451 רַע֮ adjv.m.sg.a mal |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c los ojos de |
3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
5647 יַּעַבְד֣וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art los |
1167 בְּעָלִ֣ים subs.m.pl.a baales |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art los |
6253 עַשְׁתָּרֹ֡ות subs.f.pl.a astartes |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c los dioses de |
758 אֲרָם֩ nmpr.u.sg.a Aram |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
430 אֱלֹהֵ֨י subs.m.pl.c los dioses de |
6721 צִידֹ֜ון nmpr.u.sg.a Sidón |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֣ת׀ prep [Marcador de objeto] |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c los dioses de |
4124 מֹואָ֗ב nmpr.u.sg.a Moab |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c los dioses de |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c los hijos de |
5983 עַמֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Amón |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c los dioses de |
6430 פְלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a los filisteos |
9005 וַ conj y |
5800 יַּעַזְב֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl abandonaron |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
5647 עֲבָדֽוּהוּ׃ verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg lo sirvieron |
Y se encendió la ira de Jehová contra Israel, y los entregó en mano de los filisteos, y en mano de los hijos de Amón; (RV1960)
9005 וַ conj y |
2734 יִּֽחַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se encendió |
639 אַ֥ף subs.m.sg.c la ira de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep contra |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַֽ conj y |
4376 יִּמְכְּרֵם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los vendió |
9001 בְּ prep en |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a los filisteos |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
5983 עַמֹּֽון׃ nmpr.u.sg.a Amón |
los cuales oprimieron y quebrantaron a los hijos de Israel en aquel tiempo dieciocho años, a todos los hijos de Israel que estaban al otro lado del Jordán en la tierra del amorreo, que está en Galaad. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
7492 יִּרְעֲצ֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl oprimieron |
9005 וַ conj y |
7533 יְרֹֽצְצוּ֙ verbo.piel.wayq.p3.m.pl castigaron |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בַּ prep en |
8141 שָּׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
9006 הַ art el |
1931 הִ֑יא prde.p3.f.sg aquel |
8083 שְׁמֹנֶ֨ה subs.u.sg.a ocho |
6240 עֶשְׂרֵ֜ה subs.u.sg.a diez |
8141 שָׁנָ֗ה subs.f.sg.a años |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
9001 בְּ prep en |
5676 עֵ֣בֶר subs.m.sg.c allende |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
9006 הָ art el |
567 אֱמֹרִ֖י subs.m.sg.a amorreo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9001 בַּ prep en |
1568 גִּלְעָֽד׃ nmpr.u.sg.a Galaad |
Y los hijos de Amón pasaron el Jordán para hacer también guerra contra Judá y contra Benjamín y la casa de Efraín, y fue afligido Israel en gran manera. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5674 יַּעַבְר֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cruzaron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
5983 עַמֹּון֙ nmpr.u.sg.a Amón |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
9003 לְ prep para |
3898 הִלָּחֵ֛ם verbo.nif.infc.u.u.u.a combatir |
1571 גַּם־ advb también |
9001 בִּ prep contra |
3063 יהוּדָ֥ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep contra |
1144 בִנְיָמִ֖ין nmpr.u.sg.a Benjamín |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep contra |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c la casa de |
669 אֶפְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
9005 וַ conj y |
3334 תֵּ֥צֶר verb.qal.wayq.p3.f.sg fue angustioso |
9003 לְ prep para |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho |
Entonces los hijos de Israel clamaron a Jehová, diciendo: Nosotros hemos pecado contra ti; porque hemos dejado a nuestro Dios, y servido a los baales. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
2199 יִּזְעֲקוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl gritaron |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
2398 חָטָ֣אנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos pecado |
9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
9005 וְ conj y |
3588 כִ֤י conj ciertamente |
5800 עָזַ֨בְנוּ֙ verbo.qal.perf.p1.u.pl abandonamos |
853 אֶת־ prep a |
430 אֱלֹהֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
9005 וַֽ conj y |
5647 נַּעֲבֹ֖ד verb.qal.wayq.p1.u.pl servimos |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art los |
1167 בְּעָלִֽים׃ פ subs.m.pl.a baales |
Y Jehová respondió a los hijos de Israel: ¿No habéis sido oprimidos de Egipto, de los amorreos, de los amonitas, de los filisteos, (RV1960)
9005 וַ֥ conj y |
559 יֹּאמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹ֤א nega no |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ֣ art el |
567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
5983 עַמֹּ֖ון nmpr.u.sg.a Amón |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
6430 פְּלִשְׁתִּֽים׃ subs.m.pl.a filisteos |
de los de Sidón, de Amalec y de Maón, y clamando a mí no os libré de sus manos? (RV1960)
9005 וְ conj y |
6722 צִידֹונִ֤ים subs.m.pl.a sidonitas |
9005 וַֽ conj y |
6002 עֲמָלֵק֙ nmpr.u.sg.a Amalec |
9005 וּ conj y |
4584 מָעֹ֔ון nmpr.u.sg.a Maón |
3905 לָחֲצ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl oprimían |
853 אֶתְכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9005 וַ conj y |
6817 תִּצְעֲק֣וּ verbo.qal.wayq.p2.m.pl gritasteis |
413 אֵלַ֔י prep a mí |
9005 וָ conj y |
3467 אֹושִׁ֥יעָה verbo.hif.wayq.p1.u.sg salvé |
853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su mano? |
Mas vosotros me habéis dejado, y habéis servido a dioses ajenos; por tanto, yo no os libraré más. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
5800 עֲזַבְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl abandonasteis |
853 אֹותִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mí |
9005 וַ conj y |
5647 תַּעַבְד֖וּ verb.qal.wayq.p2.m.pl servisteis |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
312 אֲחֵרִ֑ים adjv.m.pl.a otros |
3651 לָכֵ֥ן advb por eso |
3808 לֹֽא־ nega no |
3254 אֹוסִ֖יף verbo.hif.impf.p1.u.sg volveré |
9003 לְ prep a |
3467 הֹושִׁ֥יעַ verbo.hif.infc.u.u.u.a salvar |
853 אֶתְכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
Andad y clamad a los dioses que os habéis elegido; que os libren ellos en el tiempo de vuestra aflicción. (RV1960)
1980 לְכ֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
9005 וְ conj y |
2199 זַֽעֲקוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl gritad |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ֣ art los |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a dioses |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
977 בְּחַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl elegisteis |
9001 בָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
1992 הֵ֛מָּה prps.p3.m.pl ellos |
3467 יֹושִׁ֥יעוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl salvarán |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9001 בְּ prep en |
6256 עֵ֥ת subs.u.sg.c el tiempo de |
6869 צָרַתְכֶֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra angustia |
Y los hijos de Israel respondieron a Jehová: Hemos pecado; haz tú con nosotros como bien te parezca; solo te rogamos que nos libres en este día. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמְר֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֤ל nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
2398 חָטָ֔אנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos pecado |
6213 עֲשֵׂה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg haz |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
9002 כְּ prep según |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
9006 הַ conj lo |
2896 טֹּ֖וב adjv.m.sg.a bueno |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
389 אַ֛ךְ advb sólo |
5337 הַצִּילֵ֥נוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl líbranos |
4994 נָ֖א intj por favor |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
Y quitaron de entre sí los dioses ajenos, y sirvieron a Jehová; y él fue angustiado a causa de la aflicción de Israel. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5493 יָּסִ֜ירוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl apartaron |
853 אֶת־ prep a |
430 אֱלֹהֵ֤י subs.m.pl.c los dioses de |
9006 הַ art el |
5236 נֵּכָר֙ subs.m.sg.a extranjero |
4480 מִ prep de |
7130 קִּרְבָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl en medio de ellos |
9005 וַ conj y |
5647 יַּעַבְד֖וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
7114 תִּקְצַ֥ר verbo.qal.wayq.p3.f.sg se encogió |
5315 נַפְשֹׁ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
9001 בַּ prep por |
5999 עֲמַ֥ל subs.u.sg.c la desdicha de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel |
Entonces se juntaron los hijos de Amón, y acamparon en Galaad; se juntaron asimismo los hijos de Israel, y acamparon en Mizpa. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6817 יִּצָּֽעֲקוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl fueron convocados |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
5983 עַמֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Amón |
9005 וַֽ conj y |
2583 יַּחֲנ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
9001 בַּ prep contra |
1568 גִּלְעָ֑ד nmpr.u.sg.a Galaad |
9005 וַ conj y |
622 יֵּאָֽסְפוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se reunieron |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַֽ conj y |
2583 יַּחֲנ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
9001 בַּ prep en |
4709 מִּצְפָּֽה׃ nmpr.u.sg.a Mizpa |
Y los príncipes y el pueblo de Galaad dijeron el uno al otro: ¿Quién comenzará la batalla contra los hijos de Amón? Será caudillo sobre todos los que habitan en Galaad. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמְר֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
9006 הָ art las |
5971 עָ֜ם subs.m.sg.a gentes |
8269 שָׂרֵ֤י subs.m.pl.c los príncipes de |
1568 גִלְעָד֙ nmpr.u.sg.a Galaad |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada hombre |
413 אֶל־ prep a |
7453 רֵעֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su compañero |
4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
9006 הָ art el |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombre |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
2490 יָחֵ֔ל verbo.hif.impf.p3.m.sg comenzará |
9003 לְ prep a |
3898 הִלָּחֵ֖ם verbo.nif.infc.u.u.u.a combatir |
9001 בִּ prep contra |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
5983 עַמֹּ֑ון nmpr.u.sg.a Amón? |
1961 יִֽהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg él será |
9003 לְ prep para |
7218 רֹ֔אשׁ subs.m.sg.a cabeza |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todos |
3427 יֹשְׁבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los habitantes de |
1568 גִלְעָֽד׃ פ nmpr.u.sg.a Galaad |