Biblia Interlineal |
227 אָ֚ז advb entonces |
7121 יִקְרָ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg llamó |
3091 יְהֹושֻׁ֔עַ nmpr.m.sg.a Josué |
9003 לָ prep a |
7206 רֽאוּבֵנִ֖י subs.m.sg.a rubenitas |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
1425 גָּדִ֑י subs.m.sg.a gaditas |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
2677 חֲצִ֖י subs.m.sg.c mitad de |
4294 מַטֵּ֥ה subs.m.sg.c tribu de |
4519 מְנַשֶּֽׁה׃ nmpr.u.sg.a Manasés |
y les dijo: Vosotros habéis guardado todo lo que Moisés siervo de Jehová os mandó, y habéis obedecido a mi voz en todo lo que os he mandado. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
859 אַתֶּ֣ם prps.p2.m.pl vosotros |
8104 שְׁמַרְתֶּ֔ם verbo.qal.perf.p2.m.pl guardasteis |
853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
6680 צִוָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
853 אֶתְכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
5650 עֶ֣בֶד subs.m.sg.c siervo de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
8085 תִּשְׁמְע֣וּ verbo.qal.wayq.p2.m.pl obedecisteis |
9001 בְ prep - |
6963 קֹולִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
9003 לְ prep en |
3605 כֹ֥ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
6680 צִוִּ֖יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg ordené |
853 אֶתְכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
No habéis dejado a vuestros hermanos en este largo tiempo hasta el día de hoy, sino que os habéis cuidado de guardar los mandamientos de Jehová vuestro Dios. (RV1960)
3808 לֹֽא־ nega no |
5800 עֲזַבְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl abandonasteis |
853 אֶת־ prep a |
251 אֲחֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hermanos |
2088 זֶ֚ה advb.m.sg este |
3117 יָמִ֣ים subs.m.pl.a días |
7227 רַבִּ֔ים adjv.m.pl.a muchos |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg este |
9005 וּ conj y |
8104 שְׁמַרְתֶּ֕ם verbo.qal.perf.p2.m.pl observasteis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4931 מִשְׁמֶ֕רֶת subs.f.sg.c el cumplimiento de |
4687 מִצְוַ֖ת subs.f.sg.c mandamiento de |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
Ahora, pues, que Jehová vuestro Dios ha dado reposo a vuestros hermanos, como lo había prometido, volved, regresad a vuestras tiendas, a la tierra de vuestras posesiones, que Moisés siervo de Jehová os dio al otro lado del Jordán. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
5117 הֵנִ֨יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg ha dado reposo |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹֽהֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl Dios vuestro |
9003 לַֽ prep a |
251 אֲחֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hermanos |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֡ה advb ahora |
6437 פְּנוּ֩ verbo.qal.impv.p2.m.pl volved |
9005 וּ conj e |
1980 לְכ֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl vosotros |
9003 לְ prep a |
168 אָהֳלֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras tiendas |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֨רֶץ֙ subs.u.sg.c tierra de |
272 אֲחֻזַּתְכֶ֔ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra posesión |
834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj que |
5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
9003 לָכֶ֗ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Moisés |
5650 עֶ֣בֶד subs.m.sg.c siervo de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep - |
5676 עֵ֖בֶר subs.m.sg.c allende |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּֽן׃ nmpr.u.sg.a Jordán |
Solamente que con diligencia cuidéis de cumplir el mandamiento y la ley que Moisés siervo de Jehová os ordenó: que améis a Jehová vuestro Dios, y andéis en todos sus caminos; que guardéis sus mandamientos, y le sigáis a él, y le sirváis de todo vuestro corazón y de toda vuestra alma. (RV1960)
7535 רַ֣ק׀ advb sólo |
8104 שִׁמְר֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl tened cuidado |
3966 מְאֹ֗ד advb.m.sg.a mucho |
9003 לַ prep de |
6213 עֲשֹׂ֨ות verbo.qal.infc.u.u.u.a cumplir |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
4687 מִּצְוָ֣ה subs.f.sg.a mandamiento |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
8451 תֹּורָה֮ subs.f.sg.a ley |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6680 צִוָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg ordenó |
853 אֶתְכֶם֮ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Moisés |
5650 עֶֽבֶד־ subs.m.sg.c siervo de |
3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ֠ prep a |
157 אַהֲבָה verbo.qal.infc.u.u.u.a amar |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
9005 וְ conj y |
9003 לָ prep a |
1980 לֶ֧כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a caminar |
9001 בְּ prep por |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1870 דְּרָכָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caminos |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep a |
8104 שְׁמֹ֥ר verbo.qal.infc.u.u.u.c guardar |
4687 מִצְוֹתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus mandamientos |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
1692 דָבְקָה־ verb.qal.infc.u.u.u.a adherirse |
9001 בֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
5647 עָבְדֹ֕ו verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg servirle |
9001 בְּ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3824 לְבַבְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
5315 נַפְשְׁכֶֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra alma |
Y bendiciéndolos, Josué los despidió, y se fueron a sus tiendas. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1288 יְבָרְכֵ֖ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les bendijo |
3091 יְהֹושֻׁ֑עַ nmpr.m.sg.a Josué |
9005 וַֽ conj y |
7971 יְשַׁלְּחֵ֔ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les despidió |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּלְכ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl marcharon |
413 אֶל־ prep a |
168 אָהֳלֵיהֶֽם׃ ס subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tiendas |
También a la media tribu de Manasés había dado Moisés posesión en Basán; mas a la otra mitad dio Josué heredad entre sus hermanos a este lado del Jordán, al occidente; y también a estos envió Josué a sus tiendas, después de haberlos bendecido. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
2677 חֲצִ֣י׀ subs.m.sg.c mitad de |
7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c tribu de |
9006 הַֽ art el |
4519 מְנַשֶּׁ֗ה nmpr.u.sg.a Manasés |
5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
4872 מֹשֶׁה֮ nmpr.m.sg.a Moisés |
9001 בַּ prep en |
1316 בָּשָׁן֒ nmpr.u.sg.a Basán |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
2677 חֶצְיֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su mitad |
5414 נָתַ֤ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
3091 יְהֹושֻׁ֨עַ֙ nmpr.m.sg.a Josué |
5973 עִם־ prep con |
251 אֲחֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hermanos |
9001 בְּ prep al |
5676 עֵ֥בֶר subs.m.sg.c otro lado de |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּ֖ן nmpr.u.sg.a Jordán |
3220 יָ֑מָּה subs.m.sg.a al oeste |
9005 וְ֠ conj y |
1571 גַם advb también |
3588 כִּ֣י conj cuando |
7971 שִׁלְּחָ֧ם verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los despidió |
3091 יְהֹושֻׁ֛עַ nmpr.m.sg.a Josué |
413 אֶל־ prep hacia |
168 אָהֳלֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus tiendas |
9005 וַ conj y |
1288 יְבָרֲכֵֽם׃ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les bendijo |
Y les habló diciendo: Volved a vuestras tiendas con grandes riquezas, con mucho ganado, con plata, con oro, y bronce, y muchos vestidos; compartid con vuestros hermanos el botín de vuestros enemigos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg habló |
413 אֲלֵיהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
9001 בִּ prep con |
5233 נְכָסִ֨ים subs.m.pl.a riquezas |
7227 רַבִּ֜ים adjv.m.pl.a abundantes |
7725 שׁ֤וּבוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl volved |
413 אֶל־ prep a |
168 אָֽהֳלֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras tiendas |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
4735 מִקְנֶ֣ה subs.m.sg.a ganado |
7227 רַב־ adjv.m.sg.a numeroso |
3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a muy |
9001 בְּ prep con |
3701 כֶ֨סֶף subs.m.sg.a plata |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
2091 זָהָ֜ב subs.m.sg.a oro |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep con |
5178 נְחֹ֧שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
1270 בַרְזֶ֛ל subs.m.sg.a hierro |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep con |
8008 שְׂלָמֹ֖ות subs.f.pl.a vestidos |
7235 הַרְבֵּ֣ה advb.hif.infa.u.u.u.a muy |
3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a mucho |
2505 חִלְק֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl repartid |
7998 שְׁלַל־ subs.m.sg.c botín de |
340 אֹיְבֵיכֶ֖ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros enemigos |
5973 עִם־ prep con |
251 אֲחֵיכֶֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hermanos |
Así los hijos de Rubén y los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, se volvieron, separándose de los hijos de Israel, desde Silo, que está en la tierra de Canaán, para ir a la tierra de Galaad, a la tierra de sus posesiones, de la cual se habían posesionado conforme al mandato de Jehová por conducto de Moisés. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7725 יָּשֻׁ֣בוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl volvieron |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּלְכ֡וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl partieron |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֨ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֜ד nmpr.u.sg.a Gad |
9005 וַ conj y |
2677 חֲצִ֣י׀ subs.m.sg.c mitad de |
7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c tribu de |
9006 הַֽ art el |
4519 מְנַשֶּׁ֗ה nmpr.u.sg.a Manasés |
4480 מֵ prep - |
854 אֵת֙ prep con |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִ prep de |
7887 שִּׁלֹ֖ה nmpr.u.sg.a Silo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בְּ prep en |
776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c tierra de |
3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
9003 לָ prep para |
1980 לֶ֜כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a ir |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
9006 הַ art el |
1568 גִּלְעָ֗ד nmpr.u.sg.a Galaad |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
272 אֲחֻזָּתָם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su posesión |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
270 נֹֽאחֲזוּ־ verbo.nif.perf.p3.u.pl se habían apoderado |
9001 בָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg de ella |
5921 עַל־ prep según |
6310 פִּ֥י subs.m.sg.c orden de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep por |
3027 יַד־ subs.u.sg.c medio de |
4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moisés |
Y llegando a los límites del Jordán que está en la tierra de Canaán, los hijos de Rubén y los hijos de Gad y la media tribu de Manasés edificaron allí un altar junto al Jordán, un altar de grande apariencia. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
413 אֶל־ prep a |
1552 גְּלִילֹ֣ות subs.f.pl.c límites de |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
9005 וַ conj y |
1129 יִּבְנ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl construyeron |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֣ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֡ד nmpr.u.sg.a Gad |
9005 וַ conj y |
2677 חֲצִ֣י subs.m.sg.c mitad de |
7626 שֵׁבֶט֩ subs.m.sg.c tribu de |
9006 הַֽ art el |
4519 מְנַשֶּׁ֨ה nmpr.u.sg.a Manasés |
8033 שָׁ֤ם advb allí |
4196 מִזְבֵּ֨חַ֙ subs.m.sg.a altar |
5921 עַל־ prep junto a |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
4196 מִזְבֵּ֥חַ subs.m.sg.a altar |
1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a grandioso |
9003 לְ prep de |
4758 מַרְאֶֽה׃ subs.m.sg.a aspecto |
Y los hijos de Israel oyeron decir que los hijos de Rubén y los hijos de Gad y la media tribu de Manasés habían edificado un altar frente a la tierra de Canaán, en los límites del Jordán, del lado de los hijos de Israel. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמְע֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl oyeron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí que |
1129 בָנ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han construido |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֣ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֡ד nmpr.u.sg.a Gad |
9005 וַ conj y |
2677 חֲצִי֩ subs.m.sg.c mitad de |
7626 שֵׁ֨בֶט subs.m.sg.c tribu de |
9006 הַֽ art el |
4519 מְנַשֶּׁ֜ה nmpr.u.sg.a Manasés |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
4196 מִּזְבֵּ֗חַ subs.m.sg.a altar |
413 אֶל־ prep - |
4136 מוּל֙ subs.m.sg.c enfrente de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
413 אֶל־ prep hacia |
1552 גְּלִילֹות֙ subs.f.pl.c límites de |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
413 אֶל־ prep a |
5676 עֵ֖בֶר subs.m.sg.c otro lado de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Cuando oyeron esto los hijos de Israel, se juntó toda la congregación de los hijos de Israel en Silo, para subir a pelear contra ellos. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
8085 יִּשְׁמְע֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl oyeron |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
6950 יִּקָּ֨הֲל֜וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se congregaron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c total de |
5712 עֲדַ֤ת subs.f.sg.c asamblea de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
7887 שִׁלֹ֔ה nmpr.u.sg.a Silo |
9003 לַ prep para |
5927 עֲלֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a subir |
5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
9003 לַ prep a |
6635 צָּבָֽא׃ פ subs.m.sg.a pelear |
Y enviaron los hijos de Israel a los hijos de Rubén y a los hijos de Gad y a la media tribu de Manasés en tierra de Galaad, a Finees hijo del sacerdote Eleazar, (RV1960)
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלְח֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enviaron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֧ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֛ד nmpr.u.sg.a Gad |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
2677 חֲצִ֥י subs.m.sg.c mitad de |
7626 שֵֽׁבֶט־ subs.m.sg.c tribu de |
4519 מְנַשֶּׁ֖ה nmpr.u.sg.a Manasés |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
9006 הַ art el |
1568 גִּלְעָ֑ד nmpr.u.sg.a Galaad |
853 אֶת־ prep a |
6372 פִּינְחָ֖ס nmpr.m.sg.a Fineas |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
499 אֶלְעָזָ֥ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵֽן׃ subs.m.sg.a sacerdote |
y a diez príncipes con él: un príncipe por cada casa paterna de todas las tribus de Israel, cada uno de los cuales era jefe de la casa de sus padres entre los millares de Israel. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6235 עֲשָׂרָ֤ה subs.f.sg.a diez |
5387 נְשִׂאִים֙ subs.m.pl.a jefes |
5973 עִמֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
5387 נָשִׂ֨יא subs.m.sg.a jefe |
259 אֶחָ֜ד subs.u.sg.a uno |
5387 נָשִׂ֤יא subs.m.sg.a jefe |
259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a uno |
9003 לְ prep por |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אָ֔ב subs.m.sg.a padre |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c cada una de |
4294 מַטֹּ֣ות subs.m.pl.c tribus de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a hombre |
7218 רֹ֧אשׁ subs.m.sg.c jefe de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹותָ֛ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl ellos |
9003 לְ prep según |
505 אַלְפֵ֥י subs.m.pl.c tribus de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Los cuales fueron a los hijos de Rubén y a los hijos de Gad y a la media tribu de Manasés, en la tierra de Galaad, y les hablaron diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֜אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֧ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֛ד nmpr.u.sg.a Gad |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
2677 חֲצִ֥י subs.m.sg.c mitad de |
7626 שֵֽׁבֶט־ subs.m.sg.c tribu de |
4519 מְנַשֶּׁ֖ה nmpr.u.sg.a Manasés |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
9006 הַ art el |
1568 גִּלְעָ֑ד nmpr.u.sg.a Galaad |
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבְּר֥וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl hablaron |
854 אִתָּ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Toda la congregación de Jehová dice así: ¿Qué transgresión es esta con que prevaricáis contra el Dios de Israel para apartaros hoy de seguir a Jehová, edificándoos altar para ser rebeldes contra Jehová? (RV1960)
3541 כֹּ֣ה advb así |
559 אָמְר֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ha dicho |
3605 כֹּ֣ל׀ subs.m.sg.c el total de |
5712 עֲדַ֣ת subs.f.sg.c asamblea de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4100 מָֽה־ prin.u.u ¿qué |
9006 הַ art la |
4604 מַּ֤עַל subs.m.sg.a infidelidad |
9006 הַ art la |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg esta |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
4603 מְעַלְתֶּם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl habéis prevaricado |
9001 בֵּ prep contra |
430 אלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לָ prep a |
7725 שׁ֣וּב verbo.qal.infc.u.u.u.a volver |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día |
4480 מֵ prep de |
310 אַחֲרֵ֖י subs.m.pl.c detrás de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בִּ prep al |
1129 בְנֹֽותְכֶ֤ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl construiros |
9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
4196 מִזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a altar |
9003 לִ prep para |
4775 מְרָדְכֶ֥ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl rebelaros |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a día |
9001 בַּ prep contra |
3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh? |
¿No ha sido bastante la maldad de Peor, de la que no estamos aún limpios hasta este día, por la cual vino la mortandad en la congregación de Jehová, (RV1960)
9004 הַ inrg ¿acaso |
4592 מְעַט־ subs.m.sg.a es poco |
9003 לָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5771 עֲוֹ֣ן subs.m.sg.c pecado de |
6465 פְּעֹ֔ור nmpr.u.sg.a Peor |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
2891 הִטַּהַ֨רְנוּ֙ verbo.hit.perf.p1.u.pl estamos purificados |
4480 מִמֶּ֔נּוּ prep.prs.p1.u.pl de él |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg este |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
9006 הַ art la |
5063 נֶּ֖גֶף subs.m.sg.a plaga |
9001 בַּ prep en |
5712 עֲדַ֥ת subs.f.sg.c comunidad de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh? |
para que vosotros os apartéis hoy de seguir a Jehová? Vosotros os rebeláis hoy contra Jehová, y mañana se airará él contra toda la congregación de Israel. (RV1960)
9005 וְ conj y |
859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
7725 תָּשֻׁ֣בוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl os volvéis |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día |
4480 מֵ prep de |
310 אַחֲרֵ֖י subs.m.pl.c detrás de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh? |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sucederá que |
859 אַתֶּ֞ם prps.p2.m.pl vosotros |
4775 תִּמְרְד֤וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl os rebelaréis |
9006 הַ art este |
3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a día |
9001 בַּֽ prep contra |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
4279 מָחָ֕ר advb.m.sg.a mañana |
413 אֶֽל־ prep contra |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
5712 עֲדַ֥ת subs.f.sg.c asamblea de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
7107 יִקְצֹֽף׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg se irritará |
Si os parece que la tierra de vuestra posesión es inmunda, pasaos a la tierra de la posesión de Jehová, en la cual está el tabernáculo de Jehová, y tomad posesión entre nosotros; pero no os rebeléis contra Jehová, ni os rebeléis contra nosotros, edificándoos altar además del altar de Jehová nuestro Dios. (RV1960)
9005 וְ conj y |
389 אַ֨ךְ advb ciertamente |
518 אִם־ conj si |
2931 טְמֵאָ֜ה adjv.f.sg.a inmunda |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
272 אֲחֻזַּתְכֶ֗ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra posesión |
5674 עִבְר֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl pasad |
9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl vosotros |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֨רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
272 אֲחֻזַּ֤ת subs.f.sg.c heredad de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
7931 שָֽׁכַן־ verbo.qal.perf.p3.m.sg habita |
8033 שָׁם֙ advb allí |
4908 מִשְׁכַּ֣ן subs.m.sg.c tabernáculo de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
270 הֵאָחֲז֖וּ verbo.nif.impv.p2.m.pl tomad posesión |
9001 בְּ prep en |
8432 תֹוכֵ֑נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl medio de nosotros |
9005 וּ conj y |
9001 בַֽ prep contra |
3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
408 אַל־ nega no |
4775 תִּמְרֹ֗דוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl os rebeléis |
9005 וְ conj y |
853 אֹתָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl contra nosotros |
413 אֶל־ prep no |
4775 תִּמְרֹ֔דוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl os rebeléis |
9001 בִּ prep por |
1129 בְנֹֽתְכֶ֤ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl construiros |
9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
4196 מִזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a altar |
4480 מִֽ prep - |
1107 בַּלְעֲדֵ֔י prep fuera de |
4196 מִזְבַּ֖ח subs.m.sg.c altar de |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
¿No cometió Acán hijo de Zera prevaricación en el anatema, y vino ira sobre toda la congregación de Israel? Y aquel hombre no pereció solo en su iniquidad. (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹ֣וא׀ nega no |
5912 עָכָ֣ן nmpr.m.sg.a Acán |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2226 זֶ֗רַח nmpr.m.sg.a Zera |
4603 מָ֤עַל verbo.qal.perf.p3.m.sg cometió |
4604 מַ֨עַל֙ subs.m.sg.a delito |
9001 בַּ prep en |
2764 חֵ֔רֶם subs.m.sg.a anatema |
9005 וְ conj y |
5921 עַֽל־ prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
5712 עֲדַ֥ת subs.f.sg.c comunidad de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
1961 הָ֣יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
7110 קָ֑צֶף subs.m.sg.a ira |
9005 וְ conj y |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a uno |
3808 לֹ֥א nega no |
1478 גָוַ֖ע verbo.qal.perf.p3.m.sg murió |
9001 בַּ prep por |
5771 עֲוֹנֹֽו׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado? |
Entonces los hijos de Rubén y los hijos de Gad y la media tribu de Manasés respondieron y dijeron a los cabezas de los millares de Israel: (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
6030 יַּעֲנוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl respondieron |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֣ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֔ד nmpr.u.sg.a Gad |
9005 וַ conj y |
2677 חֲצִ֖י subs.m.sg.c mitad de |
7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c tribu de |
9006 הַֽ art el |
4519 מְנַשֶּׁ֑ה nmpr.u.sg.a Manasés |
9005 וַֽ conj y |
1696 יְדַבְּר֔וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl dijeron |
854 אֶת־ prep a |
7218 רָאשֵׁ֖י subs.m.pl.c jefes de |
505 אַלְפֵ֥י subs.m.pl.c tribus de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Jehová Dios de los dioses, Jehová Dios de los dioses, él sabe, y hace saber a Israel: si fue por rebelión o por prevaricación contra Jehová, no nos salves hoy. (RV1960)
410 אֵל֩׀ subs.m.sg.a Dios de |
430 אֱלֹהִ֨ים׀ subs.m.pl.a dioses |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
410 אֵ֣ל׀ subs.m.sg.a Dios de |
430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a dioses |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
3045 יֹדֵ֔עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sabe |
9005 וְ conj e |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
3045 יֵדָ֑ע verbo.qal.impf.p3.m.sg sabrá |
518 אִם־ conj si |
9001 בְּ prep con |
4777 מֶ֤רֶד subs.m.sg.a rebeldía |
9005 וְ conj y |
518 אִם־ conj si |
9001 בְּ prep con |
4604 מַ֨עַל֙ subs.m.sg.a infidelidad |
9001 בַּֽ prep a |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
408 אַל־ nega no |
3467 תֹּושִׁיעֵ֖נוּ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl nos salvarás |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
Si nos hemos edificado altar para volvernos de en pos de Jehová, o para sacrificar holocausto u ofrenda, o para ofrecer sobre él ofrendas de paz, el mismo Jehová nos lo demande. (RV1960)
9003 לִ prep a |
1129 בְנֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a construir |
9003 לָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
4196 מִזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a altar |
9003 לָ prep para |
7725 שׁ֖וּב verbo.qal.infc.u.u.u.a volver |
4480 מֵ prep de |
310 אַחֲרֵ֣י subs.m.pl.c detrás de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
518 אִם־ conj si |
9003 לְ prep a |
5927 הַעֲלֹ֨ות verbo.hif.infc.u.u.u.a ofrecer |
5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
5930 עֹולָ֣ה subs.f.sg.a holocausto |
9005 וּ conj y |
4503 מִנְחָ֗ה subs.f.sg.a ofrenda |
9005 וְ conj y |
518 אִם־ conj si |
9003 לַ prep a |
6213 עֲשֹׂ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.a celebrar |
5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg sobre él |
2077 זִבְחֵ֣י subs.m.pl.c sacrificios de |
8002 שְׁלָמִ֔ים subs.m.pl.a oblaciones |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él mismo |
1245 יְבַקֵּֽשׁ׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg pida cuentas |
Lo hicimos más bien por temor de que mañana vuestros hijos digan a nuestros hijos: ¿Qué tenéis vosotros con Jehová Dios de Israel? (RV1960)
9005 וְ conj y |
518 אִם־ conj si |
3808 לֹ֤א nega no |
4480 מִ prep por |
1674 דְּאָגָה֙ subs.f.sg.a temor |
4480 מִ prep de |
1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a algo |
6213 עָשִׂ֥ינוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl hicimos |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2063 זֹ֖את prde.f.sg esto |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
4279 מָחָ֗ר advb.m.sg.a mañana |
559 יֹאמְר֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl hablarán |
1121 בְנֵיכֶ֤ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
9003 לְ prep a |
1121 בָנֵ֨ינוּ֙ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros hijos |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
9003 לָּכֶ֕ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9005 וְ conj y |
9003 לַֽ prep con |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel? |
Jehová ha puesto por lindero el Jordán entre nosotros y vosotros, oh hijos de Rubén e hijos de Gad; no tenéis vosotros parte en Jehová; y así vuestros hijos harían que nuestros hijos dejasen de temer a Jehová. (RV1960)
9005 וּ conj y |
1366 גְב֣וּל subs.m.sg.a frontera |
5414 נָֽתַן־ verbo.qal.perf.p3.m.sg puso |
3068 יְ֠הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
996 בֵּינֵ֨נוּ prep.m.sg.a.prs.p1.u.pl entre nosotros |
9005 וּ conj y |
996 בֵינֵיכֶ֜ם prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl entre vosotros |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֤ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וּ conj e |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָד֙ nmpr.u.sg.a Gad |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
9003 לָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
2506 חֵ֖לֶק subs.m.sg.a parte |
9001 בַּֽ prep en |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
7673 הִשְׁבִּ֤יתוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl harían cesar |
1121 בְנֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
853 אֶת־ prep a |
1121 בָּנֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros hijos |
9003 לְ prep - |
1115 בִלְתִּ֖י subs.u.sg.c de |
3372 יְרֹ֥א verbo.qal.infc.u.u.u.a temer |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Por esto dijimos: Edifiquemos ahora un altar, no para holocausto ni para sacrificio, (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 נֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p1.u.pl dijimos |
6213 נַעֲשֶׂה־ verbo.qal.impf.p1.u.pl hagamos |
4994 נָּ֣א intj pues |
9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
9003 לִ prep - |
1129 בְנֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a construir |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
4196 מִּזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a altar |
3808 לֹ֥א nega no |
9003 לְ prep para |
5930 עֹולָ֖ה subs.f.sg.a holocausto |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
9003 לְ prep para |
2077 זָֽבַח׃ subs.m.sg.a sacrificio |
sino para que sea un testimonio entre nosotros y vosotros, y entre los que vendrán después de nosotros, de que podemos hacer el servicio de Jehová delante de él con nuestros holocaustos, con nuestros sacrificios y con nuestras ofrendas de paz; y no digan mañana vuestros hijos a los nuestros: Vosotros no tenéis parte en Jehová. (RV1960)
3588 כִּי֩ conj sino |
5707 עֵ֨ד subs.m.sg.a testimonio |
1931 ה֜וּא prps.p3.m.sg él |
996 בֵּינֵ֣ינוּ prep.m.pl.a.prs.p1.u.pl entre nosotros |
9005 וּ conj y |
996 בֵינֵיכֶ֗ם prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl entre vosotros |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
1755 דֹּרֹותֵינוּ֮ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras generaciones |
310 אַחֲרֵינוּ֒ prep.m.pl.a.prs.p1.u.pl después de nosotros |
9003 לַ prep para |
5647 עֲבֹ֞ד verb.qal.infc.u.u.u.a practicar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5656 עֲבֹדַ֤ת subs.f.sg.c culto de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep - |
6440 פָנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
9001 בְּ prep con |
5930 עֹלֹותֵ֥ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros holocaustos |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep con |
2077 זְבָחֵ֖ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros sacrificios |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep con |
8002 שְׁלָמֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras oblaciones |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
559 יֹאמְר֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dirán |
1121 בְנֵיכֶ֤ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
4279 מָחָר֙ advb.m.sg.a mañana |
9003 לְ prep a |
1121 בָנֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros hijos |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
9003 לָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
2506 חֵ֖לֶק subs.m.sg.a parte |
9001 בַּ prep en |
3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Nosotros, pues, dijimos: Si aconteciere que tal digan a nosotros, o a nuestras generaciones en lo por venir, entonces responderemos: Mirad el símil del altar de Jehová, el cual hicieron nuestros padres, no para holocaustos o sacrificios, sino para que fuese testimonio entre nosotros y vosotros. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 נֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p1.u.pl dijimos |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sucederá que |
3588 כִּֽי־ conj si |
559 יֹאמְר֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dicen |
413 אֵלֵ֛ינוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
1755 דֹּרֹתֵ֖ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros descendientes |
4279 מָחָ֑ר advb.m.sg.a mañana |
9005 וְ conj y |
559 אָמַ֡רְנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl diremos |
7200 רְא֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl mirad |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8403 תַּבְנִית֩ subs.f.sg.c figura de |
4196 מִזְבַּ֨ח subs.m.sg.c altar de |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
6213 עָשׂ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
1 אֲבֹותֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
3808 לֹ֤א nega no |
9003 לְ prep para |
5930 עֹולָה֙ subs.f.sg.a holocaustos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
9003 לְ prep para |
2077 זֶ֔בַח subs.m.sg.a sacrificio |
3588 כִּי־ conj sino |
5707 עֵ֣ד subs.m.sg.a testimonio |
1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg él |
996 בֵּינֵ֖ינוּ prep.m.pl.a.prs.p1.u.pl entre nosotros |
9005 וּ conj y |
996 בֵינֵיכֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl entre vosotros |
Nunca tal acontezca que nos rebelemos contra Jehová, o que nos apartemos hoy de seguir a Jehová, edificando altar para holocaustos, para ofrenda o para sacrificio, además del altar de Jehová nuestro Dios que está delante de su tabernáculo. (RV1960)
2486 חָלִילָה֩ intj lejos |
9003 לָּ֨נוּ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
4480 מִמֶּ֜נּוּ prep.prs.p1.u.pl de él |
9003 לִ prep - |
4775 מְרֹ֣ד verbo.qal.infc.u.u.u.a rebelar |
9001 בַּֽ prep contra |
3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
9003 לָ prep - |
7725 שׁ֤וּב verbo.qal.infc.u.u.u.a volver |
9006 הַ art este |
3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a día |
4480 מֵ prep de |
310 אַחֲרֵ֣י subs.m.pl.c detrás de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לִ prep para |
1129 בְנֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c construir |
4196 מִזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a altar |
9003 לְ prep para |
5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a holocausto |
9003 לְ prep para |
4503 מִנְחָ֣ה subs.f.sg.a ofrenda |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
2077 זָ֑בַח subs.m.sg.a sacrificio |
4480 מִ prep - |
9003 לְּ prep - |
905 בַ֗ד subs.m.sg.c fuera de |
4196 מִזְבַּח֙ subs.m.sg.c altar de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
4908 מִשְׁכָּנֹֽו׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tabernáculo |
Oyendo Finees el sacerdote y los príncipes de la congregación, y los jefes de los millares de Israel que con él estaban, las palabras que hablaron los hijos de Rubén y los hijos de Gad y los hijos de Manasés, les pareció bien todo ello. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמַ֞ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg oyó |
6372 פִּֽינְחָ֣ס nmpr.m.sg.a Fineas |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֗ן subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וּ conj y |
5387 נְשִׂיאֵ֨י subs.m.pl.c jefes de |
9006 הָ art la |
5712 עֵדָ֜ה subs.f.sg.a comunidad |
9005 וְ conj y |
7218 רָאשֵׁ֨י subs.m.pl.c jefes de |
505 אַלְפֵ֤י subs.m.pl.c tribus de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
854 אִתֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ֨ art las |
1697 דְּבָרִ֔ים subs.m.pl.a cosas |
834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
1696 דִּבְּר֛וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl dijeron |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֥ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וּ conj hijos de |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijo |
1410 גָ֖ד nmpr.u.sg.a Gad |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
4519 מְנַשֶּׁ֑ה nmpr.u.sg.a Manasés |
9005 וַ conj y |
3190 יִּיטַ֖ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg pareció bien |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵיהֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus ojos |
Y dijo Finees hijo del sacerdote Eleazar a los hijos de Rubén, a los hijos de Gad y a los hijos de Manasés: Hoy hemos entendido que Jehová está entre nosotros, pues que no habéis intentado esta traición contra Jehová. Ahora habéis librado a los hijos de Israel de la mano de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
6372 פִּֽינְחָ֣ס nmpr.m.sg.a Fineas |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
499 אֶלְעָזָ֣ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֡ן subs.m.sg.a sacerdote |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֨ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֜ד nmpr.u.sg.a Gad |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
4519 מְנַשֶּׁ֗ה nmpr.u.sg.a Manasés |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֤ום׀ subs.m.sg.a día |
3045 יָדַ֨עְנוּ֙ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos sabido |
3588 כִּֽי־ conj que |
9001 בְ prep - |
8432 תֹוכֵ֣נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl entre nosotros |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
4603 מְעַלְתֶּ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl prevaricasteis |
9001 בַּֽ prep contra |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הַ art la |
4604 מַּ֣עַל subs.m.sg.a infidelidad |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg ésta |
227 אָ֗ז advb entonces |
5337 הִצַּלְתֶּ֛ם verbo.hif.perf.p2.m.pl habéis librado |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c mano de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y Finees hijo del sacerdote Eleazar, y los príncipes, dejaron a los hijos de Rubén y a los hijos de Gad, y regresaron de la tierra de Galaad a la tierra de Canaán, a los hijos de Israel, a los cuales dieron la respuesta. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7725 יָּ֣שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvieron |
6372 פִּֽינְחָ֣ס nmpr.m.sg.a Fineas |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
499 אֶלְעָזָ֣ר nmpr.m.sg.a Eleazar |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֣ן׀ subs.m.sg.a sacerdote |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
5387 נְּשִׂיאִ֡ים subs.m.pl.a jefes |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֣ת prep hijos de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijo |
7205 רְאוּבֵן֩ nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וּ conj y |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֨ת prep - |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֜ד nmpr.u.sg.a Gad |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֧רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
9006 הַ art el |
1568 גִּלְעָ֛ד nmpr.u.sg.a Galaad |
413 אֶל־ prep tierra de |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra |
3667 כְּנַ֖עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
7725 יָּשִׁ֥בוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl explicaron |
853 אֹותָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
1697 דָּבָֽר׃ subs.m.sg.a asunto |
Y el asunto pareció bien a los hijos de Israel, y bendijeron a Dios los hijos de Israel; y no hablaron más de subir contra ellos en guerra, para destruir la tierra en que habitaban los hijos de Rubén y los hijos de Gad. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3190 יִּיטַ֣ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg pareció bien |
9006 הַ art el |
1697 דָּבָ֗ר subs.m.sg.a asunto |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵי֙ subs.f.du.c ojos de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
1288 יְבָרֲכ֥וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl bendijeron |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a a Dios |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
559 אָמְר֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dijeron |
9003 לַ prep de |
5927 עֲלֹ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.a subir |
5921 עֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
9003 לַ prep para |
6635 צָּבָ֔א subs.m.sg.a pelear |
9003 לְ prep para |
7843 שַׁחֵת֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a destruir |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֥ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֖ד nmpr.u.sg.a Gad |
3427 יֹשְׁבִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a habitaban |
9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Y los hijos de Rubén y los hijos de Gad pusieron por nombre al altar Ed; porque testimonio es entre nosotros que Jehová es Dios. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
7121 יִּקְרְא֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl nombraron |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵ֥ן nmpr.u.sg.a Rubén |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֖ד nmpr.u.sg.a Gad |
9003 לַ prep a |
4196 מִּזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a altar |
3588 כִּ֣י conj pues |
5707 עֵ֥ד subs.m.sg.a testimonio |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
996 בֵּֽינֹתֵ֔ינוּ prep.m.pl.a.prs.p1.u.pl entre nosotros |
3588 כִּ֥י conj que |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִֽים׃ פ subs.m.pl.a Dios |