Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Josué 20

×

Iehoshua

Habló Jehová a Josué, diciendo:

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Habla a los hijos de Israel y diles: Señalaos las ciudades de refugio, de las cuales yo os hablé por medio de Moisés, (RV1960)

1696
דַּבֵּ֛ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
habla
413
אֶל־
prep
a
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
5414
תְּנ֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
asignad
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades de
9006
הַ
art
el
4733
מִּקְלָ֔ט
subs.m.sg.a
refugio
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1696
דִּבַּ֥רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
hablé
413
אֲלֵיכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9001
בְּ
prep
por
3027
יַד־
subs.u.sg.c
medio de
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés


para que se acoja allí el homicida que matare a alguno por accidente y no a sabiendas; y os servirán de refugio contra el vengador de la sangre. (RV1960)

9003
לָ
prep
para
5127
נ֥וּס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
huir
8033
שָׁ֨מָּה֙
advb
allí
7523
רֹוצֵ֔חַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
asesino
5221
מַכֵּה־
subs.hif.ptca.u.m.sg.c
que mate
5315
נֶ֥פֶשׁ
subs.f.sg.a
persona
9001
בִּ
prep
por
7684
שְׁגָגָ֖ה
subs.f.sg.a
accidentalmente
9001
בִּ
prep
-
1097
בְלִי־
subs.m.sg.c
sin
1847
דָ֑עַת
subs.f.sg.a
conocimiento
9005
וְ
conj
y
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sirvan
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9003
לְ
prep
de
4733
מִקְלָ֔ט
subs.m.sg.a
protección
4480
מִ
prep
de
1350
גֹּאֵ֖ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
vengador de
9006
הַ
art
la
1818
דָּֽם׃
subs.m.sg.a
sangre


Y el que se acogiere a alguna de aquellas ciudades, se presentará a la puerta de la ciudad, y expondrá sus razones en oídos de los ancianos de aquella ciudad; y ellos le recibirán consigo dentro de la ciudad, y le darán lugar para que habite con ellos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5127
נָ֞ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
el que huya
413
אֶל־
prep
a
259
אַחַ֣ת׀
subs.f.sg.a
una
4480
מֵ
prep
de
9006
הֶ
art
las
5892
עָרִ֣ים
subs.f.pl.a
ciudades
9006
הָ
art
las
428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
estas
9005
וְ
conj
y
5975
עָמַד֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
permanecerá
6607
פֶּ֚תַח
subs.m.sg.c
a entrada de
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
puerta de
9006
הָ
art
la
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ
conj
y
1696
דִבֶּ֛ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
dirá
9001
בְּ
prep
en
241
אָזְנֵ֛י
subs.f.du.c
oídos de
2205
זִקְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ancianos de
9006
הָ
art
la
5892
עִֽיר־
subs.f.sg.a
ciudad
9006
הַ
art
la
1931
הִ֖יא
prde.p3.f.sg
esta
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1697
דְּבָרָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hechos
9005
וְ
conj
y
622
אָסְפ֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ellos acogerán
853
אֹתֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9006
הָ
art
a la
5892
עִ֨ירָה֙
subs.f.sg.a
ciudad
413
אֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
junto a ellos
9005
וְ
conj
y
5414
נָתְנוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
darán
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4725
מָקֹ֖ום
subs.m.sg.a
lugar
9005
וְ
conj
y
3427
יָשַׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se establecerá
5973
עִמָּֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
con ellos


Si el vengador de la sangre le siguiere, no entregarán en su mano al homicida, por cuanto hirió a su prójimo por accidente, y no tuvo con él ninguna enemistad antes. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3588
כִ֨י
conj
si
7291
יִרְדֹּ֜ף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
persigue
1350
גֹּאֵ֤ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
vengador de
9006
הַ
art
la
1818
דָּם֙
subs.m.sg.a
sangre
310
אַֽחֲרָ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
detrás de él
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
5462
יַסְגִּ֥רוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
entregarán
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
el
7523
רֹצֵ֖חַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
asesino
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
3588
כִּ֤י
conj
pues
9001
בִ
prep
-
1097
בְלִי־
subs.m.sg.c
sin
1847
דַ֨עַת֙
subs.f.sg.a
conocimiento
5221
הִכָּ֣ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
mató
853
אֶת־
prep
a
7453
רֵעֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su prójimo
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
8130
שֹׂנֵ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
odiaba
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
él
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4480
מִ
prep
desde
8543
תְּמֹ֥ול
subs.m.sg.a
ayer
8032
שִׁלְשֹֽׁום׃
subs.m.sg.a
anteayer


Y quedará en aquella ciudad hasta que comparezca en juicio delante de la congregación, y hasta la muerte del que fuere sumo sacerdote en aquel tiempo; entonces el homicida podrá volver a su ciudad y a su casa y a la ciudad de donde huyó. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3427
יָשַׁ֣ב׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se asentará
9001
בָּ
prep
en
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
ciudad
9006
הַ
art
la
1931
הִ֗יא
prde.p3.f.sg
aquella
5704
עַד־
prep
hasta
5975
עָמְדֹ֞ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su estar
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
delante de
9006
הָֽ
art
la
5712
עֵדָה֙
subs.f.sg.a
asamblea
9003
לַ
prep
en
4941
מִּשְׁפָּ֔ט
subs.m.sg.a
juicio
5704
עַד־
prep
hasta
4194
מֹות֙
subs.m.sg.c
muerte de
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֣ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9006
הַ
art
el
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
sumo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
1961
יִהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
estuviere
9001
בַּ
prep
en
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
días
9006
הָ
art
los
1992
הֵ֑ם
prde.p3.m.pl
aquellos
227
אָ֣ז׀
advb
entonces
7725
יָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
regresará
9006
הָ
art
el
7523
רֹוצֵ֗חַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
asesino
9005
וּ
conj
y
935
בָ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
volverá
413
אֶל־
prep
a
5892
עִירֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su ciudad
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
1004
בֵּיתֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
la
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5127
נָ֥ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
huyó
4480
מִ
prep
de
8033
שָּֽׁם׃
advb
allí


Entonces señalaron a Cedes en Galilea, en el monte de Neftalí, Siquem en el monte de Efraín, y Quiriat-arba (que es Hebrón) en el monte de Judá. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6942
יַּקְדִּ֜שׁוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
consagraron
853
אֶת־
prep
a
6943
קֶ֤דֶשׁ
nmpr.u.sg.a
Cedes
9001
בַּ
prep
en
1551
גָּלִיל֙
nmpr.u.sg.a
Galilea
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
monte de
5321
נַפְתָּלִ֔י
nmpr.u.sg.a
Neftalí
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
7927
שְׁכֶ֖ם
nmpr.u.sg.a
Siquem
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
monte de
669
אֶפְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
7153
קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע
nmpr.u.sg.a
Quiriat arbat
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
o sea
2275
חֶבְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Hebrón
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
monte de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


Y al otro lado del Jordán al oriente de Jericó, señalaron a Beser en el desierto, en la llanura de la tribu de Rubén, Ramot en Galaad de la tribu de Gad, y Golán en Basán de la tribu de Manasés. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
-
5676
עֵ֜בֶר
subs.m.sg.a
allende
9003
לְ
prep
-
3383
יַרְדֵּ֤ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
3405
יְרִיחֹו֙
nmpr.u.sg.a
Jericó
4217
מִזְרָ֔חָה
subs.m.sg.a
hacia el este
5414
נָתְנ֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
designaron
853
אֶת־
prep
a
1221
בֶּ֧צֶר
nmpr.u.sg.a
Beser
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֛ר
subs.m.sg.a
desierto
9001
בַּ
prep
en
4334
מִּישֹׁ֖ר
subs.m.sg.a
llanura
4480
מִ
prep
de
4294
מַּטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
7205
רְאוּבֵ֑ן
nmpr.u.sg.a
Rubén
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
7216
רָאמֹ֤ת
nmpr.u.sg.a
Ramot
9001
בַּ
prep
en
1568
גִּלְעָד֙
nmpr.u.sg.a
Galaad
4480
מִ
prep
de
4294
מַּטֵּה־
subs.m.sg.c
tribu de
1410
גָ֔ד
nmpr.u.sg.a
Gad
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1474
גֹּולָ֥ן
nmpr.u.sg.a
Golan
9001
בַּ
prep
en
1316
בָּשָׁ֖ן
nmpr.u.sg.a
Basán
4480
מִ
prep
de
4294
מַּטֵּ֥ה
subs.m.sg.c
tribu de
4519
מְנַשֶּֽׁה׃
nmpr.u.sg.a
Manasés


Estas fueron las ciudades señaladas para todos los hijos de Israel, y para el extranjero que morase entre ellos, para que se acogiese a ellas cualquiera que hiriese a alguno por accidente, a fin de que no muriese por mano del vengador de la sangre, hasta que compareciese delante de la congregación. (RV1960)

428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
éstas
1961
הָיוּ֩
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron
5892
עָרֵ֨י
subs.f.pl.c
ciudades de
9006
הַ
art
la
4152
מּֽוּעָדָ֜ה
subs.f.sg.a
designación
9003
לְ
prep
para
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
todos
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
para
1616
גֵּר֙
subs.m.sg.a
extranjero
9006
הַ
conj
-
1481
גָּ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que vive
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹוכָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
medio de ellos
9003
לָ
prep
para
5127
נ֣וּס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
refugiarse
8033
שָׁ֔מָּה
advb
allí
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
5221
מַכֵּה־
subs.hif.ptca.u.m.sg.c
el que matase
5315
נֶ֖פֶשׁ
subs.f.sg.a
persona
9001
בִּ
prep
por
7684
שְׁגָגָ֑ה
subs.f.sg.a
accidentalmente
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
4191
יָמ֗וּת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
morirá
9001
בְּ
prep
por
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
mano de
1350
גֹּאֵ֣ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
vengador de
9006
הַ
art
la
1818
דָּ֔ם
subs.m.sg.a
sangre
5704
עַד־
prep
hasta
5975
עָמְדֹ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su estar
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
delante de
9006
הָ
art
la
5712
עֵדָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
asamblea




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos