Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כִ prep cuando |
| 8085 שְׁמֹ֣עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c oír de |
| 3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 4428 מְּלָכִ֡ים subs.m.pl.a reyes |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 9001 בְּ prep - |
| 5676 עֵ֨בֶר subs.m.sg.c allende |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֜ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 9001 בָּ prep en |
| 2022 הָ֣ר subs.m.sg.a montaña |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 8219 שְּׁפֵלָ֗ה subs.f.sg.a llano |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c toda |
| 2348 חֹ֚וף subs.m.sg.c orilla de |
| 9006 הַ art el |
| 3220 יָּ֣ם subs.m.sg.a mar |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a grande |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 4136 מ֖וּל subs.m.sg.c frente de |
| 9006 הַ art el |
| 3844 לְּבָנֹ֑ון nmpr.u.sg.a Líbano |
| 9006 הַֽ art el |
| 2850 חִתִּי֙ subs.m.sg.a hitita |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ֣ art el |
| 567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
| 9006 הַֽ art el |
| 3669 כְּנַעֲנִי֙ subs.m.sg.a cananeo |
| 9006 הַ art el |
| 6522 פְּרִזִּ֔י subs.m.sg.a ferezeo |
| 9006 הַ art el |
| 2340 חִוִּ֖י subs.m.sg.a heveo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 2983 יְבוּסִֽי׃ subs.m.sg.a jebuseo |
se concertaron para pelear contra Josué e Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 6908 יִּֽתְקַבְּצ֣וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl se reunieron |
| 3162 יַחְדָּ֔ו advb juntos |
| 9003 לְ prep para |
| 3898 הִלָּחֵ֥ם verbo.nif.infc.u.u.u.a guerrear |
| 5973 עִם־ prep contra |
| 3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וְ conj y |
| 5973 עִם־ prep contra |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6310 פֶּ֖ה subs.m.sg.a boca |
| 259 אֶחָֽד׃ פ subs.u.sg.a una |
Mas los moradores de Gabaón, cuando oyeron lo que Josué había hecho a Jericó y a Hai,
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יֹשְׁבֵ֨י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 1391 גִבְעֹ֜ון nmpr.u.sg.a Gabaón |
| 8085 שָׁמְע֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl escucharon |
| 853 אֵת֩ prep [Marcador de objeto] |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֧ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 3091 יְהֹושֻׁ֛עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9003 לִֽ prep a |
| 3405 ירִיחֹ֖ו nmpr.u.sg.a Jericó |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לָ prep a |
| 5857 עָֽי׃ nmpr.u.sg.a HHai |
usaron de astucia; pues fueron y se fingieron embajadores, y tomaron sacos viejos sobre sus asnos, y cueros viejos de vino, rotos y remendados,
| 9005 וַ conj y |
| 6213 יַּעֲשׂ֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl obraron |
| 1571 גַם־ advb también |
| 1992 הֵ֨מָּה֙ prps.p3.m.pl ellos |
| 9001 בְּ prep con |
| 6195 עָרְמָ֔ה subs.f.sg.a astucia |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּלְכ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
| 9005 וַ conj y |
| 6737 יִּצְטַיָּ֑רוּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl se fingieron embajadores |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקְח֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
| 8242 שַׂקִּ֤ים subs.m.pl.a sacos |
| 1087 בָּלִים֙ adjv.m.pl.a gastados |
| 9003 לַ prep para |
| 2543 חֲמֹ֣ורֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus burros |
| 9005 וְ conj y |
| 4997 נֹאדֹ֥ות subs.m.pl.c odres de |
| 3196 יַ֨יִן֙ subs.m.sg.a vino |
| 1087 בָּלִ֔ים adjv.m.pl.a gastados |
| 9005 וּ conj y |
| 1234 מְבֻקָּעִ֖ים adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a rotos |
| 9005 וּ conj y |
| 3334 מְצֹרָרִֽים׃ adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a remendados |
y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino era seco y mohoso.
| 9005 וּ conj y |
| 5275 נְעָלֹ֨ות subs.f.pl.a sandalias |
| 1087 בָּלֹ֤ות adjv.f.pl.a gastadas |
| 9005 וּ conj y |
| 2921 מְטֻלָּאֹות֙ adjv.pual.ptcp.u.f.pl.a recosidas |
| 9001 בְּ prep en |
| 7272 רַגְלֵיהֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus pies |
| 9005 וּ conj y |
| 8008 שְׂלָמֹ֥ות subs.f.pl.a vestidos |
| 1087 בָּלֹ֖ות adjv.f.pl.a gastados |
| 5921 עֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todo |
| 3899 לֶ֣חֶם subs.u.sg.c pan de |
| 6718 צֵידָ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su provisión |
| 3001 יָבֵ֖שׁ verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba seco |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg era |
| 5350 נִקֻּדִֽים׃ subs.m.pl.a migajas |
Y vinieron a Josué al campamento en Gilgal, y le dijeron a él y a los de Israel: Nosotros venimos de tierra muy lejana; haced, pues, ahora alianza con nosotros.
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּלְכ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 3091 יְהֹושֻׁ֛עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַֽ art el |
| 4264 מַּחֲנֶ֖ה subs.u.sg.a campamento |
| 9006 הַ art el |
| 1537 גִּלְגָּ֑ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 7350 רְחֹוקָה֙ adjv.f.sg.a lejana |
| 935 בָּ֔אנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos venido |
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֖ה advb ahora |
| 3772 כִּרְתוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl haced |
| 9003 לָ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
| 1285 בְרִֽית׃ subs.f.sg.a alianza |
Y los de Israel respondieron a los heveos: Quizá habitáis en medio de nosotros. ¿Cómo, pues, podremos hacer alianza con vosotros?
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.c hombre de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 2340 חִוִּ֑י subs.m.sg.a heveo |
| 194 אוּלַ֗י advb quizás |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קִרְבִּי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi interior |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 3427 יֹושֵׁ֔ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habitante |
| 9005 וְ conj y |
| 349 אֵ֖יךְ inrg ¿cómo |
| 3772 אֶֽכְרָת־ verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
| 9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 1285 בְרִֽית׃ subs.f.sg.a alianza? |
Ellos respondieron a Josué: Nosotros somos tus siervos. Y Josué les dijo: ¿Quiénes sois vosotros, y de dónde venís?
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 5650 עֲבָדֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
| 587 אֲנָ֑חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֲלֵהֶ֧ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3091 יְהֹושֻׁ֛עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 4310 מִ֥י prin.u.u ¿quién |
| 859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵ prep de |
| 370 אַ֥יִן inrg dónde |
| 935 תָּבֹֽאוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl venis? |
Y ellos respondieron: Tus siervos han venido de tierra muy lejana, por causa del nombre de Jehová tu Dios; porque hemos oído su fama, y todo lo que hizo en Egipto,
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֨רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 7350 רְחֹוקָ֤ה adjv.f.sg.a lejana |
| 3966 מְאֹד֙ advb.m.sg.a muy |
| 935 בָּ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han venido |
| 5650 עֲבָדֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
| 9003 לְ prep por |
| 8034 שֵׁ֖ם subs.m.sg.c nombre de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 8085 שָׁמַ֣עְנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl oímos |
| 8089 שָׁמְעֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su fama |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9001 בְּ prep en |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
y todo lo que hizo a los dos reyes de los amorreos que estaban al otro lado del Jordán: a Sehón rey de Hesbón, y a Og rey de Basán, que estaba en Astarot.
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֣ת׀ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9003 לִ prep a |
| 8147 שְׁנֵי֙ subs.u.du.c dos |
| 4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 9001 בְּ prep al |
| 5676 עֵ֣בֶר subs.m.sg.c otro lado de |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֑ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 9003 לְ prep a |
| 5511 סִיחֹון֙ nmpr.m.sg.a Sehón |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 2809 חֶשְׁבֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Hesbón |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 5747 עֹ֥וג nmpr.m.sg.a Og |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 9006 הַ art el |
| 1316 בָּשָׁ֖ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 6252 עַשְׁתָּרֹֽות׃ nmpr.u.sg.a Astarot |
Por lo cual nuestros ancianos y todos los moradores de nuestra tierra nos dijeron: Tomad en vuestras manos provisión para el camino, e id al encuentro de ellos, y decidles: Nosotros somos vuestros siervos; haced ahora alianza con nosotros.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hablaron |
| 413 אֵלֵ֡ינוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 2205 זְֽקֵינֵינוּ֩ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros ancianos |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 3427 יֹשְׁבֵ֨י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 776 אַרְצֵ֜נוּ subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra tierra |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 3947 קְח֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl tomad |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יֶדְכֶ֤ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra mano |
| 6720 צֵידָה֙ subs.f.sg.a provisión |
| 9003 לַ prep para |
| 1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 9005 וּ conj e |
| 1980 לְכ֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
| 9003 לִ prep a |
| 7122 קְרָאתָ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl encontrarlos |
| 9005 וַ conj y |
| 559 אֲמַרְתֶּ֤ם verbo.qal.perf.p2.m.pl diréis |
| 413 אֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 5650 עַבְדֵיכֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl siervos vuestros |
| 587 אֲנַ֔חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֖ה advb ahora |
| 3772 כִּרְתוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl haced |
| 9003 לָ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
| 1285 בְרִֽית׃ subs.f.sg.a alianza |
Este nuestro pan lo tomamos caliente de nuestras casas para el camino el día que salimos para venir a vosotros; y helo aquí ahora ya seco y mohoso.
| 2088 זֶ֣ה׀ prde.m.sg este |
| 3899 לַחְמֵ֗נוּ subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro pan |
| 2525 חָ֞ם adjv.m.sg.a caliente |
| 6679 הִצְטַיַּ֤דְנוּ verbo.hit.perf.p1.u.pl nos aprovisionamos |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 4480 מִ prep desde |
| 1004 בָּ֣תֵּ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras casas |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día de |
| 3318 צֵאתֵ֖נוּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl nuestro salir |
| 9003 לָ prep para |
| 1980 לֶ֣כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a ir |
| 413 אֲלֵיכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּה֙ advb ahora |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí que |
| 3001 יָבֵ֔שׁ verbo.qal.perf.p3.m.sg está seco |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se ha hecho |
| 5350 נִקֻּדִֽים׃ subs.m.pl.a migajas |
Estos cueros de vino también los llenamos nuevos; helos aquí ya rotos; también estos nuestros vestidos y nuestros zapatos están ya viejos a causa de lo muy largo del camino.
| 9005 וְ conj y |
| 428 אֵ֨לֶּה prde.u.pl estos |
| 4997 נֹאדֹ֤ות subs.m.pl.c ordes de |
| 9006 הַ art el |
| 3196 יַּ֨יִן֙ subs.m.sg.a vino |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 4390 מִלֵּ֣אנוּ verbo.piel.perf.p1.u.pl llenamos |
| 2319 חֲדָשִׁ֔ים adjv.m.pl.a nuevos |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֖ה intj he aquí que |
| 1234 הִתְבַּקָּ֑עוּ verbo.hit.perf.p3.u.pl se han roto |
| 9005 וְ conj y |
| 428 אֵ֤לֶּה prde.u.pl estos |
| 8008 שַׂלְמֹותֵ֨ינוּ֙ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros vestidos |
| 9005 וּ conj y |
| 5275 נְעָלֵ֔ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras sandalias |
| 1086 בָּל֕וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se han gastado |
| 4480 מֵ prep por |
| 7230 רֹ֥ב subs.m.sg.c abundancia de |
| 9006 הַ art el |
| 1870 דֶּ֖רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho |
Y los hombres de Israel tomaron de las provisiones de ellos, y no consultaron a Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקְח֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
| 9006 הָֽ art los |
| 376 אֲנָשִׁ֖ים subs.m.pl.a hombres |
| 4480 מִ prep de |
| 6718 צֵּידָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su provisión |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6310 פִּ֥י subs.m.sg.c oráculo de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7592 שָׁאָֽלוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl consultaron |
Y Josué hizo paz con ellos, y celebró con ellos alianza concediéndoles la vida; y también lo juraron los príncipes de la congregación.
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֨עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9003 לָהֶ֤ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 3091 יְהֹושֻׁ֨עַ֙ nmpr.m.sg.a Josué |
| 7965 שָׁלֹ֔ום subs.m.sg.a paz |
| 9005 וַ conj y |
| 3772 יִּכְרֹ֥ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg estableció |
| 9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 1285 בְּרִ֖ית subs.f.sg.a alianza |
| 9003 לְ prep para |
| 2421 חַיֹּותָ֑ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl dejarles vivos |
| 9005 וַ conj y |
| 7650 יִּשָּׁבְע֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl juraron |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 5387 נְשִׂיאֵ֖י subs.m.pl.c jefes de |
| 9006 הָ art la |
| 5712 עֵדָֽה׃ subs.f.sg.a comunidad |
Pasados tres días después que hicieron alianza con ellos, oyeron que eran sus vecinos, y que habitaban en medio de ellos.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 4480 מִ prep a |
| 7097 קְצֵה֙ subs.m.sg.c cabo de |
| 7969 שְׁלֹ֣שֶׁת subs.f.sg.c tres |
| 3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a días |
| 310 אַחֲרֵ֕י prep.m.pl.c después de |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 3772 כָּרְת֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estableciesen |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 1285 בְּרִ֑ית subs.f.sg.a alianza |
| 9005 וַֽ conj y |
| 8085 יִּשְׁמְע֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 7138 קְרֹבִ֥ים adjv.m.pl.a próximos |
| 1992 הֵם֙ prps.p3.m.pl ellos |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 7130 קִרְבֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su interior |
| 1992 הֵ֥ם prps.p3.m.pl ellos |
| 3427 יֹשְׁבִֽים׃ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a habitantes |
Y salieron los hijos de Israel, y al tercer día llegaron a las ciudades de ellos; y sus ciudades eran Gabaón, Cafira, Beerot y Quiriat-jearim.
| 9005 וַ conj y |
| 5265 יִּסְע֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֛אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5892 עָרֵיהֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus ciudades |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 7992 שְּׁלִישִׁ֑י adjv.m.sg.a tercero |
| 9005 וְ conj y |
| 5892 עָרֵיהֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus ciudades |
| 1391 גִּבְעֹ֣ון nmpr.u.sg.a Gabaón |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 3716 כְּפִירָ֔ה nmpr.u.sg.a Cafira |
| 9005 וּ conj y |
| 881 בְאֵרֹ֖ות nmpr.u.sg.a Beerot |
| 9005 וְ conj y |
| 7157 קִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃ nmpr.u.sg.a Quiriat-jearim |
Y no los mataron los hijos de Israel, por cuanto los príncipes de la congregación les habían jurado por Jehová el Dios de Israel. Y toda la congregación murmuraba contra los príncipes.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 5221 הִכּוּם֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl los mataron |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 7650 נִשְׁבְּע֤וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl habían jurado |
| 9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 5387 נְשִׂיאֵ֣י subs.m.pl.c jefes de |
| 9006 הָֽ art la |
| 5712 עֵדָ֔ה subs.f.sg.a comunidad |
| 9001 בַּֽ prep por |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 3885 יִּלֹּ֥נוּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl murmuró |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 5712 עֵדָ֖ה subs.f.sg.a comunidad |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 9006 הַ art los |
| 5387 נְּשִׂיאִֽים׃ subs.m.pl.a jefes |
Mas todos los príncipes respondieron a toda la congregación: Nosotros les hemos jurado por Jehová Dios de Israel; por tanto, ahora no les podemos tocar.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 5387 נְּשִׂיאִים֙ subs.m.pl.a jefes |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ֣ art la |
| 5712 עֵדָ֔ה subs.f.sg.a comunidad |
| 587 אֲנַ֨חְנוּ֙ prps.p1.u.pl nosotros |
| 7650 נִשְׁבַּ֣עְנוּ verbo.nif.perf.p1.u.pl juramos |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בַּֽ prep por |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֕ה advb ahora |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 3201 נוּכַ֖ל verbo.qal.impf.p1.u.pl podemos |
| 9003 לִ prep - |
| 5060 נְגֹּ֥עַ verbo.qal.infc.u.u.u.a tocar |
| 9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl en ellos |
Esto haremos con ellos: les dejaremos vivir, para que no venga ira sobre nosotros por causa del juramento que les hemos hecho.
| 2063 זֹ֛את prde.f.sg esto |
| 6213 נַעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.pl haremos |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 2421 הַחֲיֵ֣ה verbo.hif.infa.u.u.u.a deja vivir |
| 853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1961 יִֽהְיֶ֤ה verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
| 5921 עָלֵ֨ינוּ֙ prep.prs.p1.u.pl sobre nosotros |
| 7110 קֶ֔צֶף subs.m.sg.a ira |
| 5921 עַל־ prep por |
| 9006 הַ art el |
| 7621 שְּׁבוּעָ֖ה subs.f.sg.a juramento |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7650 נִשְׁבַּ֥עְנוּ verbo.nif.perf.p1.u.pl juramos |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Dijeron, pues, de ellos los príncipes: Dejadlos vivir; y fueron constituidos leñadores y aguadores para toda la congregación, concediéndoles la vida, según les habían prometido los príncipes.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 413 אֲלֵיהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9006 הַ art los |
| 5387 נְּשִׂיאִ֖ים subs.m.pl.a jefes |
| 2421 יִֽחְי֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl vivirán |
| 9005 וַ֠ conj y |
| 1961 יִּֽהְיוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl serán |
| 2404 חֹטְבֵ֨י subs.qal.ptca.u.m.pl.c cortadores de |
| 6086 עֵצִ֤ים subs.m.pl.a árboles |
| 9005 וְ conj y |
| 7579 שֹֽׁאֲבֵי־ subs.qal.ptca.u.m.pl.c sacadores de |
| 4325 מַ֨יִם֙ subs.m.pl.a agua |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ֣ art la |
| 5712 עֵדָ֔ה subs.f.sg.a comunidad |
| 9002 כַּ prep según |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
| 1696 דִּבְּר֥וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl dijeron |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9006 הַ art los |
| 5387 נְּשִׂיאִֽים׃ subs.m.pl.a jefes |
Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo: Habitamos muy lejos de vosotros, siendo así que moráis en medio de nosotros?
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3091 יְהֹושֻׁ֔עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 413 אֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 4100 לָמָּה֩ inrg ¿por qué |
| 7411 רִמִּיתֶ֨ם verbo.piel.perf.p2.m.pl engañasteis |
| 853 אֹתָ֜נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 7350 רְחֹוקִ֨ים adjv.m.pl.a lejanos |
| 587 אֲנַ֤חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
| 4480 מִכֶּם֙ prep.prs.p2.m.pl de vosotros |
| 3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a mucho |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קִרְבֵּ֥נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro interior |
| 3427 יֹשְׁבִֽים׃ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a habitantes? |
Ahora, pues, malditos sois, y no dejará de haber de entre vosotros siervos, y quien corte la leña y saque el agua para la casa de mi Dios.
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֖ה advb ahora |
| 779 אֲרוּרִ֣ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a malditos |
| 859 אַתֶּ֑ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3772 יִכָּרֵ֨ת verbo.nif.impf.p3.m.sg será cortado |
| 4480 מִכֶּ֜ם prep.prs.p2.m.pl de vosotros |
| 5650 עֶ֗בֶד subs.m.sg.a siervo |
| 9005 וְ conj y |
| 2404 חֹטְבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c taladores de |
| 6086 עֵצִ֛ים subs.m.pl.a árboles |
| 9005 וְ conj y |
| 7579 שֹֽׁאֲבֵי־ subs.qal.ptca.u.m.pl.c sacadores de |
| 4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a agua |
| 9003 לְ prep para |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 430 אֱלֹהָֽי׃ subs.m.pl.a nuestro Dios |
Y ellos respondieron a Josué y dijeron: Como fue dado a entender a tus siervos que Jehová tu Dios había mandado a Moisés su siervo que os había de dar toda la tierra, y que había de destruir a todos los moradores de la tierra delante de vosotros, por esto temimos en gran manera por nuestras vidas a causa de vosotros, e hicimos esto.
| 9005 וַ conj y |
| 6030 יַּעֲנ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl respondieron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֜עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 3588 כִּי֩ conj ciertamente |
| 5046 הֻגֵּ֨ד advb.hof.infa.u.u.u.a ser contado |
| 5046 הֻגַּ֤ד verbo.hof.perf.p3.m.sg fue contado |
| 9003 לַ prep a |
| 5650 עֲבָדֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus siervos |
| 853 אֵת֩ prep [Marcador de objeto] |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 6680 צִוָּ֜ה verbo.piel.perf.p3.m.sg ordenó |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg vuestro Dios |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 5650 עַבְדֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
| 9003 לָ prep a |
| 5414 תֵ֤ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 8045 הַשְׁמִ֛יד verbo.hif.infc.u.u.u.a destruir |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3427 יֹשְׁבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl ante vosotros |
| 9005 וַ conj y |
| 3372 נִּירָ֨א verbo.qal.wayq.p1.u.pl temimos |
| 3966 מְאֹ֤ד advb.m.sg.a mucho |
| 9003 לְ prep por |
| 5315 נַפְשֹׁתֵ֨ינוּ֙ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras vidas |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl ante vosotros |
| 9005 וַֽ conj e |
| 6213 נַּעֲשֵׂ֖ה verbo.qal.wayq.p1.u.pl hicimos |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 1697 דָּבָ֥ר subs.m.sg.a asunto |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Ahora, pues, henos aquí en tu mano; lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo.
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֖ה advb ahora |
| 2009 הִנְנ֣וּ intj.prs.p1.u.pl aquí estamos |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יָדֶ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
| 9002 כַּ prep según |
| 2896 טֹּ֨וב subs.m.sg.a bueno |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כַ prep según |
| 3477 יָּשָׁ֧ר subs.m.sg.a recto |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֶ֛יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
| 9003 לַ prep a |
| 6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 9003 לָ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 6213 עֲשֵֽׂה׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg haz |
Y él lo hizo así con ellos; pues los libró de la mano de los hijos de Israel, y no los mataron.
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3651 כֵּ֑ן advb así |
| 9005 וַ conj y |
| 5337 יַּצֵּ֥ל verbo.hif.wayq.p3.m.sg salvó |
| 853 אֹותָ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c mano de |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2026 הֲרָגֽוּם׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl los mataron |
Y Josué los destinó aquel día a ser leñadores y aguadores para la congregación, y para el altar de Jehová en el lugar que Jehová eligiese, lo que son hasta hoy.
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתְּנֵ֨ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los puso |
| 3091 יְהֹושֻׁ֜עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquél |
| 2404 חֹטְבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c taladores de |
| 6086 עֵצִ֛ים subs.m.pl.a árboles |
| 9005 וְ conj y |
| 7579 שֹׁ֥אֲבֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c sacadores de |
| 4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a agua |
| 9003 לָֽ prep para |
| 5712 עֵדָ֑ה subs.f.sg.a comunidad |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 4196 מִזְבַּ֤ח subs.m.sg.c altar de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg éste |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 977 יִבְחָֽר׃ פ verbo.qal.impf.p3.m.sg eligiese |