Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Josué 13

×

Iehoshua

Siendo Josué ya viejo, entrado en años, Jehová le dijo: Tú eres ya viejo, de edad avanzada, y queda aún mucha tierra por poseer.

9005
וִ
conj
y
3091
יהֹושֻׁ֣עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
2204
זָקֵ֔ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
era anciano
935
בָּ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
avanzado
9001
בַּ
prep
en
3117
יָּמִ֑ים
subs.m.pl.a
días
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
2204
זָקַ֨נְתָּה֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
te has hecho viejo
935
בָּ֣אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has avanzado
9001
בַ
prep
en
3117
יָּמִ֔ים
subs.m.pl.a
días
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
7604
נִשְׁאֲרָ֥ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
queda
7235
הַרְבֵּֽה־
advb.hif.infa.u.u.u.a
mucha
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
muy
9003
לְ
prep
para
3423
רִשְׁתָּֽהּ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
poseerla


Esta es la tierra que queda: todos los territorios de los filisteos, y todos los de los gesureos; (RV1960)

2063
זֹ֥את
prde.f.sg
ésta
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9006
הַ
conj
-
7604
נִּשְׁאָ֑רֶת
verbo.nif.ptca.u.f.sg.a
que quedaba
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1552
גְּלִילֹ֥ות
subs.f.pl.c
territorios de
9006
הַ
art
los
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
filisteos
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
1651
גְּשׁוּרִֽי׃
subs.m.sg.a
gesureo


desde Sihor, que está al oriente de Egipto, hasta el límite de Ecrón al norte, que se considera de los cananeos; de los cinco príncipes de los filisteos, el gazeo, el asdodeo, el ascaloneo, el geteo y el ecroneo; también los aveos; (RV1960)

4480
מִֽן־
prep
desde
9006
הַ
art
el
7883
שִּׁיחֹ֞ור
nmpr.u.sg.a
Sijor
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
que
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
enfrente de
4714
מִצְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וְ
conj
y
5704
עַ֨ד
prep
hasta
1366
גְּב֤וּל
subs.m.sg.c
límite de
6138
עֶקְרֹון֙
nmpr.u.sg.a
Ecrón
6828
צָפֹ֔ונָה
subs.f.sg.a
al norte
9003
לַֽ
prep
para
3669
כְּנַעֲנִ֖י
subs.m.sg.a
cananeo
2803
תֵּחָשֵׁ֑ב
verbo.nif.impf.p3.f.sg
se considera
2568
חֲמֵ֣שֶׁת׀
subs.f.sg.c
cinco
5633
סַרְנֵ֣י
subs.m.pl.c
príncipes de
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
filisteos
9006
הָ
art
el
5841
עַזָּתִ֤י
subs.m.sg.a
gaseo
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
796
אַשְׁדֹּודִי֙
subs.m.sg.a
asdodeo
9006
הָ
art
el
832
אֶשְׁקְלֹונִ֣י
subs.m.sg.a
ascaloneo
9006
הַ
art
el
1663
גִּתִּ֔י
subs.m.sg.a
gateo
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
6139
עֶקְרֹונִ֖י
subs.m.sg.a
ecroneo
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
los
5761
עַוִּֽים׃
nmpr.m.pl.a
aveos


al sur toda la tierra de los cananeos, y Mehara, que es de los sidonios, hasta Afec, hasta los límites del amorreo; (RV1960)

4480
מִ
prep
por
8486
תֵּימָ֞ן
subs.f.sg.a
sur
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
9006
הַֽ
art
el
3669
כְּנַעֲנִ֗י
subs.m.sg.a
cananeo
9005
וּ
conj
y
4631
מְעָרָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Mehara
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9003
לַ
prep
de
6722
צִּידֹנִ֖ים
subs.m.pl.a
sidonios
5704
עַד־
prep
hasta
663
אֲפֵ֑קָה
nmpr.u.sg.a
Afec
5704
עַ֖ד
prep
hasta
1366
גְּב֥וּל
subs.m.sg.c
límite de
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִֽי׃
subs.m.sg.a
amorreo


la tierra de los giblitas, y todo el Líbano hacia donde sale el sol, desde Baal-gad al pie del monte Hermón, hasta la entrada de Hamat; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra de
9006
הַ
art
el
1382
גִּבְלִ֗י
adjv.m.sg.a
giblita
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹון֙
nmpr.u.sg.a
Líbano
4217
מִזְרַ֣ח
subs.m.sg.c
desde la salida de
9006
הַ
art
el
8121
שֶּׁ֔מֶשׁ
subs.u.sg.a
sol
4480
מִ
prep
por
1171
בַּ֣עַל גָּ֔ד
nmpr.u.sg.a
Baal Gad
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
bajo
2022
הַר־
subs.m.sg.c
monte de
2768
חֶרְמֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Hermón
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9003
לְ
prep
-
935
בֹ֥וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
entrada de
2574
חֲמָֽת׃
nmpr.u.sg.a
Hamat


todos los que habitan en las montañas desde el Líbano hasta Misrefotmaim, todos los sidonios; yo los exterminaré delante de los hijos de Israel; solamente repartirás tú por suerte el país a los israelitas por heredad, como te he mandado. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9006
הָ֠
art
la
2022
הָר
subs.m.sg.a
montaña
4480
מִֽן־
prep
desde
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹ֞ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
5704
עַד־
prep
hasta
4956
מִשְׂרְפֹ֥ת מַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Misrefotmaim
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
6722
צִ֣ידֹנִ֔ים
subs.m.pl.a
sidonios
595
אָֽנֹכִי֙
prps.p1.u.sg
yo
3423
אֹורִישֵׁ֔ם
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
expulsaré
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
adelante de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
7535
רַ֠ק
advb
sólo
5307
הַפִּלֶ֤הָ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.f.sg
repártelo por sorteo
9003
לְ
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בְּֽ
prep
por
5159
נַחֲלָ֔ה
subs.f.sg.a
heredad
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
[relativo]
6680
צִוִּיתִֽיךָ׃
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te ordené


Reparte, pues, ahora esta tierra en heredad a las nueve tribus, y a la media tribu de Manasés. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֗ה
advb
ahora
2505
חַלֵּ֞ק
verbo.piel.impv.p2.m.sg
divide
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
776
אָ֧רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9006
הַ
art
la
2063
זֹּ֛את
prde.f.sg
ésta
9001
בְּ
prep
por
5159
נַחֲלָ֖ה
subs.f.sg.a
heredad
9003
לְ
prep
para
8672
תִשְׁעַ֣ת
subs.f.sg.c
nueve de
9006
הַ
art
las
7626
שְּׁבָטִ֑ים
subs.m.pl.a
tribus
9005
וַ
conj
y
2677
חֲצִ֖י
subs.m.sg.c
mitad de
9006
הַ
art
la
7626
שֵּׁ֥בֶט
subs.m.sg.a
tribu de
9006
הַֽ
art
el
4519
מְנַשֶּֽׁה׃
nmpr.u.sg.a
Manasés


Porque los rubenitas y gaditas y la otra mitad de Manasés recibieron ya su heredad, la cual les dio Moisés al otro lado del Jordán al oriente, según se la dio Moisés siervo de Jehová; (RV1960)

5973
עִמֹּ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
9006
הָ
art
el
7206
רֽאוּבֵנִי֙
subs.m.sg.a
rubenita
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
1425
גָּדִ֔י
subs.m.sg.a
gadita
3947
לָקְח֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tomaron
5159
נַחֲלָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su heredad
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
5414
נָתַ֨ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9001
בְּ
prep
-
5676
עֵ֤בֶר
subs.m.sg.c
allende
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּן֙
nmpr.u.sg.a
Jordán
4217
מִזְרָ֔חָה
subs.m.sg.a
a oriente
9002
כַּ
prep
según
834
אֲשֶׁר֙
conj
[relativo]
5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
5650
עֶ֥בֶד
subs.m.sg.c
siervo de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


desde Aroer, que está a la orilla del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en medio del valle, y toda la llanura de Medeba, hasta Dibón; (RV1960)

4480
מֵ
prep
desde
6177
עֲרֹועֵ֡ר
nmpr.u.sg.a
Aroer
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
5921
עַל־
prep
junto a
8193
שְׂפַת־
subs.f.sg.c
orilla de
5158
נַ֨חַל
subs.m.sg.c
torrente
769
אַרְנֹ֜ון
nmpr.u.sg.a
Arnón
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
5892
עִ֨יר
subs.f.sg.a
ciudad
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
medio de
9006
הַ
art
el
5158
נַּ֛חַל
subs.m.sg.a
torrente
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
4334
מִּישֹׁ֥ר
subs.m.sg.a
llanura
4311
מֵידְבָ֖א
nmpr.u.sg.a
Medebá
5704
עַד־
prep
hasta
1769
דִּיבֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Dibón


todas las ciudades de Sehón rey de los amorreos, el cual reinó en Hesbón, hasta los límites de los hijos de Amón; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֗ל
subs.m.sg.c
todas
5892
עָרֵי֙
subs.f.pl.c
ciudades de
5511
סִיחֹון֙
nmpr.m.sg.a
Sehón
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִ֔י
subs.m.sg.a
amorreo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinaba
9001
בְּ
prep
en
2809
חֶשְׁבֹּ֑ון
nmpr.u.sg.a
Hesbón
5704
עַד־
prep
hasta
1366
גְּב֖וּל
subs.m.sg.c
límite de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
5983
עַמֹּֽון׃
nmpr.u.sg.a
Amón


y Galaad, y los territorios de los gesureos y de los maacateos, y todo el monte Hermón, y toda la tierra de Basán hasta Salca; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
1568
גִּלְעָ֞ד
nmpr.u.sg.a
Galaad
9005
וּ
conj
y
1366
גְב֧וּל
subs.m.sg.c
territorio de
9006
הַ
art
el
1651
גְּשׁוּרִ֣י
subs.m.sg.a
gesureo
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
4602
מַּעֲכָתִ֗י
subs.m.sg.a
maacateo
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֨ל
subs.m.sg.c
todo
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
monte de
2768
חֶרְמֹ֛ון
nmpr.u.sg.a
Hermón
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
1316
בָּשָׁ֖ן
nmpr.u.sg.a
Basán
5704
עַד־
prep
hasta
5548
סַלְכָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Salcá


todo el reino de Og en Basán, el cual reinó en Astarot y en Edrei, el cual había quedado del resto de los refaítas; pues Moisés los derrotó, y los echó. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
4468
מַמְלְכ֥וּת
subs.f.sg.c
reino de
5747
עֹוג֙
nmpr.m.sg.a
Og
9001
בַּ
prep
en
1316
בָּשָׁ֔ן
nmpr.u.sg.a
Basán
834
אֲשֶׁר־
conj
que
4427
מָלַ֥ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinaba
9001
בְּ
prep
en
6252
עַשְׁתָּרֹ֖ות
nmpr.u.sg.a
Astarot
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
154
אֶדְרֶ֑עִי
nmpr.u.sg.a
Edreí
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
él
7604
נִשְׁאַר֙
verbo.nif.perf.p3.m.sg
quedó
4480
מִ
prep
de
3499
יֶּ֣תֶר
subs.m.sg.c
resto de
9006
הָ
art
los
7497
רְפָאִ֔ים
nmpr.m.pl.a
refaítas
9005
וַ
conj
y
5221
יַּכֵּ֥ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los derrotó
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וַ
conj
y
3423
יֹּרִשֵֽׁם׃
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los expulsó


Mas a los gesureos y a los maacateos no los echaron los hijos de Israel, sino que Gesur y Maaca habitaron entre los israelitas hasta hoy. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֤א
nega
no
3423
הֹורִ֨ישׁוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
expulsaron
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
1651
גְּשׁוּרִ֖י
subs.m.sg.a
gesureo
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
4602
מַּעֲכָתִ֑י
subs.m.sg.a
maacateo
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֨שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habitó
1650
גְּשׁ֤וּר
nmpr.u.sg.a
Gesur
9005
וּ
conj
y
4601
מַֽעֲכָת֙
nmpr.u.sg.a
Maaca
9001
בְּ
prep
en
7130
קֶ֣רֶב
subs.m.sg.c
medio de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
éste


Pero a la tribu de Leví no dio heredad; los sacrificios de Jehová Dios de Israel son su heredad, como él les había dicho. (RV1960)

7535
רַ֚ק
advb
sólo
9003
לְ
prep
a
7626
שֵׁ֣בֶט
subs.m.sg.c
tribu de
9006
הַ
art
el
3881
לֵּוִ֔י
subs.m.sg.a
levita
3808
לֹ֥א
nega
no
5414
נָתַ֖ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
5159
נַחֲלָ֑ה
subs.f.sg.a
heredad
801
אִשֵּׁ֨י
subs.m.pl.c
sacrificios ígneos de
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
5159
נַחֲלָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su heredad
9002
כַּ
prep
según
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
[relativo]
1696
דִּבֶּר־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
dijo
9003
לֹֽו׃ ס
prep.prs.p3.m.sg
a él


Dio, pues, Moisés a la tribu de los hijos de Rubén conforme a sus familias. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לְ
prep
a
4294
מַטֵּ֥ה
subs.m.sg.c
tribu de
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
7205
רְאוּבֵ֖ן
nmpr.u.sg.a
Rubén
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus clanes


Y fue el territorio de ellos desde Aroer, que está a la orilla del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en medio del valle, y toda la llanura hasta Medeba; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
9006
הַ
art
el
1366
גְּב֗וּל
subs.m.sg.a
territorio
4480
מֵ
prep
desde
6177
עֲרֹועֵ֡ר
nmpr.u.sg.a
Aroer
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
5921
עַל־
prep
junto a
8193
שְׂפַת־
subs.f.sg.c
orilla de
5158
נַ֨חַל
subs.m.sg.c
torrente de
769
אַרְנֹ֜ון
nmpr.u.sg.a
Arnón
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
5892
עִ֨יר
subs.f.sg.a
ciudad
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
medio de
9006
הַ
art
el
5158
נַּ֛חַל
subs.m.sg.a
torrente
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ
art
la
4334
מִּישֹׁ֖ר
subs.m.sg.a
llanura
5921
עַל־
prep
junto a
4311
מֵידְבָֽא׃
nmpr.u.sg.a
Medebá


Hesbón, con todas sus ciudades que están en la llanura; Dibón, Bamot-baal, Bet-baal-meón, (RV1960)

2809
חֶשְׁבֹּ֥ון
nmpr.u.sg.a
Hesbón
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
5892
עָרֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus ciudades
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בַּ
prep
en
4334
מִּישֹׁ֑ר
subs.m.sg.a
llanura
1769
דִּיבֹון֙
nmpr.u.sg.a
Dibón
9005
וּ
conj
y
1120
בָמֹ֣ות בַּ֔עַל
nmpr.u.sg.a
Bamotbaal
9005
וּ
conj
y
1010
בֵ֖ית בַּ֥עַל מְעֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Baal-meón


Jahaza, Cademot, Mefaat, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3096
יַ֥הְצָה
nmpr.u.sg.a
Jasa
9005
וּ
conj
y
6932
קְדֵמֹ֖ת
nmpr.u.sg.a
Cademot
9005
וּ
conj
y
4158
מֵפָֽעַת׃
nmpr.u.sg.a
Mefaat


Quiriataim, Sibma, Zaret-sahar en el monte del valle, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7156
קִרְיָתַ֣יִם
nmpr.u.sg.a
Quiriataim
9005
וְ
conj
y
7643
שִׂבְמָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Sibmá
9005
וְ
conj
y
6890
צֶ֥רֶת הַשַּׁ֖חַר
nmpr.u.sg.a
Zeret Sahar
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
monte de
9006
הָ
art
el
6010
עֵֽמֶק׃
subs.m.sg.a
Valle


Bet-peor, las laderas de Pisga, Bet-jesimot, (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1047
בֵ֥ית פְּעֹ֛ור
nmpr.u.sg.a
Bet-peor
9005
וְ
conj
y
793
אַשְׁדֹּ֥ות
subs.f.pl.c
laderas de
9006
הַ
art
el
6449
פִּסְגָּ֖ה
nmpr.u.sg.a
Pisga
9005
וּ
conj
y
1020
בֵ֥ית הַיְשִׁמֹֽות׃
nmpr.u.sg.a
Betjesimot


todas las ciudades de la llanura, y todo el reino de Sehón rey de los amorreos, que reinó en Hesbón, al cual derrotó Moisés, y a los príncipes de Madián, Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, príncipes de Sehón que habitaban en aquella tierra. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todas
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades de
9006
הַ
art
la
4334
מִּישֹׁ֔ר
subs.m.sg.a
llanura
9005
וְ
conj
y
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
todo
4468
מַמְלְכ֗וּת
subs.f.sg.c
reino de
5511
סִיחֹון֙
nmpr.m.sg.a
Sehón
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִ֔י
subs.m.sg.a
amorreo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinaba
9001
בְּ
prep
en
2809
חֶשְׁבֹּ֑ון
nmpr.u.sg.a
Hesbón
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
5221
הִכָּ֨ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
derrotó
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
853
אֹתֹ֣ו׀
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
5387
נְשִׂיאֵ֣י
subs.m.pl.c
jefes de
4080
מִדְיָ֗ן
nmpr.u.sg.a
Midián
853
אֶת־
prep
a
189
אֱוִ֤י
nmpr.m.sg.a
Eví
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
7552
רֶ֨קֶם֙
nmpr.m.sg.a
Requem
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
6698
צ֤וּר
nmpr.m.sg.a
zur
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
2354
חוּר֙
nmpr.m.sg.a
Hur
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
7254
רֶ֔בַע
nmpr.m.sg.a
Reba
5257
נְסִיכֵ֣י
subs.m.pl.c
príncipes de
5511
סִיחֹ֔ון
nmpr.m.sg.a
Sehón
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


También mataron a espada los hijos de Israel a Balaam el adivino, hijo de Beor, entre los demás que mataron. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1109
בִּלְעָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Balaam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1160
בְּעֹ֖ור
nmpr.m.sg.a
Peor
9006
הַ
art
el
7080
קֹּוסֵ֑ם
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
adivino
2026
הָרְג֧וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mataron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
con
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
espada
413
אֶל־
prep
junto a
2491
חַלְלֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus víctimas


Y el Jordán fue el límite del territorio de los hijos de Rubén. Esta fue la heredad de los hijos de Rubén conforme a sus familias, estas ciudades con sus aldeas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1366
גְּבוּל֙
subs.m.sg.c
territorio de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
7205
רְאוּבֵ֔ן
nmpr.u.sg.a
Rubén
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֖ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9005
וּ
conj
y
1366
גְב֑וּל
subs.m.sg.a
territorio
2063
זֹ֣את
prde.f.sg
éste
5159
נַחֲלַ֤ת
subs.f.sg.c
heredad de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
7205
רְאוּבֵן֙
nmpr.u.sg.a
Rubén
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus clanes
9006
הֶ
art
las
5892
עָרִ֖ים
subs.f.pl.a
ciudades
9005
וְ
conj
y
2691
חַצְרֵיהֶֽן׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
sus aldeas


Dio asimismo Moisés a la tribu de Gad, a los hijos de Gad, conforme a sus familias. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֤ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לְ
prep
a
4294
מַטֵּה־
subs.m.sg.c
tribu de
1410
גָ֔ד
nmpr.u.sg.a
Gad
9003
לִ
prep
para
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
1410
גָ֖ד
nmpr.u.sg.a
Gad
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus clanes


El territorio de ellos fue Jazer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Amón hasta Aroer, que está enfrente de Rabá. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
9006
הַ
art
el
1366
גְּב֔וּל
subs.m.sg.a
territorio
3270
יַעְזֵר֙
nmpr.u.sg.a
Jazer
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades de
9006
הַ
art
el
1568
גִּלְעָ֔ד
nmpr.u.sg.a
Galaad
9005
וַ
conj
y
2677
חֲצִ֕י
subs.m.sg.c
mitad de
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
5983
עַמֹּ֑ון
nmpr.u.sg.a
Amón
5704
עַד־
prep
hasta
6177
עֲרֹועֵ֕ר
nmpr.u.sg.a
Aroer
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
enfrente de
7237
רַבָּֽה׃
nmpr.u.sg.a
Rabá


Y desde Hesbón hasta Ramat-mizpa, y Betonim; y desde Mahanaim hasta el límite de Debir; (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
desde
2809
חֶשְׁבֹּ֛ון
nmpr.u.sg.a
Hesbón
5704
עַד־
prep
hasta
7413
רָמַ֥ת
subs.f.sg.c
Ramat
9006
הַ
art
-
4707
מִּצְפֶּ֖ה
subs.m.sg.a
mizpa
9005
וּ
conj
y
993
בְטֹנִ֑ים
nmpr.u.sg.a
Betonim
9005
וּ
conj
y
4480
מִֽ
prep
desde
4266
מַּחֲנַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Majanaim
5704
עַד־
prep
hasta
1366
גְּב֥וּל
subs.m.sg.c
territorio
3810
לִדְבִֽר׃
nmpr.u.sg.a
de Debir


y en el valle, Bet-aram, Bet-nimra, Sucot y Zafón, resto del reino de Sehón rey de Hesbón; el Jordán y su límite hasta el extremo del mar de Cineret al otro lado del Jordán, al oriente. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בָ
prep
en
6010
עֵ֡מֶק
subs.m.sg.a
valle
1027
בֵּ֣ית הָרָם֩
nmpr.u.sg.a
Bet Haram
9005
וּ
conj
y
1039
בֵ֨ית נִמְרָ֜ה
nmpr.u.sg.a
Bet Nimrá
9005
וְ
conj
y
5523
סֻכֹּ֣ות
nmpr.u.sg.a
Sucot
9005
וְ
conj
y
6829
צָפֹ֗ון
nmpr.u.sg.a
Zafón
3499
יֶ֚תֶר
subs.m.sg.c
resto de
4468
מַמְלְכ֗וּת
subs.f.sg.c
reino de
5511
סִיחֹון֙
nmpr.m.sg.a
Sehón
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
2809
חֶשְׁבֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Hesbón
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֖ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9005
וּ
conj
y
1366
גְבֻ֑ל
subs.m.sg.a
territorio
5704
עַד־
prep
hasta
7097
קְצֵה֙
subs.m.sg.c
extremos de
3220
יָם־
subs.m.sg.c
mar de
3672
כִּנֶּ֔רֶת
nmpr.u.sg.a
Cinerot
5676
עֵ֥בֶר
prep.m.sg.c
allende
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֖ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
4217
מִזְרָֽחָה׃
subs.m.sg.a
a oriente


Esta es la heredad de los hijos de Gad por sus familias, estas ciudades con sus aldeas. (RV1960)

2063
זֹ֛את
prde.f.sg
ésta
5159
נַחֲלַ֥ת
subs.f.sg.c
heredad de
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
1410
גָ֖ד
nmpr.u.sg.a
Gad
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus clanes
9006
הֶ
art
las
5892
עָרִ֖ים
subs.f.pl.a
ciudades
9005
וְ
conj
y
2691
חַצְרֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
las aldeas


También dio Moisés heredad a la media tribu de Manasés; y fue para la media tribu de los hijos de Manasés, conforme a sus familias. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לַ
prep
a
2677
חֲצִ֖י
subs.m.sg.c
mitad de
7626
שֵׁ֣בֶט
subs.m.sg.c
tribu de
4519
מְנַשֶּׁ֑ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
9003
לַ
prep
para
2677
חֲצִ֛י
subs.m.sg.c
la mitad de
4294
מַטֵּ֥ה
subs.m.sg.c
tribu de
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
4519
מְנַשֶּׁ֖ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹותָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus clanes


El territorio de ellos fue desde Mahanaim, todo Basán, todo el reino de Og rey de Basán, y todas las aldeas de Jair que están en Basán, sesenta poblaciones, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1366
גְבוּלָ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su territorio
4480
מִ
prep
desde
4266
מַּחֲנַ֨יִם
nmpr.u.sg.a
Majanaim
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
1316
בָּשָׁ֜ן
nmpr.u.sg.a
Basán
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
todo
4468
מַמְלְכ֣וּת׀
subs.f.sg.c
reino de
5747
עֹ֣וג
nmpr.m.sg.a
Og
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
9006
הַ
art
el
1316
בָּשָׁ֗ן
nmpr.u.sg.a
Basán
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
2333
חַוֹּ֥ת
subs.f.pl.c
asentamientos de
2971
יָאִ֛יר
nmpr.m.sg.a
Jair
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9001
בַּ
prep
en
1316
בָּשָׁ֖ן
nmpr.u.sg.a
Basán
8337
שִׁשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
sesenta
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
ciudad


y la mitad de Galaad, y Astarot y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán, para los hijos de Maquir hijo de Manasés, para la mitad de los hijos de Maquir conforme a sus familias. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2677
חֲצִ֤י
subs.m.sg.c
mitad de
9006
הַ
art
el
1568
גִּלְעָד֙
nmpr.u.sg.a
Galaad
9005
וְ
conj
y
6252
עַשְׁתָּרֹ֣ות
nmpr.u.sg.a
Astarot
9005
וְ
conj
y
154
אֶדְרֶ֔עִי
nmpr.u.sg.a
Edreí
5892
עָרֵ֛י
subs.f.pl.c
ciudades de
4468
מַמְלְכ֥וּת
subs.f.sg.c
reino de
5747
עֹ֖וג
nmpr.m.sg.a
Og
9001
בַּ
prep
en
1316
בָּשָׁ֑ן
nmpr.u.sg.a
Basán
9003
לִ
prep
para
1121
בְנֵ֤י
subs.m.pl.c
hijos de
4353
מָכִיר֙
nmpr.u.sg.a
Maquir
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
4519
מְנַשֶּׁ֔ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9003
לַ
prep
para
2677
חֲצִ֥י
subs.m.sg.c
mitad de
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
4353
מָכִ֖יר
nmpr.u.sg.a
Maquir
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹותָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus clanes


Esto es lo que Moisés repartió en heredad en los llanos de Moab, al otro lado del Jordán de Jericó, al oriente. (RV1960)

428
אֵ֕לֶּה
prde.u.pl
éstos
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
5157
נִחַ֥ל
verbo.piel.perf.p3.m.sg
dio en heredad
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9001
בְּ
prep
en
6160
עַֽרְבֹ֣ות
subs.f.pl.c
llanos de
4124
מֹואָ֑ב
nmpr.u.sg.a
Moab
4480
מֵ
prep
-
5676
עֵ֛בֶר
subs.m.sg.a
allende
9003
לְ
prep
de
3383
יַרְדֵּ֥ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
3405
יְרִיחֹ֖ו
nmpr.u.sg.a
Jericó
4217
מִזְרָֽחָה׃ ס
subs.m.sg.a
al oriente


Mas a la tribu de Leví no dio Moisés heredad; Jehová Dios de Israel es la heredad de ellos, como él les había dicho. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
7626
שֵׁ֨בֶט֙
subs.m.sg.c
tribu de
9006
הַ
art
el
3881
לֵּוִ֔י
subs.m.sg.a
levita
3808
לֹֽא־
nega
no
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
5159
נַחֲלָ֑ה
subs.f.sg.a
heredad
3068
יְהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
5159
נַחֲלָתָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su heredad
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
como
1696
דִּבֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
dijo
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos