Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 4603 יִּמְעֲל֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron infieles |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4604 מַ֖עַל subs.m.sg.a infidelidad |
| 9001 בַּ prep contra |
| 2764 חֵ֑רֶם subs.m.sg.a anatema |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֡ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 5912 עָכָ֣ן nmpr.m.sg.a Acán |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3756 כַּרְמִי֩ nmpr.m.sg.a Carmi |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2067 זַבְדִּ֨י nmpr.m.sg.a Zabdí |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2226 זֶ֜רַח nmpr.m.sg.a Zera |
| 9003 לְ prep de |
| 4294 מַטֵּ֤ה subs.m.sg.c tribu de |
| 3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 2764 חֵ֔רֶם subs.m.sg.a anatema |
| 9005 וַ conj y |
| 2734 יִּֽחַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se encendió |
| 639 אַ֥ף subs.m.sg.c ira de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בִּ prep contra |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Después Josué envió hombres desde Jericó a Hai, que estaba junto a Bet-avén hacia el oriente de Bet-el; y les habló diciendo: Subid y reconoced la tierra. Y ellos subieron y reconocieron a Hai.
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַח֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 3091 יְהֹושֻׁ֨עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 376 אֲנָשִׁ֜ים subs.m.pl.a hombres |
| 4480 מִֽ prep desde |
| 3405 ירִיחֹ֗ו nmpr.u.sg.a Jericó |
| 9006 הָ art el |
| 5857 עַ֞י nmpr.u.sg.a HHai |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 5973 עִם־ prep junto a |
| 1007 בֵּ֥ית אָ֨וֶן֙ nmpr.u.sg.a Bet Aven |
| 4480 מִ prep al |
| 6924 קֶּ֣דֶם subs.m.sg.a este |
| 9003 לְ prep de |
| 1008 בֵֽית־אֵ֔ל nmpr.u.sg.a Betel |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg habló |
| 413 אֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 5927 עֲל֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl subid |
| 9005 וְ conj y |
| 7270 רַגְּל֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl espiad |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5927 יַּעֲלוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
| 9006 הָ art los |
| 376 אֲנָשִׁ֔ים subs.m.pl.a hombres |
| 9005 וַֽ conj y |
| 7270 יְרַגְּל֖וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl espiaron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 5857 עָֽי׃ nmpr.u.sg.a HHai |
Y volviendo a Josué, le dijeron: No suba todo el pueblo, sino suban como dos mil o tres mil hombres, y tomarán a Hai; no fatigues a todo el pueblo yendo allí, porque son pocos.
| 9005 וַ conj y |
| 7725 יָּשֻׁ֣בוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl volvieron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֗עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 413 אֵלָיו֮ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 408 אַל־ nega no |
| 5927 יַ֣עַל verbo.qal.impf.p3.m.sg suba |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֒ subs.m.sg.a pueblo |
| 9002 כְּ prep como |
| 505 אַלְפַּ֣יִם subs.u.du.a dos miles |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 176 אֹ֚ו conj o |
| 9002 כִּ prep como |
| 7969 שְׁלֹ֣שֶׁת subs.f.sg.c tres |
| 505 אֲלָפִ֣ים subs.m.pl.a miles |
| 376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 5927 יַעֲל֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl subirán |
| 9005 וְ conj y |
| 5221 יַכּ֣וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl conquistarán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 5857 עָ֑י nmpr.u.sg.a HHai |
| 408 אַל־ nega no |
| 3021 תְּיַגַּע־ verbo.piel.impf.p2.m.sg canses |
| 8033 שָׁ֨מָּה֙ advb allí |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 4592 מְעַ֖ט subs.m.sg.a poco |
| 1992 הֵֽמָּה׃ prps.p3.m.pl ellos |
Y subieron allá del pueblo como tres mil hombres, los cuales huyeron delante de los de Hai.
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּעֲל֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 8033 שָׁ֔מָּה advb allí |
| 9002 כִּ prep como |
| 7969 שְׁלֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c tres |
| 505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a miles |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 9005 וַ conj y |
| 5127 יָּנֻ֕סוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl huyeron |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c ante |
| 376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c hombre de |
| 9006 הָ art el |
| 5857 עָֽי׃ nmpr.u.sg.a HHai |
Y los de Hai mataron de ellos a unos treinta y seis hombres, y los siguieron desde la puerta hasta Sebarim, y los derrotaron en la bajada; por lo cual el corazón del pueblo desfalleció y vino a ser como agua.
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּכּ֨וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl mataron |
| 4480 מֵהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c hombres de |
| 9006 הָ art el |
| 5857 עַ֗י nmpr.u.sg.a HHai |
| 9002 כִּ prep como |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֤ים subs.m.pl.a treinta |
| 9005 וְ conj y |
| 8337 שִׁשָּׁה֙ subs.f.sg.a seis |
| 376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombres |
| 9005 וַֽ conj y |
| 7291 יִּרְדְּפ֞וּם verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los persiguieron |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c ante |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שַּׁ֨עַר֙ subs.m.sg.a puerta |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הַ art los |
| 7671 שְּׁבָרִ֔ים nmpr.u.sg.a Sebarim |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּכּ֖וּם verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los batieron |
| 9001 בַּ prep en |
| 4174 מֹּורָ֑ד subs.m.sg.a bajada |
| 9005 וַ conj y |
| 4549 יִּמַּ֥ס verbo.nif.wayq.p3.m.sg desfalleció |
| 3824 לְבַב־ subs.m.sg.c corazón de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9003 לְ prep como |
| 4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a agua |
Entonces Josué rompió sus vestidos, y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca de Jehová hasta caer la tarde, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas.
| 9005 וַ conj y |
| 7167 יִּקְרַ֨ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg rasgó |
| 3091 יְהֹושֻׁ֜עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 8071 שִׂמְלֹתָ֗יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus vestidos |
| 9005 וַ conj y |
| 5307 יִּפֹּל֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6440 פָּנָ֨יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
| 776 אַ֜רְצָה subs.u.sg.a a tierra |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֨י subs.m.pl.c ante |
| 727 אֲרֹ֤ון subs.u.sg.c arca de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הָ art la |
| 6153 עֶ֔רֶב subs.m.sg.a tarde |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 9005 וְ conj y |
| 2205 זִקְנֵ֣י subs.m.pl.c ancianos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּעֲל֥וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl pusieron |
| 6083 עָפָ֖ר subs.m.sg.a polvo |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7218 רֹאשָֽׁם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su cabeza |
Y Josué dijo: ¡Ah, Señor Jehová! ¿Por qué hiciste pasar a este pueblo el Jordán, para entregarnos en las manos de los amorreos, para que nos destruyan? ¡Ojalá nos hubiéramos quedado al otro lado del Jordán!
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3091 יְהֹושֻׁ֜עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 162 אֲהָ֣הּ׀ intj ah |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4100 לָ֠מָה inrg ¿por qué |
| 5674 הֵעֲבַ֨רְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg hiciste cruzar |
| 5674 הַעֲבִ֜יר advb.hif.infc.u.u.u.a hacer cruzar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֤ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg este |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 9003 לָ prep para |
| 5414 תֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.a poner |
| 853 אֹתָ֛נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֖י subs.m.sg.a amorreo |
| 9003 לְ prep para |
| 6 הַאֲבִידֵ֑נוּ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl destruirnos? |
| 9005 וְ conj y |
| 3863 לוּ֙ conj ojalá |
| 2974 הֹואַ֣לְנוּ verbo.hif.perf.p1.u.pl nos hubiésemos decidido |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 נֵּ֔שֶׁב verbo.qal.wayq.p1.u.pl nos hubiésemos quedado |
| 9001 בְּ prep en |
| 5676 עֵ֖בֶר subs.m.sg.c otro lado de |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּֽן׃ nmpr.u.sg.a Jordán |
¡Ay, Señor! ¿qué diré, ya que Israel ha vuelto la espalda delante de sus enemigos?
| 994 בִּ֖י intj oh |
| 136 אֲדֹנָ֑י nmpr.m.sg.a Señor |
| 4100 מָ֣ה prin.u.u ¿qué |
| 559 אֹמַ֔ר verbo.qal.impf.p1.u.sg diré |
| 310 אַ֠חֲרֵי prep.m.pl.c después |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 2015 הָפַ֧ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg volvió |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6203 עֹ֖רֶף subs.m.sg.a espalda |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
| 340 אֹיְבָֽיו׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos? |
Porque los cananeos y todos los moradores de la tierra oirán, y nos rodearán, y borrarán nuestro nombre de sobre la tierra; y entonces, ¿qué harás tú a tu grande nombre?
| 9005 וְ conj y |
| 8085 יִשְׁמְע֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl escucharán |
| 9006 הַֽ art el |
| 3669 כְּנַעֲנִ֗י subs.m.sg.a cananeo |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todos |
| 3427 יֹשְׁבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 5437 נָסַ֣בּוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl rodearán |
| 5921 עָלֵ֔ינוּ prep.prs.p1.u.pl sobre nosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 3772 הִכְרִ֥יתוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl exterminarán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8034 שְׁמֵ֖נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro nombre |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וּ conj y |
| 4100 מַֽה־ prin.u.u ¿qué |
| 6213 תַּעֲשֵׂ֖ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
| 9003 לְ prep a |
| 8034 שִׁמְךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹֽול׃ ס adjv.m.sg.a grande? |
Y Jehová dijo a Josué: Levántate; ¿por qué te postras así sobre tu rostro?
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 6965 קֻ֣ם verbo.qal.impv.p2.m.sg levanta |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg te |
| 4100 לָ֣מָּה inrg ¿por qué |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg esto |
| 859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
| 5307 נֹפֵ֥ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a caes |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6440 פָּנֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro? |
Israel ha pecado, y aun han quebrantado mi pacto que yo les mandé; y también han tomado del anatema, y hasta han hurtado, han mentido, y aun lo han guardado entre sus enseres.
| 2398 חָטָא֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg ha pecado |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם֙ advb también |
| 5674 עָבְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han transgredido |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1285 בְּרִיתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6680 צִוִּ֖יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg ordené |
| 853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֤ם advb también |
| 3947 לָֽקְחוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl han tomado |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 2764 חֵ֔רֶם subs.m.sg.a anatema |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֤ם advb también |
| 1589 גָּֽנְבוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl han robado |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֣ם advb también |
| 3584 כִּֽחֲשׁ֔וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl han escondido |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֖ם advb también |
| 7760 שָׂ֥מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han puesto |
| 9001 בִ prep en |
| 3627 כְלֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus utensilios |
Por esto los hijos de Israel no podrán hacer frente a sus enemigos, sino que delante de sus enemigos volverán la espalda, por cuanto han venido a ser anatema; ni estaré más con vosotros, si no destruyereis el anatema de en medio de vosotros.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֨א nega no |
| 3201 יֻכְל֜וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl podrán |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לָ prep - |
| 6965 קוּם֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a levantarse |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 340 אֹיְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
| 6203 עֹ֗רֶף subs.m.sg.a espalda |
| 6437 יִפְנוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl volverán |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 340 אֹֽיְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 1961 הָי֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han sido |
| 9003 לְ prep para |
| 2764 חֵ֑רֶם subs.m.sg.a anatema |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 3254 אֹוסִיף֙ verbo.hif.impf.p1.u.sg volveré |
| 9003 לִֽ prep a |
| 1961 הְיֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a estar |
| 5973 עִמָּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 8045 תַשְׁמִ֛ידוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl destruís |
| 9006 הַ art el |
| 2764 חֵ֖רֶם subs.m.sg.a anatema |
| 4480 מִֽ prep de |
| 7130 קִּרְבְּכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl en medio de vosotros |
Levántate, santifica al pueblo, y di: Santificaos para mañana; porque Jehová el Dios de Israel dice así: Anatema hay en medio de ti, Israel; no podrás hacer frente a tus enemigos, hasta que hayáis quitado el anatema de en medio de vosotros.
| 6965 קֻ֚ם verbo.qal.impv.p2.m.sg levanta |
| 6942 קַדֵּ֣שׁ verbo.piel.impv.p2.m.sg consagra |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg dirás |
| 6942 הִתְקַדְּשׁ֣וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl consagraos |
| 9003 לְ prep para |
| 4279 מָחָ֑ר subs.m.sg.a mañana |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 3541 כֹה֩ advb así |
| 559 אָמַ֨ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2764 חֵ֤רֶם subs.m.sg.a anatema |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קִרְבְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg medio de ti |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3201 תוּכַ֗ל verbo.qal.impf.p2.m.sg podrás |
| 9003 לָ prep - |
| 6965 קוּם֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a levantarte |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ante |
| 340 אֹיְבֶ֔יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus enemigos |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5493 הֲסִירְכֶ֥ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl vuestro apartar |
| 9006 הַ art el |
| 2764 חֵ֖רֶם subs.m.sg.a anatema |
| 4480 מִֽ prep de |
| 7130 קִּרְבְּכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl en medio de vosotros |
Os acercaréis, pues, mañana por vuestras tribus; y la tribu que Jehová tomare, se acercará por sus familias; y la familia que Jehová tomare, se acercará por sus casas; y la casa que Jehová tomare, se acercará por los varones;
| 9005 וְ conj y |
| 7126 נִקְרַבְתֶּ֥ם verbo.nif.perf.p2.m.pl os presentaréis |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9003 לְ prep por |
| 7626 שִׁבְטֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras tribus |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֡ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9006 הַ art la |
| 7626 שֵּׁבֶט֩ subs.m.sg.a tribu |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 3920 יִלְכְּדֶ֨נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg la señale |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7126 יִקְרַ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg se presentará |
| 9003 לַ prep por |
| 4940 מִּשְׁפָּחֹ֗ות subs.f.pl.a clanes |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 4940 מִּשְׁפָּחָ֞ה subs.f.sg.a clan |
| 834 אֲשֶֽׁר־ conj que |
| 3920 יִלְכְּדֶ֤נָּה verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg lo señale |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7126 תִּקְרַ֣ב verbo.qal.impf.p3.f.sg se presentará |
| 9003 לַ prep por |
| 1004 בָּתִּ֔ים subs.m.pl.a casas |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a casa |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3920 יִלְכְּדֶ֣נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg la señale |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7126 יִקְרַ֖ב verbo.qal.impf.p3.m.sg se presentará |
| 9003 לַ prep por |
| 1397 גְּבָרִֽים׃ subs.m.pl.a hombres |
y el que fuere sorprendido en el anatema, será quemado, él y todo lo que tiene, por cuanto ha quebrantado el pacto de Jehová, y ha cometido maldad en Israel.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9006 הַ conj el |
| 3920 נִּלְכָּ֣ד verbo.nif.ptca.u.m.sg.a que sea tomado |
| 9001 בַּ prep en |
| 2764 חֵ֔רֶם subs.m.sg.a anatema |
| 8313 יִשָּׂרֵ֣ף verbo.nif.impf.p3.m.sg será quemado |
| 9001 בָּ prep en |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 3588 כִּ֤י conj pues |
| 5674 עָבַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg transgredió |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 3588 כִֽי־ conj pues |
| 6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 5039 נְבָלָ֖ה subs.f.sg.a infamia |
| 9001 בְּ prep contra |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Josué, pues, levantándose de mañana, hizo acercar a Israel por sus tribus; y fue tomada la tribu de Judá.
| 9005 וַ conj y |
| 7925 יַּשְׁכֵּ֤ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg madrugó |
| 3091 יְהֹושֻׁ֨עַ֙ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9005 וַ conj e |
| 7126 יַּקְרֵ֥ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo presentarse |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לִ prep por |
| 7626 שְׁבָטָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus tribus |
| 9005 וַ conj y |
| 3920 יִּלָּכֵ֖ד verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue tomada |
| 7626 שֵׁ֥בֶט subs.m.sg.c tribu de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Y haciendo acercar a la tribu de Judá, fue tomada la familia de los de Zera; y haciendo luego acercar a la familia de los de Zera por los varones, fue tomado Zabdi.
| 9005 וַ conj e |
| 7126 יַּקְרֵב֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo presentarse |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4940 מִשְׁפַּ֣חַת subs.f.sg.c clan de |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַ conj y |
| 3920 יִּלְכֹּ֕ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 4940 מִשְׁפַּ֣חַת subs.f.sg.c clan de |
| 9006 הַ art el |
| 2227 זַּרְחִ֑י subs.m.sg.a zerahita |
| 9005 וַ conj e |
| 7126 יַּקְרֵ֞ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo presentarse |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4940 מִשְׁפַּ֤חַת subs.f.sg.c clan de |
| 9006 הַ art el |
| 2227 זַּרְחִי֙ subs.m.sg.a zerahita |
| 9003 לַ prep por |
| 1397 גְּבָרִ֔ים subs.m.pl.a varones |
| 9005 וַ conj y |
| 3920 יִּלָּכֵ֖ד verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue tomado |
| 2067 זַבְדִּֽי׃ nmpr.m.sg.a Zabdí |
Hizo acercar su casa por los varones, y fue tomado Acán hijo de Carmi, hijo de Zabdi, hijo de Zera, de la tribu de Judá.
| 9005 וַ conj e |
| 7126 יַּקְרֵ֥ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo presentarse |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1004 בֵּיתֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 9003 לַ prep por |
| 1397 גְּבָרִ֑ים subs.m.pl.a varones |
| 9005 וַ conj y |
| 3920 יִּלָּכֵ֗ד verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue tomado |
| 5912 עָכָ֞ן nmpr.m.sg.a Acán |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3756 כַּרְמִ֧י nmpr.m.sg.a Carmi |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2067 זַבְדִּ֛י nmpr.m.sg.a Zabdí |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2226 זֶ֖רַח nmpr.m.sg.a Zera |
| 9003 לְ prep de |
| 4294 מַטֵּ֥ה subs.m.sg.c tribu de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Entonces Josué dijo a Acán: Hijo mío, da gloria a Jehová el Dios de Israel, y dale alabanza, y declárame ahora lo que has hecho; no me lo encubras.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3091 יְהֹושֻׁ֜עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5912 עָכָ֗ן nmpr.m.sg.a Acán |
| 1121 בְּנִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
| 7760 שִֽׂים־ verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
| 4994 נָ֣א intj ahora |
| 3519 כָבֹ֗וד subs.u.sg.a gloria |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 תֶן־ verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 8426 תֹודָ֑ה subs.f.sg.a alabanza |
| 9005 וְ conj y |
| 5046 הַגֶּד־ verbo.hif.impv.p2.m.sg cuenta |
| 4994 נָ֥א intj ahora |
| 9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 4100 מֶ֣ה prin.u.u qué |
| 6213 עָשִׂ֔יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has hecho |
| 408 אַל־ nega no |
| 3582 תְּכַחֵ֖ד verbo.piel.impf.p2.m.sg ocultes |
| 4480 מִמֶּֽנִּי׃ prep.prs.p1.u.sg de mí |
Y Acán respondió a Josué diciendo: Verdaderamente yo he pecado contra Jehová el Dios de Israel, y así y así he hecho.
| 9005 וַ conj y |
| 6030 יַּ֧עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg contestó |
| 5912 עָכָ֛ן nmpr.m.sg.a Acán |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 546 אָמְנָ֗ה advb en verdad |
| 595 אָנֹכִ֤י prps.p1.u.sg yo |
| 2398 חָטָ֨אתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg he pecado |
| 9003 לַֽ prep contra |
| 3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כָ prep como |
| 2063 זֹ֥את prde.f.sg esto |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כָ prep como |
| 2063 זֹ֖את prde.f.sg esto |
| 6213 עָשִֽׂיתִי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
Pues vi entre los despojos un manto babilónico muy bueno, y doscientos siclos de plata, y un lingote de oro de peso de cincuenta siclos, lo cual codicié y tomé; y he aquí que está escondido bajo tierra en medio de mi tienda, y el dinero debajo de ello.
| 9005 וָ conj y |
| 7200 אֵ֣רֶא verbo.qal.wayq.p1.u.sg vi |
| 9001 בַ prep en |
| 7998 שָּׁלָ֡ל subs.m.sg.a botín |
| 155 אַדֶּ֣רֶת subs.f.sg.c manto de |
| 8152 שִׁנְעָר֩ nmpr.u.sg.a Sinar |
| 259 אַחַ֨ת subs.f.sg.a uno |
| 2896 טֹובָ֜ה adjv.f.sg.a hermoso |
| 9005 וּ conj y |
| 3967 מָאתַ֧יִם subs.f.du.a doscientos |
| 8255 שְׁקָלִ֣ים subs.m.pl.a siclos |
| 3701 כֶּ֗סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וּ conj y |
| 3956 לְשֹׁ֨ון subs.u.sg.c lingote de |
| 2091 זָהָ֤ב subs.m.sg.a oro |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a uno |
| 2568 חֲמִשִּׁ֤ים subs.m.pl.a cincuenta |
| 8255 שְׁקָלִים֙ subs.m.pl.a siclos |
| 4948 מִשְׁקָלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su peso |
| 9005 וָֽ conj y |
| 2530 אֶחְמְדֵ֖ם verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los codicié |
| 9005 וָֽ conj y |
| 3947 אֶקָּחֵ֑ם verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los tomé |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנָּ֨ם intj.prs.p3.m.pl he aquí ellos |
| 2934 טְמוּנִ֥ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escondidos |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הָ art la |
| 168 אָֽהֳלִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg tienda mía |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 3701 כֶּ֥סֶף subs.m.sg.a plata |
| 8478 תַּחְתֶּֽיהָ׃ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg bajo ella |
Josué entonces envió mensajeros, los cuales fueron corriendo a la tienda; y he aquí estaba escondido en su tienda, y el dinero debajo de ello.
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 3091 יְהֹושֻׁ֨עַ֙ nmpr.m.sg.a Josué |
| 4397 מַלְאָכִ֔ים subs.m.pl.a mensajeros |
| 9005 וַ conj y |
| 7323 יָּרֻ֖צוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl corrieron |
| 9006 הָ art la |
| 168 אֹ֑הֱלָה subs.m.sg.a tienda |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֧ה intj he aquí |
| 2934 טְמוּנָ֛ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a escondida |
| 9001 בְּ prep en |
| 168 אָהֳלֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tienda |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 3701 כֶּ֥סֶף subs.m.sg.a plata |
| 8478 תַּחְתֶּֽיהָ׃ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg bajo ella |
Y tomándolo de en medio de la tienda, lo trajeron a Josué y a todos los hijos de Israel, y lo pusieron delante de Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקָּחוּם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los tomaron |
| 4480 מִ prep de |
| 8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c en medio de |
| 9006 הָ art la |
| 168 אֹ֔הֶל subs.m.sg.a tienda |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יְבִאוּם֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los trajeron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֔עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶ֖ל prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 3332 יַּצִּקֻ֖ם verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los pusieron |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Entonces Josué, y todo Israel con él, tomaron a Acán hijo de Zera, el dinero, el manto, el lingote de oro, sus hijos, sus hijas, sus bueyes, sus asnos, sus ovejas, su tienda y todo cuanto tenía, y lo llevaron todo al valle de Acor.
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 3091 יְהֹושֻׁ֣עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5912 עָכָ֣ן nmpr.m.sg.a Acán |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2226 זֶ֡רַח nmpr.m.sg.a Zera |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 3701 כֶּ֣סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 155 אַדֶּ֣רֶת subs.f.sg.a manto |
| 9005 וְֽ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3956 לְשֹׁ֣ון subs.u.sg.c lingote de |
| 9006 הַ art el |
| 2091 זָּהָ֡ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וְֽ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1121 בָּנָ֡יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 9005 וְֽ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1323 בְּנֹתָ֡יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijas |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7794 שֹׁורֹו֩ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su toro |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2543 חֲמֹרֹ֨ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su burro |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6629 צֹאנֹ֤ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su ganado menor |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 168 אָהֳלֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tienda |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9005 וַ conj e |
| 5927 יַּעֲל֥וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl hicieron subir |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 6010 עֵ֥מֶק subs.m.sg.c valle de |
| 5911 עָכֹֽור׃ nmpr.u.sg.a Acor |
Y le dijo Josué: ¿Por qué nos has turbado? Túrbete Jehová en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los quemaron después de apedrearlos.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3091 יְהֹושֻׁ֨עַ֙ nmpr.m.sg.a Josué |
| 4100 מֶ֣ה inrg.u.u ¿qué |
| 5916 עֲכַרְתָּ֔נוּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos has traído la desgracia? |
| 5916 יַעְכֳּרְךָ֥ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg tráigate la desgracia |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg este |
| 9005 וַ conj y |
| 7275 יִּרְגְּמ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl apedrearon |
| 853 אֹתֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 68 אֶ֔בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 9005 וַ conj y |
| 8313 יִּשְׂרְפ֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl quemaron |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl ellos |
| 9001 בָּ prep con |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9005 וַ conj y |
| 5619 יִּסְקְל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl lapidaron |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl ellos |
| 9001 בָּ prep con |
| 68 אֲבָנִֽים׃ subs.f.pl.a piedras |
Y levantaron sobre él un gran montón de piedras, que permanece hasta hoy. Y Jehová se volvió del ardor de su ira. Y por esto aquel lugar se llama el Valle de Acor, hasta hoy.
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּקִ֨ימוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl levantaron |
| 5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 1530 גַּל־ subs.m.sg.c montón de |
| 68 אֲבָנִ֣ים subs.f.pl.a piedras |
| 1419 גָּדֹ֗ול adjv.m.sg.a grande |
| 5704 עַ֚ד prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
| 9005 וַ conj y |
| 7725 יָּ֥שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvió |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מֵ prep de |
| 2740 חֲרֹ֣ון subs.m.sg.c ardor de |
| 639 אַפֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ira |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֠ן advb esto |
| 7121 קָרָ֞א verbo.qal.perf.p3.m.sg se llama |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֤ום subs.m.sg.a lugar |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הוּא֙ prde.p3.m.sg ése |
| 6010 עֵ֣מֶק subs.m.sg.c valle de |
| 5911 עָכֹ֔ור nmpr.u.sg.a Acor |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ פ prde.m.sg este |