Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Josué 7

×

Iehoshua

Pero los hijos de Israel cometieron una prevaricación en cuanto al anatema; porque Acán hijo de Carmi, hijo de Zabdi, hijo de Zera, de la tribu de Judá, tomó del anatema; y la ira de Jehová se encendió contra los hijos de Israel.

9005
וַ
conj
y
4603
יִּמְעֲל֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron infieles
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4604
מַ֖עַל
subs.m.sg.a
infidelidad
9001
בַּ
prep
contra
2764
חֵ֑רֶם
subs.m.sg.a
anatema
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֡ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
5912
עָכָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Acán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3756
כַּרְמִי֩
nmpr.m.sg.a
Carmi
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
2067
זַבְדִּ֨י
nmpr.m.sg.a
Zabdí
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
2226
זֶ֜רַח
nmpr.m.sg.a
Zera
9003
לְ
prep
de
4294
מַטֵּ֤ה
subs.m.sg.c
tribu de
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Judá
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
2764
חֵ֔רֶם
subs.m.sg.a
anatema
9005
וַ
conj
y
2734
יִּֽחַר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se encendió
639
אַ֥ף
subs.m.sg.c
ira de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בִּ
prep
contra
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Después Josué envió hombres desde Jericó a Hai, que estaba junto a Bet-avén hacia el oriente de Bet-el; y les habló diciendo: Subid y reconoced la tierra. Y ellos subieron y reconocieron a Hai. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַח֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
376
אֲנָשִׁ֜ים
subs.m.pl.a
hombres
4480
מִֽ
prep
desde
3405
ירִיחֹ֗ו
nmpr.u.sg.a
Jericó
9006
הָ
art
el
5857
עַ֞י
nmpr.u.sg.a
HHai
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
5973
עִם־
prep
junto a
1007
בֵּ֥ית אָ֨וֶן֙
nmpr.u.sg.a
Bet Aven
4480
מִ
prep
al
6924
קֶּ֣דֶם
subs.m.sg.a
este
9003
לְ
prep
de
1008
בֵֽית־אֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Betel
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habló
413
אֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
5927
עֲל֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
subid
9005
וְ
conj
y
7270
רַגְּל֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
espiad
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וַֽ
conj
y
5927
יַּעֲלוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
subieron
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
hombres
9005
וַֽ
conj
y
7270
יְרַגְּל֖וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
espiaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
5857
עָֽי׃
nmpr.u.sg.a
HHai


Y volviendo a Josué, le dijeron: No suba todo el pueblo, sino suban como dos mil o tres mil hombres, y tomarán a Hai; no fatigues a todo el pueblo yendo allí, porque son pocos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7725
יָּשֻׁ֣בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
volvieron
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֗עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֵלָיו֮
prep.prs.p3.m.sg
a él
408
אַל־
nega
no
5927
יַ֣עַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
suba
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָם֒
subs.m.sg.a
pueblo
9002
כְּ
prep
como
505
אַלְפַּ֣יִם
subs.u.du.a
dos miles
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
176
אֹ֚ו
conj
o
9002
כִּ
prep
como
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
505
אֲלָפִ֣ים
subs.m.pl.a
miles
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
5927
יַעֲל֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
subirán
9005
וְ
conj
y
5221
יַכּ֣וּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
conquistarán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
5857
עָ֑י
nmpr.u.sg.a
HHai
408
אַל־
nega
no
3021
תְּיַגַּע־
verbo.piel.impf.p2.m.sg
canses
8033
שָׁ֨מָּה֙
advb
allí
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
3588
כִּ֥י
conj
pues
4592
מְעַ֖ט
subs.m.sg.a
poco
1992
הֵֽמָּה׃
prps.p3.m.pl
ellos


Y subieron allá del pueblo como tres mil hombres, los cuales huyeron delante de los de Hai. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5927
יַּעֲל֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
subieron
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
el
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
8033
שָׁ֔מָּה
advb
allí
9002
כִּ
prep
como
7969
שְׁלֹ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
miles
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
9005
וַ
conj
y
5127
יָּנֻ֕סוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
huyeron
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
hombre de
9006
הָ
art
el
5857
עָֽי׃
nmpr.u.sg.a
HHai


Y los de Hai mataron de ellos a unos treinta y seis hombres, y los siguieron desde la puerta hasta Sebarim, y los derrotaron en la bajada; por lo cual el corazón del pueblo desfalleció y vino a ser como agua. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5221
יַּכּ֨וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
mataron
4480
מֵהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הָ
art
el
5857
עַ֗י
nmpr.u.sg.a
HHai
9002
כִּ
prep
como
7969
שְׁלֹשִׁ֤ים
subs.m.pl.a
treinta
9005
וְ
conj
y
8337
שִׁשָּׁה֙
subs.f.sg.a
seis
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
9005
וַֽ
conj
y
7291
יִּרְדְּפ֞וּם
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
los persiguieron
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
ante
9006
הַ
art
la
8179
שַּׁ֨עַר֙
subs.m.sg.a
puerta
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הַ
art
los
7671
שְּׁבָרִ֔ים
nmpr.u.sg.a
Sebarim
9005
וַ
conj
y
5221
יַּכּ֖וּם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
los batieron
9001
בַּ
prep
en
4174
מֹּורָ֑ד
subs.m.sg.a
bajada
9005
וַ
conj
y
4549
יִּמַּ֥ס
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
desfalleció
3824
לְבַב־
subs.m.sg.c
corazón de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9003
לְ
prep
como
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
agua


Entonces Josué rompió sus vestidos, y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca de Jehová hasta caer la tarde, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7167
יִּקְרַ֨ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rasgó
3091
יְהֹושֻׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
8071
שִׂמְלֹתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus vestidos
9005
וַ
conj
y
5307
יִּפֹּל֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cayó
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פָּנָ֨יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su rostro
776
אַ֜רְצָה
subs.u.sg.a
a tierra
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֨י
subs.m.pl.c
ante
727
אֲרֹ֤ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הָ
art
la
6153
עֶ֔רֶב
subs.m.sg.a
tarde
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וְ
conj
y
2205
זִקְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ancianos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
5927
יַּעֲל֥וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
pusieron
6083
עָפָ֖ר
subs.m.sg.a
polvo
5921
עַל־
prep
sobre
7218
רֹאשָֽׁם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su cabeza


Y Josué dijo: ¡Ah, Señor Jehová! ¿Por qué hiciste pasar a este pueblo el Jordán, para entregarnos en las manos de los amorreos, para que nos destruyan? ¡Ojalá nos hubiéramos quedado al otro lado del Jordán! (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3091
יְהֹושֻׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
162
אֲהָ֣הּ׀
intj
ah
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4100
לָ֠מָה
inrg
¿por qué
5674
הֵעֲבַ֨רְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
hiciste cruzar
5674
הַעֲבִ֜יר
advb.hif.infc.u.u.u.a
hacer cruzar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
5971
עָ֤ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
este
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9003
לָ
prep
para
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
poner
853
אֹתָ֛נוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
9001
בְּ
prep
en
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
mano de
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִ֖י
subs.m.sg.a
amorreo
9003
לְ
prep
para
6
הַאֲבִידֵ֑נוּ
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
destruirnos?
9005
וְ
conj
y
3863
לוּ֙
conj
ojalá
2974
הֹואַ֣לְנוּ
verbo.hif.perf.p1.u.pl
nos hubiésemos decidido
9005
וַ
conj
y
3427
נֵּ֔שֶׁב
verbo.qal.wayq.p1.u.pl
nos hubiésemos quedado
9001
בְּ
prep
en
5676
עֵ֖בֶר
subs.m.sg.c
otro lado de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּֽן׃
nmpr.u.sg.a
Jordán


¡Ay, Señor! ¿qué diré, ya que Israel ha vuelto la espalda delante de sus enemigos? (RV1960)

994
בִּ֖י
intj
oh
136
אֲדֹנָ֑י
nmpr.m.sg.a
Señor
4100
מָ֣ה
prin.u.u
¿qué
559
אֹמַ֔ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
diré
310
אַ֠חֲרֵי
prep.m.pl.c
después
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
2015
הָפַ֧ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
volvió
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6203
עֹ֖רֶף
subs.m.sg.a
espalda
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
340
אֹיְבָֽיו׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus enemigos?


Porque los cananeos y todos los moradores de la tierra oirán, y nos rodearán, y borrarán nuestro nombre de sobre la tierra; y entonces, ¿qué harás tú a tu grande nombre? (RV1960)

9005
וְ
conj
y
8085
יִשְׁמְע֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
escucharán
9006
הַֽ
art
el
3669
כְּנַעֲנִ֗י
subs.m.sg.a
cananeo
9005
וְ
conj
y
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todos
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
5437
נָסַ֣בּוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
rodearán
5921
עָלֵ֔ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sobre nosotros
9005
וְ
conj
y
3772
הִכְרִ֥יתוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
exterminarán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8034
שְׁמֵ֖נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestro nombre
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וּ
conj
y
4100
מַֽה־
prin.u.u
¿qué
6213
תַּעֲשֵׂ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás
9003
לְ
prep
a
8034
שִׁמְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu nombre
9006
הַ
art
el
1419
גָּדֹֽול׃ ס
adjv.m.sg.a
grande?


Y Jehová dijo a Josué: Levántate; ¿por qué te postras así sobre tu rostro? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
6965
קֻ֣ם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
levanta
9003
לָ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
te
4100
לָ֣מָּה
inrg
¿por qué
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
esto
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
5307
נֹפֵ֥ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
caes
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פָּנֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu rostro?


Israel ha pecado, y aun han quebrantado mi pacto que yo les mandé; y también han tomado del anatema, y hasta han hurtado, han mentido, y aun lo han guardado entre sus enseres. (RV1960)

2398
חָטָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha pecado
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
1571
גַם֙
advb
también
5674
עָבְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han transgredido
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1285
בְּרִיתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pacto
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
6680
צִוִּ֖יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
ordené
853
אֹותָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֤ם
advb
también
3947
לָֽקְחוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han tomado
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
2764
חֵ֔רֶם
subs.m.sg.a
anatema
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֤ם
advb
también
1589
גָּֽנְבוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han robado
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֣ם
advb
también
3584
כִּֽחֲשׁ֔וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
han escondido
9005
וְ
conj
y
1571
גַ֖ם
advb
también
7760
שָׂ֥מוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han puesto
9001
בִ
prep
en
3627
כְלֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus utensilios


Por esto los hijos de Israel no podrán hacer frente a sus enemigos, sino que delante de sus enemigos volverán la espalda, por cuanto han venido a ser anatema; ni estaré más con vosotros, si no destruyereis el anatema de en medio de vosotros. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֨א
nega
no
3201
יֻכְל֜וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
podrán
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לָ
prep
-
6965
קוּם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
levantarse
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
340
אֹיְבֵיהֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus enemigos
6203
עֹ֗רֶף
subs.m.sg.a
espalda
6437
יִפְנוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
volverán
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
340
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus enemigos
3588
כִּ֥י
conj
porque
1961
הָי֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han sido
9003
לְ
prep
para
2764
חֵ֑רֶם
subs.m.sg.a
anatema
3808
לֹ֤א
nega
no
3254
אֹוסִיף֙
verbo.hif.impf.p1.u.sg
volveré
9003
לִֽ
prep
a
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
estar
5973
עִמָּכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
con vosotros
518
אִם־
conj
si
3808
לֹ֥א
nega
no
8045
תַשְׁמִ֛ידוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
destruís
9006
הַ
art
el
2764
חֵ֖רֶם
subs.m.sg.a
anatema
4480
מִֽ
prep
de
7130
קִּרְבְּכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
en medio de vosotros


Levántate, santifica al pueblo, y di: Santificaos para mañana; porque Jehová el Dios de Israel dice así: Anatema hay en medio de ti, Israel; no podrás hacer frente a tus enemigos, hasta que hayáis quitado el anatema de en medio de vosotros. (RV1960)

6965
קֻ֚ם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
levanta
6942
קַדֵּ֣שׁ
verbo.piel.impv.p2.m.sg
consagra
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
dirás
6942
הִתְקַדְּשׁ֣וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
consagraos
9003
לְ
prep
para
4279
מָחָ֑ר
subs.m.sg.a
mañana
3588
כִּ֣י
conj
pues
3541
כֹה֩
advb
así
559
אָמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
2764
חֵ֤רֶם
subs.m.sg.a
anatema
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
medio de ti
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3808
לֹ֣א
nega
no
3201
תוּכַ֗ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
podrás
9003
לָ
prep
-
6965
קוּם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
levantarte
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
340
אֹיְבֶ֔יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus enemigos
5704
עַד־
prep
hasta
5493
הֲסִירְכֶ֥ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
vuestro apartar
9006
הַ
art
el
2764
חֵ֖רֶם
subs.m.sg.a
anatema
4480
מִֽ
prep
de
7130
קִּרְבְּכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
en medio de vosotros


Os acercaréis, pues, mañana por vuestras tribus; y la tribu que Jehová tomare, se acercará por sus familias; y la familia que Jehová tomare, se acercará por sus casas; y la casa que Jehová tomare, se acercará por los varones; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7126
נִקְרַבְתֶּ֥ם
verbo.nif.perf.p2.m.pl
os presentaréis
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֖קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9003
לְ
prep
por
7626
שִׁבְטֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras tribus
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֡ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9006
הַ
art
la
7626
שֵּׁבֶט֩
subs.m.sg.a
tribu
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3920
יִלְכְּדֶ֨נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
la señale
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7126
יִקְרַ֣ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se presentará
9003
לַ
prep
por
4940
מִּשְׁפָּחֹ֗ות
subs.f.pl.a
clanes
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
4940
מִּשְׁפָּחָ֞ה
subs.f.sg.a
clan
834
אֲשֶֽׁר־
conj
que
3920
יִלְכְּדֶ֤נָּה
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
lo señale
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7126
תִּקְרַ֣ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se presentará
9003
לַ
prep
por
1004
בָּתִּ֔ים
subs.m.pl.a
casas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֨יִת֙
subs.m.sg.a
casa
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3920
יִלְכְּדֶ֣נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
la señale
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7126
יִקְרַ֖ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se presentará
9003
לַ
prep
por
1397
גְּבָרִֽים׃
subs.m.pl.a
hombres


y el que fuere sorprendido en el anatema, será quemado, él y todo lo que tiene, por cuanto ha quebrantado el pacto de Jehová, y ha cometido maldad en Israel. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9006
הַ
conj
el
3920
נִּלְכָּ֣ד
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
que sea tomado
9001
בַּ
prep
en
2764
חֵ֔רֶם
subs.m.sg.a
anatema
8313
יִשָּׂרֵ֣ף
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será quemado
9001
בָּ
prep
en
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
fuego
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
3588
כִּ֤י
conj
pues
5674
עָבַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
transgredió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.c
pacto de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3588
כִֽי־
conj
pues
6213
עָשָׂ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
5039
נְבָלָ֖ה
subs.f.sg.a
infamia
9001
בְּ
prep
contra
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Josué, pues, levantándose de mañana, hizo acercar a Israel por sus tribus; y fue tomada la tribu de Judá. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7925
יַּשְׁכֵּ֤ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
madrugó
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
Josué
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9005
וַ
conj
e
7126
יַּקְרֵ֥ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hizo presentarse
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לִ
prep
por
7626
שְׁבָטָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus tribus
9005
וַ
conj
y
3920
יִּלָּכֵ֖ד
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
fue tomada
7626
שֵׁ֥בֶט
subs.m.sg.c
tribu de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


Y haciendo acercar a la tribu de Judá, fue tomada la familia de los de Zera; y haciendo luego acercar a la familia de los de Zera por los varones, fue tomado Zabdi. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
7126
יַּקְרֵב֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hizo presentarse
853
אֶת־
prep
a
4940
מִשְׁפַּ֣חַת
subs.f.sg.c
clan de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וַ
conj
y
3920
יִּלְכֹּ֕ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
4940
מִשְׁפַּ֣חַת
subs.f.sg.c
clan de
9006
הַ
art
el
2227
זַּרְחִ֑י
subs.m.sg.a
zerahita
9005
וַ
conj
e
7126
יַּקְרֵ֞ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hizo presentarse
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4940
מִשְׁפַּ֤חַת
subs.f.sg.c
clan de
9006
הַ
art
el
2227
זַּרְחִי֙
subs.m.sg.a
zerahita
9003
לַ
prep
por
1397
גְּבָרִ֔ים
subs.m.pl.a
varones
9005
וַ
conj
y
3920
יִּלָּכֵ֖ד
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
fue tomado
2067
זַבְדִּֽי׃
nmpr.m.sg.a
Zabdí


Hizo acercar su casa por los varones, y fue tomado Acán hijo de Carmi, hijo de Zabdi, hijo de Zera, de la tribu de Judá. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
7126
יַּקְרֵ֥ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hizo presentarse
853
אֶת־
prep
a
1004
בֵּיתֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
9003
לַ
prep
por
1397
גְּבָרִ֑ים
subs.m.pl.a
varones
9005
וַ
conj
y
3920
יִּלָּכֵ֗ד
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
fue tomado
5912
עָכָ֞ן
nmpr.m.sg.a
Acán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3756
כַּרְמִ֧י
nmpr.m.sg.a
Carmi
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
2067
זַבְדִּ֛י
nmpr.m.sg.a
Zabdí
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2226
זֶ֖רַח
nmpr.m.sg.a
Zera
9003
לְ
prep
de
4294
מַטֵּ֥ה
subs.m.sg.c
tribu de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


Entonces Josué dijo a Acán: Hijo mío, da gloria a Jehová el Dios de Israel, y dale alabanza, y declárame ahora lo que has hecho; no me lo encubras. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3091
יְהֹושֻׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
413
אֶל־
prep
a
5912
עָכָ֗ן
nmpr.m.sg.a
Acán
1121
בְּנִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
hijo mío
7760
שִֽׂים־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
da
4994
נָ֣א
intj
ahora
3519
כָבֹ֗וד
subs.u.sg.a
gloria
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
5414
תֶן־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
da
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
8426
תֹודָ֑ה
subs.f.sg.a
alabanza
9005
וְ
conj
y
5046
הַגֶּד־
verbo.hif.impv.p2.m.sg
cuenta
4994
נָ֥א
intj
ahora
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
a mí
4100
מֶ֣ה
prin.u.u
qué
6213
עָשִׂ֔יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has hecho
408
אַל־
nega
no
3582
תְּכַחֵ֖ד
verbo.piel.impf.p2.m.sg
ocultes
4480
מִמֶּֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
de mí


Y Acán respondió a Josué diciendo: Verdaderamente yo he pecado contra Jehová el Dios de Israel, y así y así he hecho. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6030
יַּ֧עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
contestó
5912
עָכָ֛ן
nmpr.m.sg.a
Acán
853
אֶת־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
546
אָמְנָ֗ה
advb
en verdad
595
אָנֹכִ֤י
prps.p1.u.sg
yo
2398
חָטָ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he pecado
9003
לַֽ
prep
contra
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
9002
כָ
prep
como
2063
זֹ֥את
prde.f.sg
esto
9005
וְ
conj
y
9002
כָ
prep
como
2063
זֹ֖את
prde.f.sg
esto
6213
עָשִֽׂיתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hice


Pues vi entre los despojos un manto babilónico muy bueno, y doscientos siclos de plata, y un lingote de oro de peso de cincuenta siclos, lo cual codicié y tomé; y he aquí que está escondido bajo tierra en medio de mi tienda, y el dinero debajo de ello. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
7200
אֵ֣רֶא
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
vi
9001
בַ
prep
en
7998
שָּׁלָ֡ל
subs.m.sg.a
botín
155
אַדֶּ֣רֶת
subs.f.sg.c
manto de
8152
שִׁנְעָר֩
nmpr.u.sg.a
Sinar
259
אַחַ֨ת
subs.f.sg.a
uno
2896
טֹובָ֜ה
adjv.f.sg.a
hermoso
9005
וּ
conj
y
3967
מָאתַ֧יִם
subs.f.du.a
doscientos
8255
שְׁקָלִ֣ים
subs.m.pl.a
siclos
3701
כֶּ֗סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וּ
conj
y
3956
לְשֹׁ֨ון
subs.u.sg.c
lingote de
2091
זָהָ֤ב
subs.m.sg.a
oro
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
uno
2568
חֲמִשִּׁ֤ים
subs.m.pl.a
cincuenta
8255
שְׁקָלִים֙
subs.m.pl.a
siclos
4948
מִשְׁקָלֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su peso
9005
וָֽ
conj
y
2530
אֶחְמְדֵ֖ם
verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los codicié
9005
וָֽ
conj
y
3947
אֶקָּחֵ֑ם
verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los tomé
9005
וְ
conj
y
2009
הִנָּ֨ם
intj.prs.p3.m.pl
he aquí ellos
2934
טְמוּנִ֥ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
escondidos
9001
בָּ
prep
en
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
medio de
9006
הָ
art
la
168
אָֽהֳלִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
tienda mía
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
3701
כֶּ֥סֶף
subs.m.sg.a
plata
8478
תַּחְתֶּֽיהָ׃
prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg
bajo ella


Josué entonces envió mensajeros, los cuales fueron corriendo a la tienda; y he aquí estaba escondido en su tienda, y el dinero debajo de ello. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
Josué
4397
מַלְאָכִ֔ים
subs.m.pl.a
mensajeros
9005
וַ
conj
y
7323
יָּרֻ֖צוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
corrieron
9006
הָ
art
la
168
אֹ֑הֱלָה
subs.m.sg.a
tienda
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֧ה
intj
he aquí
2934
טְמוּנָ֛ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
escondida
9001
בְּ
prep
en
168
אָהֳלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su tienda
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
3701
כֶּ֥סֶף
subs.m.sg.a
plata
8478
תַּחְתֶּֽיהָ׃
prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg
bajo ella


Y tomándolo de en medio de la tienda, lo trajeron a Josué y a todos los hijos de Israel, y lo pusieron delante de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקָּחוּם֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
los tomaron
4480
מִ
prep
de
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
en medio de
9006
הָ
art
la
168
אֹ֔הֶל
subs.m.sg.a
tienda
9005
וַ
conj
y
935
יְבִאוּם֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
los trajeron
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9005
וְ
conj
y
413
אֶ֖ל
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
3332
יַּצִּקֻ֖ם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
los pusieron
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Entonces Josué, y todo Israel con él, tomaron a Acán hijo de Zera, el dinero, el manto, el lingote de oro, sus hijos, sus hijas, sus bueyes, sus asnos, sus ovejas, su tienda y todo cuanto tenía, y lo llevaron todo al valle de Acor. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
3091
יְהֹושֻׁ֣עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
853
אֶת־
prep
a
5912
עָכָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Acán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2226
זֶ֡רַח
nmpr.m.sg.a
Zera
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
155
אַדֶּ֣רֶת
subs.f.sg.a
manto
9005
וְֽ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3956
לְשֹׁ֣ון
subs.u.sg.c
lingote de
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֡ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וְֽ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1121
בָּנָ֡יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9005
וְֽ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1323
בְּנֹתָ֡יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijas
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7794
שֹׁורֹו֩
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su toro
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2543
חֲמֹרֹ֨ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su burro
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6629
צֹאנֹ֤ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su ganado menor
9005
וְ
conj
y
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
168
אָהֳלֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su tienda
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5973
עִמֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
9005
וַ
conj
e
5927
יַּעֲל֥וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
hicieron subir
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
6010
עֵ֥מֶק
subs.m.sg.c
valle de
5911
עָכֹֽור׃
nmpr.u.sg.a
Acor


Y le dijo Josué: ¿Por qué nos has turbado? Túrbete Jehová en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los quemaron después de apedrearlos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
Josué
4100
מֶ֣ה
inrg.u.u
¿qué
5916
עֲכַרְתָּ֔נוּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
nos has traído la desgracia?
5916
יַעְכֳּרְךָ֥
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
tráigate la desgracia
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
este
9005
וַ
conj
y
7275
יִּרְגְּמ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
apedrearon
853
אֹתֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
68
אֶ֔בֶן
subs.f.sg.a
piedra
9005
וַ
conj
y
8313
יִּשְׂרְפ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
quemaron
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
ellos
9001
בָּ
prep
con
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9005
וַ
conj
y
5619
יִּסְקְל֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
lapidaron
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
ellos
9001
בָּ
prep
con
68
אֲבָנִֽים׃
subs.f.pl.a
piedras


Y levantaron sobre él un gran montón de piedras, que permanece hasta hoy. Y Jehová se volvió del ardor de su ira. Y por esto aquel lugar se llama el Valle de Acor, hasta hoy. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6965
יָּקִ֨ימוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
levantaron
5921
עָלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
1530
גַּל־
subs.m.sg.c
montón de
68
אֲבָנִ֣ים
subs.f.pl.a
piedras
1419
גָּדֹ֗ול
adjv.m.sg.a
grande
5704
עַ֚ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
este
9005
וַ
conj
y
7725
יָּ֥שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
volvió
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מֵ
prep
de
2740
חֲרֹ֣ון
subs.m.sg.c
ardor de
639
אַפֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ira
5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֠ן
advb
esto
7121
קָרָ֞א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se llama
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
nombre de
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֤ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
1931
הוּא֙
prde.p3.m.sg
ése
6010
עֵ֣מֶק
subs.m.sg.c
valle de
5911
עָכֹ֔ור
nmpr.u.sg.a
Acor
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃ פ
prde.m.sg
este




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos