Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Habla a los hijos de Israel y diles: Señalaos las ciudades de refugio, de las cuales yo os hablé por medio de Moisés,
| 1696 דַּבֵּ֛ר verbo.piel.impv.p2.m.sg habla |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 5414 תְּנ֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl asignad |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c ciudades de |
| 9006 הַ art el |
| 4733 מִּקְלָ֔ט subs.m.sg.a refugio |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 1696 דִּבַּ֥רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg hablé |
| 413 אֲלֵיכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c medio de |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moisés |
para que se acoja allí el homicida que matare a alguno por accidente y no a sabiendas; y os servirán de refugio contra el vengador de la sangre.
| 9003 לָ prep para |
| 5127 נ֥וּס verbo.qal.infc.u.u.u.a huir |
| 8033 שָׁ֨מָּה֙ advb allí |
| 7523 רֹוצֵ֔חַ subs.qal.ptca.u.m.sg.a asesino |
| 5221 מַכֵּה־ subs.hif.ptca.u.m.sg.c que mate |
| 5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
| 9001 בִּ prep por |
| 7684 שְׁגָגָ֖ה subs.f.sg.a accidentalmente |
| 9001 בִּ prep - |
| 1097 בְלִי־ subs.m.sg.c sin |
| 1847 דָ֑עַת subs.f.sg.a conocimiento |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sirvan |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9003 לְ prep de |
| 4733 מִקְלָ֔ט subs.m.sg.a protección |
| 4480 מִ prep de |
| 1350 גֹּאֵ֖ל subs.qal.ptca.u.m.sg.c vengador de |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּֽם׃ subs.m.sg.a sangre |
Y el que se acogiere a alguna de aquellas ciudades, se presentará a la puerta de la ciudad, y expondrá sus razones en oídos de los ancianos de aquella ciudad; y ellos le recibirán consigo dentro de la ciudad, y le darán lugar para que habite con ellos.
| 9005 וְ conj y |
| 5127 נָ֞ס verbo.qal.perf.p3.m.sg el que huya |
| 413 אֶל־ prep a |
| 259 אַחַ֣ת׀ subs.f.sg.a una |
| 4480 מֵ prep de |
| 9006 הֶ art las |
| 5892 עָרִ֣ים subs.f.pl.a ciudades |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl estas |
| 9005 וְ conj y |
| 5975 עָמַד֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg permanecerá |
| 6607 פֶּ֚תַח subs.m.sg.c a entrada de |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וְ conj y |
| 1696 דִבֶּ֛ר verbo.piel.perf.p3.m.sg dirá |
| 9001 בְּ prep en |
| 241 אָזְנֵ֛י subs.f.du.c oídos de |
| 2205 זִקְנֵ֥י subs.m.pl.c ancianos de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִֽיר־ subs.f.sg.a ciudad |
| 9006 הַ art la |
| 1931 הִ֖יא prde.p3.f.sg esta |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1697 דְּבָרָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hechos |
| 9005 וְ conj y |
| 622 אָסְפ֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ellos acogerán |
| 853 אֹתֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9006 הָ art a la |
| 5892 עִ֨ירָה֙ subs.f.sg.a ciudad |
| 413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl junto a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתְנוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl darán |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4725 מָקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יָשַׁ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg se establecerá |
| 5973 עִמָּֽם׃ prep.prs.p3.m.pl con ellos |
Si el vengador de la sangre le siguiere, no entregarán en su mano al homicida, por cuanto hirió a su prójimo por accidente, y no tuvo con él ninguna enemistad antes.
| 9005 וְ conj y |
| 3588 כִ֨י conj si |
| 7291 יִרְדֹּ֜ף verbo.qal.impf.p3.m.sg persigue |
| 1350 גֹּאֵ֤ל subs.qal.ptca.u.m.sg.c vengador de |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּם֙ subs.m.sg.a sangre |
| 310 אַֽחֲרָ֔יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg detrás de él |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5462 יַסְגִּ֥רוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl entregarán |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 7523 רֹצֵ֖חַ subs.qal.ptca.u.m.sg.a asesino |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 3588 כִּ֤י conj pues |
| 9001 בִ prep - |
| 1097 בְלִי־ subs.m.sg.c sin |
| 1847 דַ֨עַת֙ subs.f.sg.a conocimiento |
| 5221 הִכָּ֣ה verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7453 רֵעֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prójimo |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 8130 שֹׂנֵ֥א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a odiaba |
| 1931 ה֛וּא prps.p3.m.sg él |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4480 מִ prep desde |
| 8543 תְּמֹ֥ול subs.m.sg.a ayer |
| 8032 שִׁלְשֹֽׁום׃ subs.m.sg.a anteayer |
Y quedará en aquella ciudad hasta que comparezca en juicio delante de la congregación, y hasta la muerte del que fuere sumo sacerdote en aquel tiempo; entonces el homicida podrá volver a su ciudad y a su casa y a la ciudad de donde huyó.
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יָשַׁ֣ב׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg se asentará |
| 9001 בָּ prep en |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9006 הַ art la |
| 1931 הִ֗יא prde.p3.f.sg aquella |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5975 עָמְדֹ֞ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su estar |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c delante de |
| 9006 הָֽ art la |
| 5712 עֵדָה֙ subs.f.sg.a asamblea |
| 9003 לַ prep en |
| 4941 מִּשְׁפָּ֔ט subs.m.sg.a juicio |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 4194 מֹות֙ subs.m.sg.c muerte de |
| 9006 הַ art el |
| 3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.a sacerdote |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a sumo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 1961 יִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg estuviere |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a días |
| 9006 הָ art los |
| 1992 הֵ֑ם prde.p3.m.pl aquellos |
| 227 אָ֣ז׀ advb entonces |
| 7725 יָשׁ֣וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg regresará |
| 9006 הָ art el |
| 7523 רֹוצֵ֗חַ subs.qal.ptca.u.m.sg.a asesino |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָ֤א verbo.qal.perf.p3.m.sg volverá |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5892 עִירֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ciudad |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1004 בֵּיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5127 נָ֥ס verbo.qal.perf.p3.m.sg huyó |
| 4480 מִ prep de |
| 8033 שָּֽׁם׃ advb allí |
Entonces señalaron a Cedes en Galilea, en el monte de Neftalí, Siquem en el monte de Efraín, y Quiriat-arba (que es Hebrón) en el monte de Judá.
| 9005 וַ conj y |
| 6942 יַּקְדִּ֜שׁוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl consagraron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 6943 קֶ֤דֶשׁ nmpr.u.sg.a Cedes |
| 9001 בַּ prep en |
| 1551 גָּלִיל֙ nmpr.u.sg.a Galilea |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c monte de |
| 5321 נַפְתָּלִ֔י nmpr.u.sg.a Neftalí |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7927 שְׁכֶ֖ם nmpr.u.sg.a Siquem |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c monte de |
| 669 אֶפְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7153 קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע nmpr.u.sg.a Quiriat arbat |
| 1931 הִ֥יא prps.p3.f.sg o sea |
| 2275 חֶבְרֹ֖ון nmpr.u.sg.a Hebrón |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Y al otro lado del Jordán al oriente de Jericó, señalaron a Beser en el desierto, en la llanura de la tribu de Rubén, Ramot en Galaad de la tribu de Gad, y Golán en Basán de la tribu de Manasés.
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵ prep - |
| 5676 עֵ֜בֶר subs.m.sg.a allende |
| 9003 לְ prep - |
| 3383 יַרְדֵּ֤ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 3405 יְרִיחֹו֙ nmpr.u.sg.a Jericó |
| 4217 מִזְרָ֔חָה subs.m.sg.a hacia el este |
| 5414 נָתְנ֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl designaron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1221 בֶּ֧צֶר nmpr.u.sg.a Beser |
| 9001 בַּ prep en |
| 4057 מִּדְבָּ֛ר subs.m.sg.a desierto |
| 9001 בַּ prep en |
| 4334 מִּישֹׁ֖ר subs.m.sg.a llanura |
| 4480 מִ prep de |
| 4294 מַּטֵּ֣ה subs.m.sg.c tribu de |
| 7205 רְאוּבֵ֑ן nmpr.u.sg.a Rubén |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7216 רָאמֹ֤ת nmpr.u.sg.a Ramot |
| 9001 בַּ prep en |
| 1568 גִּלְעָד֙ nmpr.u.sg.a Galaad |
| 4480 מִ prep de |
| 4294 מַּטֵּה־ subs.m.sg.c tribu de |
| 1410 גָ֔ד nmpr.u.sg.a Gad |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1474 גֹּולָ֥ן nmpr.u.sg.a Golan |
| 9001 בַּ prep en |
| 1316 בָּשָׁ֖ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 4480 מִ prep de |
| 4294 מַּטֵּ֥ה subs.m.sg.c tribu de |
| 4519 מְנַשֶּֽׁה׃ nmpr.u.sg.a Manasés |
Estas fueron las ciudades señaladas para todos los hijos de Israel, y para el extranjero que morase entre ellos, para que se acogiese a ellas cualquiera que hiriese a alguno por accidente, a fin de que no muriese por mano del vengador de la sangre, hasta que compareciese delante de la congregación.
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl éstas |
| 1961 הָיוּ֩ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron |
| 5892 עָרֵ֨י subs.f.pl.c ciudades de |
| 9006 הַ art la |
| 4152 מּֽוּעָדָ֜ה subs.f.sg.a designación |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c todos |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep para |
| 1616 גֵּר֙ subs.m.sg.a extranjero |
| 9006 הַ conj - |
| 1481 גָּ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que vive |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹוכָ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl medio de ellos |
| 9003 לָ prep para |
| 5127 נ֣וּס verbo.qal.infc.u.u.u.a refugiarse |
| 8033 שָׁ֔מָּה advb allí |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 5221 מַכֵּה־ subs.hif.ptca.u.m.sg.c el que matase |
| 5315 נֶ֖פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
| 9001 בִּ prep por |
| 7684 שְׁגָגָ֑ה subs.f.sg.a accidentalmente |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4191 יָמ֗וּת verbo.qal.impf.p3.m.sg morirá |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
| 1350 גֹּאֵ֣ל subs.qal.ptca.u.m.sg.c vengador de |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sangre |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5975 עָמְדֹ֖ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su estar |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 9006 הָ art la |
| 5712 עֵדָֽה׃ פ subs.f.sg.a asamblea |