Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּקָם֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 310 אַחֲרֵ֨י prep.m.pl.c tras |
| 40 אֲבִימֶ֜לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimelec |
| 9003 לְ prep para |
| 3467 הֹושִׁ֣יעַ verbo.hif.infc.u.u.u.a salvar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 8439 תֹּולָ֧ע nmpr.m.sg.a Tola |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 6312 פּוּאָ֛ה nmpr.m.sg.a Púa |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 1734 דֹּודֹ֖ו nmpr.m.sg.a Dodo |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 3485 יִשָּׂשכָ֑ר nmpr.u.sg.a Isacar |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
| 3427 יֹשֵׁ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a vivía |
| 9001 בְּ prep en |
| 8069 שָׁמִ֖יר nmpr.u.sg.a Samir |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֥ר subs.m.sg.c la montaña de |
| 669 אֶפְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Efraín |
Y juzgó a Israel veintitrés años; y murió, y fue sepultado en Samir.
| 9005 וַ conj y |
| 8199 יִּשְׁפֹּט֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg juzgó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 7969 שָׁלֹ֖שׁ subs.u.sg.a tres |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a años |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּ֖מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקָּבֵ֥ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue sepultado |
| 9001 בְּ prep en |
| 8069 שָׁמִֽיר׃ פ nmpr.u.sg.a Samir |
Tras él se levantó Jair galaadita, el cual juzgó a Israel veintidós años.
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 310 אַחֲרָ֔יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
| 2971 יָאִ֖יר nmpr.m.sg.a Jair |
| 9006 הַ art el |
| 1569 גִּלְעָדִ֑י subs.m.sg.a galactita |
| 9005 וַ conj y |
| 8199 יִּשְׁפֹּט֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg juzgó |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁתַּ֖יִם subs.f.du.a dos |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a años |
Este tuvo treinta hijos, que cabalgaban sobre treinta asnos; y tenían treinta ciudades, que se llaman las ciudades de Jair hasta hoy, las cuales están en la tierra de Galaad.
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
| 9003 לֹ֞ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
| 1121 בָּנִ֗ים subs.m.pl.a hijos |
| 7392 רֹֽכְבִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que montaban |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
| 5895 עֲיָרִ֔ים subs.m.pl.a asnos |
| 9005 וּ conj y |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
| 5895 עֲיָרִ֖ים subs.m.pl.a asnos |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 9003 לָהֶ֞ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 7121 יִקְרְא֣וּ׀ verbo.qal.impf.p3.m.pl llamaron |
| 2333 חַוֹּ֣ת subs.f.pl.c Hawot |
| 2971 יָאִ֗יר nmpr.m.sg.a Jair |
| 5704 עַ֚ד prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg éste |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
| 9006 הַ art el |
| 1568 גִּלְעָֽד׃ nmpr.u.sg.a Galaad |
Y murió Jair, y fue sepultado en Camón.
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּ֣מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
| 2971 יָאִ֔יר nmpr.m.sg.a Jair |
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקָּבֵ֖ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue sepultado |
| 9001 בְּ prep en |
| 7056 קָמֹֽון׃ פ nmpr.u.sg.a Camón |
Pero los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo ante los ojos de Jehová, y sirvieron a los baales y a Astarot, a los dioses de Siria, a los dioses de Sidón, a los dioses de Moab, a los dioses de los hijos de Amón y a los dioses de los filisteos; y dejaron a Jehová, y no le sirvieron.
| 9005 וַ conj y |
| 3254 יֹּסִ֣פוּ׀ verbo.hif.wayq.p3.m.pl volvieron |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לַ prep a |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 9006 הָ conj el |
| 7451 רַע֮ adjv.m.sg.a mal |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c los ojos de |
| 3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 5647 יַּעַבְד֣וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 1167 בְּעָלִ֣ים subs.m.pl.a baales |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art los |
| 6253 עַשְׁתָּרֹ֡ות subs.f.pl.a astartes |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c los dioses de |
| 758 אֲרָם֩ nmpr.u.sg.a Aram |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 430 אֱלֹהֵ֨י subs.m.pl.c los dioses de |
| 6721 צִידֹ֜ון nmpr.u.sg.a Sidón |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֣ת׀ prep [Marcador de objeto] |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c los dioses de |
| 4124 מֹואָ֗ב nmpr.u.sg.a Moab |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c los dioses de |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 5983 עַמֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Amón |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c los dioses de |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a los filisteos |
| 9005 וַ conj y |
| 5800 יַּעַזְב֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl abandonaron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5647 עֲבָדֽוּהוּ׃ verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg lo sirvieron |
Y se encendió la ira de Jehová contra Israel, y los entregó en mano de los filisteos, y en mano de los hijos de Amón;
| 9005 וַ conj y |
| 2734 יִּֽחַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se encendió |
| 639 אַ֥ף subs.m.sg.c la ira de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep contra |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַֽ conj y |
| 4376 יִּמְכְּרֵם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los vendió |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a los filisteos |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano de |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 5983 עַמֹּֽון׃ nmpr.u.sg.a Amón |
los cuales oprimieron y quebrantaron a los hijos de Israel en aquel tiempo dieciocho años, a todos los hijos de Israel que estaban al otro lado del Jordán en la tierra del amorreo, que está en Galaad.
| 9005 וַֽ conj y |
| 7492 יִּרְעֲצ֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl oprimieron |
| 9005 וַ conj y |
| 7533 יְרֹֽצְצוּ֙ verbo.piel.wayq.p3.m.pl castigaron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בַּ prep en |
| 8141 שָּׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הִ֑יא prde.p3.f.sg aquel |
| 8083 שְׁמֹנֶ֨ה subs.u.sg.a ocho |
| 6240 עֶשְׂרֵ֜ה subs.u.sg.a diez |
| 8141 שָׁנָ֗ה subs.f.sg.a años |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 5676 עֵ֣בֶר subs.m.sg.c allende |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c la tierra de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֖י subs.m.sg.a amorreo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 9001 בַּ prep en |
| 1568 גִּלְעָֽד׃ nmpr.u.sg.a Galaad |
Y los hijos de Amón pasaron el Jordán para hacer también guerra contra Judá y contra Benjamín y la casa de Efraín, y fue afligido Israel en gran manera.
| 9005 וַ conj y |
| 5674 יַּעַבְר֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cruzaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 5983 עַמֹּון֙ nmpr.u.sg.a Amón |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 9003 לְ prep para |
| 3898 הִלָּחֵ֛ם verbo.nif.infc.u.u.u.a combatir |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 9001 בִּ prep contra |
| 3063 יהוּדָ֥ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep contra |
| 1144 בִנְיָמִ֖ין nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep contra |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c la casa de |
| 669 אֶפְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וַ conj y |
| 3334 תֵּ֥צֶר verb.qal.wayq.p3.f.sg fue angustioso |
| 9003 לְ prep para |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho |
Entonces los hijos de Israel clamaron a Jehová, diciendo: Nosotros hemos pecado contra ti; porque hemos dejado a nuestro Dios, y servido a los baales.
| 9005 וַֽ conj y |
| 2199 יִּזְעֲקוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl gritaron |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 2398 חָטָ֣אנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos pecado |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
| 9005 וְ conj y |
| 3588 כִ֤י conj ciertamente |
| 5800 עָזַ֨בְנוּ֙ verbo.qal.perf.p1.u.pl abandonamos |
| 853 אֶת־ prep a |
| 430 אֱלֹהֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5647 נַּעֲבֹ֖ד verb.qal.wayq.p1.u.pl servimos |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 1167 בְּעָלִֽים׃ פ subs.m.pl.a baales |
Y Jehová respondió a los hijos de Israel: ¿No habéis sido oprimidos de Egipto, de los amorreos, de los amonitas, de los filisteos,
| 9005 וַ֥ conj y |
| 559 יֹּאמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ֣ art el |
| 567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִן־ prep de |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 5983 עַמֹּ֖ון nmpr.u.sg.a Amón |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִן־ prep de |
| 6430 פְּלִשְׁתִּֽים׃ subs.m.pl.a filisteos |
de los de Sidón, de Amalec y de Maón, y clamando a mí no os libré de sus manos?
| 9005 וְ conj y |
| 6722 צִידֹונִ֤ים subs.m.pl.a sidonitas |
| 9005 וַֽ conj y |
| 6002 עֲמָלֵק֙ nmpr.u.sg.a Amalec |
| 9005 וּ conj y |
| 4584 מָעֹ֔ון nmpr.u.sg.a Maón |
| 3905 לָחֲצ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl oprimían |
| 853 אֶתְכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9005 וַ conj y |
| 6817 תִּצְעֲק֣וּ verbo.qal.wayq.p2.m.pl gritasteis |
| 413 אֵלַ֔י prep a mí |
| 9005 וָ conj y |
| 3467 אֹושִׁ֥יעָה verbo.hif.wayq.p1.u.sg salvé |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יָּדָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su mano? |
Mas vosotros me habéis dejado, y habéis servido a dioses ajenos; por tanto, yo no os libraré más.
| 9005 וְ conj pero |
| 859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
| 5800 עֲזַבְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl abandonasteis |
| 853 אֹותִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9005 וַ conj y |
| 5647 תַּעַבְד֖וּ verb.qal.wayq.p2.m.pl servisteis |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
| 312 אֲחֵרִ֑ים adjv.m.pl.a otros |
| 3651 לָכֵ֥ן advb por eso |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3254 אֹוסִ֖יף verbo.hif.impf.p1.u.sg volveré |
| 9003 לְ prep a |
| 3467 הֹושִׁ֥יעַ verbo.hif.infc.u.u.u.a salvar |
| 853 אֶתְכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
Andad y clamad a los dioses que os habéis elegido; que os libren ellos en el tiempo de vuestra aflicción.
| 1980 לְכ֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
| 9005 וְ conj y |
| 2199 זַֽעֲקוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl gritad |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ֣ art los |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a dioses |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 977 בְּחַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl elegisteis |
| 9001 בָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 1992 הֵ֛מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 3467 יֹושִׁ֥יעוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl salvarán |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9001 בְּ prep en |
| 6256 עֵ֥ת subs.u.sg.c el tiempo de |
| 6869 צָרַתְכֶֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra angustia |
Y los hijos de Israel respondieron a Jehová: Hemos pecado; haz tú con nosotros como bien te parezca; solo te rogamos que nos libres en este día.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֤ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2398 חָטָ֔אנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos pecado |
| 6213 עֲשֵׂה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg haz |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 9002 כְּ prep según |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 9006 הַ conj lo |
| 2896 טֹּ֖וב adjv.m.sg.a bueno |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
| 389 אַ֛ךְ advb sólo |
| 5337 הַצִּילֵ֥נוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl líbranos |
| 4994 נָ֖א intj por favor |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
Y quitaron de entre sí los dioses ajenos, y sirvieron a Jehová; y él fue angustiado a causa de la aflicción de Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 5493 יָּסִ֜ירוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl apartaron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 430 אֱלֹהֵ֤י subs.m.pl.c los dioses de |
| 9006 הַ art el |
| 5236 נֵּכָר֙ subs.m.sg.a extranjero |
| 4480 מִ prep de |
| 7130 קִּרְבָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl en medio de ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 5647 יַּעַבְד֖וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl sirvieron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 7114 תִּקְצַ֥ר verbo.qal.wayq.p3.f.sg se encogió |
| 5315 נַפְשֹׁ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
| 9001 בַּ prep por |
| 5999 עֲמַ֥ל subs.u.sg.c la desdicha de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel |
Entonces se juntaron los hijos de Amón, y acamparon en Galaad; se juntaron asimismo los hijos de Israel, y acamparon en Mizpa.
| 9005 וַ conj y |
| 6817 יִּצָּֽעֲקוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl fueron convocados |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 5983 עַמֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Amón |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2583 יַּחֲנ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
| 9001 בַּ prep contra |
| 1568 גִּלְעָ֑ד nmpr.u.sg.a Galaad |
| 9005 וַ conj y |
| 622 יֵּאָֽסְפוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se reunieron |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2583 יַּחֲנ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
| 9001 בַּ prep en |
| 4709 מִּצְפָּֽה׃ nmpr.u.sg.a Mizpa |
Y los príncipes y el pueblo de Galaad dijeron el uno al otro: ¿Quién comenzará la batalla contra los hijos de Amón? Será caudillo sobre todos los que habitan en Galaad.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 9006 הָ art las |
| 5971 עָ֜ם subs.m.sg.a gentes |
| 8269 שָׂרֵ֤י subs.m.pl.c los príncipes de |
| 1568 גִלְעָד֙ nmpr.u.sg.a Galaad |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada hombre |
| 413 אֶל־ prep a |
| 7453 רֵעֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su compañero |
| 4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
| 9006 הָ art el |
| 376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 2490 יָחֵ֔ל verbo.hif.impf.p3.m.sg comenzará |
| 9003 לְ prep a |
| 3898 הִלָּחֵ֖ם verbo.nif.infc.u.u.u.a combatir |
| 9001 בִּ prep contra |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
| 5983 עַמֹּ֑ון nmpr.u.sg.a Amón? |
| 1961 יִֽהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg él será |
| 9003 לְ prep para |
| 7218 רֹ֔אשׁ subs.m.sg.a cabeza |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todos |
| 3427 יֹשְׁבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los habitantes de |
| 1568 גִלְעָֽד׃ פ nmpr.u.sg.a Galaad |