Biblia Interlineal |
| 9005 וִ conj y |
| 3091 יהֹושֻׁ֣עַ nmpr.m.sg.a Josué |
| 2204 זָקֵ֔ן verbo.qal.perf.p3.m.sg era anciano |
| 935 בָּ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg avanzado |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יָּמִ֑ים subs.m.pl.a días |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg tú |
| 2204 זָקַ֨נְתָּה֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg te has hecho viejo |
| 935 בָּ֣אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has avanzado |
| 9001 בַ prep en |
| 3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 7604 נִשְׁאֲרָ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg queda |
| 7235 הַרְבֵּֽה־ advb.hif.infa.u.u.u.a mucha |
| 3966 מְאֹ֖ד advb.m.sg.a muy |
| 9003 לְ prep para |
| 3423 רִשְׁתָּֽהּ׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg poseerla |
Esta es la tierra que queda: todos los territorios de los filisteos, y todos los de los gesureos;
| 2063 זֹ֥את prde.f.sg ésta |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9006 הַ conj - |
| 7604 נִּשְׁאָ֑רֶת verbo.nif.ptca.u.f.sg.a que quedaba |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 1552 גְּלִילֹ֥ות subs.f.pl.c territorios de |
| 9006 הַ art los |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteos |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 1651 גְּשׁוּרִֽי׃ subs.m.sg.a gesureo |
desde Sihor, que está al oriente de Egipto, hasta el límite de Ecrón al norte, que se considera de los cananeos; de los cinco príncipes de los filisteos, el gazeo, el asdodeo, el ascaloneo, el geteo y el ecroneo; también los aveos;
| 4480 מִֽן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 7883 שִּׁיחֹ֞ור nmpr.u.sg.a Sijor |
| 834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj que |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c enfrente de |
| 4714 מִצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַ֨ד prep hasta |
| 1366 גְּב֤וּל subs.m.sg.c límite de |
| 6138 עֶקְרֹון֙ nmpr.u.sg.a Ecrón |
| 6828 צָפֹ֔ונָה subs.f.sg.a al norte |
| 9003 לַֽ prep para |
| 3669 כְּנַעֲנִ֖י subs.m.sg.a cananeo |
| 2803 תֵּחָשֵׁ֑ב verbo.nif.impf.p3.f.sg se considera |
| 2568 חֲמֵ֣שֶׁת׀ subs.f.sg.c cinco |
| 5633 סַרְנֵ֣י subs.m.pl.c príncipes de |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a filisteos |
| 9006 הָ art el |
| 5841 עַזָּתִ֤י subs.m.sg.a gaseo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 796 אַשְׁדֹּודִי֙ subs.m.sg.a asdodeo |
| 9006 הָ art el |
| 832 אֶשְׁקְלֹונִ֣י subs.m.sg.a ascaloneo |
| 9006 הַ art el |
| 1663 גִּתִּ֔י subs.m.sg.a gateo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 6139 עֶקְרֹונִ֖י subs.m.sg.a ecroneo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art los |
| 5761 עַוִּֽים׃ nmpr.m.pl.a aveos |
al sur toda la tierra de los cananeos, y Mehara, que es de los sidonios, hasta Afec, hasta los límites del amorreo;
| 4480 מִ prep por |
| 8486 תֵּימָ֞ן subs.f.sg.a sur |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 9006 הַֽ art el |
| 3669 כְּנַעֲנִ֗י subs.m.sg.a cananeo |
| 9005 וּ conj y |
| 4631 מְעָרָ֛ה nmpr.u.sg.a Mehara |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 9003 לַ prep de |
| 6722 צִּידֹנִ֖ים subs.m.pl.a sidonios |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 663 אֲפֵ֑קָה nmpr.u.sg.a Afec |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 1366 גְּב֥וּל subs.m.sg.c límite de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִֽי׃ subs.m.sg.a amorreo |
la tierra de los giblitas, y todo el Líbano hacia donde sale el sol, desde Baal-gad al pie del monte Hermón, hasta la entrada de Hamat;
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra de |
| 9006 הַ art el |
| 1382 גִּבְלִ֗י adjv.m.sg.a giblita |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 3844 לְּבָנֹון֙ nmpr.u.sg.a Líbano |
| 4217 מִזְרַ֣ח subs.m.sg.c desde la salida de |
| 9006 הַ art el |
| 8121 שֶּׁ֔מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 4480 מִ prep por |
| 1171 בַּ֣עַל גָּ֔ד nmpr.u.sg.a Baal Gad |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c bajo |
| 2022 הַר־ subs.m.sg.c monte de |
| 2768 חֶרְמֹ֑ון nmpr.u.sg.a Hermón |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 9003 לְ prep - |
| 935 בֹ֥וא verbo.qal.infc.u.u.u.c entrada de |
| 2574 חֲמָֽת׃ nmpr.u.sg.a Hamat |
todos los que habitan en las montañas desde el Líbano hasta Misrefotmaim, todos los sidonios; yo los exterminaré delante de los hijos de Israel; solamente repartirás tú por suerte el país a los israelitas por heredad, como te he mandado.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3427 יֹשְׁבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 9006 הָ֠ art la |
| 2022 הָר subs.m.sg.a montaña |
| 4480 מִֽן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 3844 לְּבָנֹ֞ון nmpr.u.sg.a Líbano |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 4956 מִשְׂרְפֹ֥ת מַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Misrefotmaim |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 6722 צִ֣ידֹנִ֔ים subs.m.pl.a sidonios |
| 595 אָֽנֹכִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 3423 אֹורִישֵׁ֔ם verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl expulsaré |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c adelante de |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7535 רַ֠ק advb sólo |
| 5307 הַפִּלֶ֤הָ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.f.sg repártelo por sorteo |
| 9003 לְ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּֽ prep por |
| 5159 נַחֲלָ֔ה subs.f.sg.a heredad |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 6680 צִוִּיתִֽיךָ׃ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te ordené |
Reparte, pues, ahora esta tierra en heredad a las nueve tribus, y a la media tribu de Manasés.
| 9005 וְ conj y |
| 6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
| 2505 חַלֵּ֞ק verbo.piel.impv.p2.m.sg divide |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֧רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֛את prde.f.sg ésta |
| 9001 בְּ prep por |
| 5159 נַחֲלָ֖ה subs.f.sg.a heredad |
| 9003 לְ prep para |
| 8672 תִשְׁעַ֣ת subs.f.sg.c nueve de |
| 9006 הַ art las |
| 7626 שְּׁבָטִ֑ים subs.m.pl.a tribus |
| 9005 וַ conj y |
| 2677 חֲצִ֖י subs.m.sg.c mitad de |
| 9006 הַ art la |
| 7626 שֵּׁ֥בֶט subs.m.sg.a tribu de |
| 9006 הַֽ art el |
| 4519 מְנַשֶּֽׁה׃ nmpr.u.sg.a Manasés |
Porque los rubenitas y gaditas y la otra mitad de Manasés recibieron ya su heredad, la cual les dio Moisés al otro lado del Jordán al oriente, según se la dio Moisés siervo de Jehová;
| 5973 עִמֹּ֗ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9006 הָ art el |
| 7206 רֽאוּבֵנִי֙ subs.m.sg.a rubenita |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 1425 גָּדִ֔י subs.m.sg.a gadita |
| 3947 לָקְח֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tomaron |
| 5159 נַחֲלָתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su heredad |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 9003 לָהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9001 בְּ prep - |
| 5676 עֵ֤בֶר subs.m.sg.c allende |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּן֙ nmpr.u.sg.a Jordán |
| 4217 מִזְרָ֔חָה subs.m.sg.a a oriente |
| 9002 כַּ prep según |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj [relativo] |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 5650 עֶ֥בֶד subs.m.sg.c siervo de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
desde Aroer, que está a la orilla del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en medio del valle, y toda la llanura de Medeba, hasta Dibón;
| 4480 מֵ prep desde |
| 6177 עֲרֹועֵ֡ר nmpr.u.sg.a Aroer |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 8193 שְׂפַת־ subs.f.sg.c orilla de |
| 5158 נַ֨חַל subs.m.sg.c torrente |
| 769 אַרְנֹ֜ון nmpr.u.sg.a Arnón |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֨יר subs.f.sg.a ciudad |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹוךְ־ subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הַ art el |
| 5158 נַּ֛חַל subs.m.sg.a torrente |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ art la |
| 4334 מִּישֹׁ֥ר subs.m.sg.a llanura |
| 4311 מֵידְבָ֖א nmpr.u.sg.a Medebá |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 1769 דִּיבֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Dibón |
todas las ciudades de Sehón rey de los amorreos, el cual reinó en Hesbón, hasta los límites de los hijos de Amón;
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹ֗ל subs.m.sg.c todas |
| 5892 עָרֵי֙ subs.f.pl.c ciudades de |
| 5511 סִיחֹון֙ nmpr.m.sg.a Sehón |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinaba |
| 9001 בְּ prep en |
| 2809 חֶשְׁבֹּ֑ון nmpr.u.sg.a Hesbón |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 1366 גְּב֖וּל subs.m.sg.c límite de |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 5983 עַמֹּֽון׃ nmpr.u.sg.a Amón |
y Galaad, y los territorios de los gesureos y de los maacateos, y todo el monte Hermón, y toda la tierra de Basán hasta Salca;
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 1568 גִּלְעָ֞ד nmpr.u.sg.a Galaad |
| 9005 וּ conj y |
| 1366 גְב֧וּל subs.m.sg.c territorio de |
| 9006 הַ art el |
| 1651 גְּשׁוּרִ֣י subs.m.sg.a gesureo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 4602 מַּעֲכָתִ֗י subs.m.sg.a maacateo |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹ֨ל subs.m.sg.c todo |
| 2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
| 2768 חֶרְמֹ֛ון nmpr.u.sg.a Hermón |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 1316 בָּשָׁ֖ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5548 סַלְכָֽה׃ nmpr.u.sg.a Salcá |
todo el reino de Og en Basán, el cual reinó en Astarot y en Edrei, el cual había quedado del resto de los refaítas; pues Moisés los derrotó, y los echó.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 4468 מַמְלְכ֥וּת subs.f.sg.c reino de |
| 5747 עֹוג֙ nmpr.m.sg.a Og |
| 9001 בַּ prep en |
| 1316 בָּשָׁ֔ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 4427 מָלַ֥ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinaba |
| 9001 בְּ prep en |
| 6252 עַשְׁתָּרֹ֖ות nmpr.u.sg.a Astarot |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 154 אֶדְרֶ֑עִי nmpr.u.sg.a Edreí |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg él |
| 7604 נִשְׁאַר֙ verbo.nif.perf.p3.m.sg quedó |
| 4480 מִ prep de |
| 3499 יֶּ֣תֶר subs.m.sg.c resto de |
| 9006 הָ art los |
| 7497 רְפָאִ֔ים nmpr.m.pl.a refaítas |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּכֵּ֥ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los derrotó |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וַ conj y |
| 3423 יֹּרִשֵֽׁם׃ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los expulsó |
Mas a los gesureos y a los maacateos no los echaron los hijos de Israel, sino que Gesur y Maaca habitaron entre los israelitas hasta hoy.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 3423 הֹורִ֨ישׁוּ֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl expulsaron |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 1651 גְּשׁוּרִ֖י subs.m.sg.a gesureo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4602 מַּעֲכָתִ֑י subs.m.sg.a maacateo |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֨שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
| 1650 גְּשׁ֤וּר nmpr.u.sg.a Gesur |
| 9005 וּ conj y |
| 4601 מַֽעֲכָת֙ nmpr.u.sg.a Maaca |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קֶ֣רֶב subs.m.sg.c medio de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
Pero a la tribu de Leví no dio heredad; los sacrificios de Jehová Dios de Israel son su heredad, como él les había dicho.
| 7535 רַ֚ק advb sólo |
| 9003 לְ prep a |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c tribu de |
| 9006 הַ art el |
| 3881 לֵּוִ֔י subs.m.sg.a levita |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5414 נָתַ֖ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 5159 נַחֲלָ֑ה subs.f.sg.a heredad |
| 801 אִשֵּׁ֨י subs.m.pl.c sacrificios ígneos de |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֤י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 5159 נַחֲלָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
| 9002 כַּ prep según |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבֶּר־ verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֹֽו׃ ס prep.prs.p3.m.sg a él |
Dio, pues, Moisés a la tribu de los hijos de Rubén conforme a sus familias.
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9003 לְ prep a |
| 4294 מַטֵּ֥ה subs.m.sg.c tribu de |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 7205 רְאוּבֵ֖ן nmpr.u.sg.a Rubén |
| 9003 לְ prep por |
| 4940 מִשְׁפְּחֹתָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus clanes |
Y fue el territorio de ellos desde Aroer, que está a la orilla del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en medio del valle, y toda la llanura hasta Medeba;
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9003 לָהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 9006 הַ art el |
| 1366 גְּב֗וּל subs.m.sg.a territorio |
| 4480 מֵ prep desde |
| 6177 עֲרֹועֵ֡ר nmpr.u.sg.a Aroer |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 8193 שְׂפַת־ subs.f.sg.c orilla de |
| 5158 נַ֨חַל subs.m.sg.c torrente de |
| 769 אַרְנֹ֜ון nmpr.u.sg.a Arnón |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֨יר subs.f.sg.a ciudad |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹוךְ־ subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הַ art el |
| 5158 נַּ֛חַל subs.m.sg.a torrente |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ art la |
| 4334 מִּישֹׁ֖ר subs.m.sg.a llanura |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 4311 מֵידְבָֽא׃ nmpr.u.sg.a Medebá |
Hesbón, con todas sus ciudades que están en la llanura; Dibón, Bamot-baal, Bet-baal-meón,
| 2809 חֶשְׁבֹּ֥ון nmpr.u.sg.a Hesbón |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 5892 עָרֶ֖יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus ciudades |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9001 בַּ prep en |
| 4334 מִּישֹׁ֑ר subs.m.sg.a llanura |
| 1769 דִּיבֹון֙ nmpr.u.sg.a Dibón |
| 9005 וּ conj y |
| 1120 בָמֹ֣ות בַּ֔עַל nmpr.u.sg.a Bamotbaal |
| 9005 וּ conj y |
| 1010 בֵ֖ית בַּ֥עַל מְעֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Baal-meón |
Jahaza, Cademot, Mefaat,
| 9005 וְ conj y |
| 3096 יַ֥הְצָה nmpr.u.sg.a Jasa |
| 9005 וּ conj y |
| 6932 קְדֵמֹ֖ת nmpr.u.sg.a Cademot |
| 9005 וּ conj y |
| 4158 מֵפָֽעַת׃ nmpr.u.sg.a Mefaat |
Quiriataim, Sibma, Zaret-sahar en el monte del valle,
| 9005 וְ conj y |
| 7156 קִרְיָתַ֣יִם nmpr.u.sg.a Quiriataim |
| 9005 וְ conj y |
| 7643 שִׂבְמָ֔ה nmpr.u.sg.a Sibmá |
| 9005 וְ conj y |
| 6890 צֶ֥רֶת הַשַּׁ֖חַר nmpr.u.sg.a Zeret Sahar |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
| 9006 הָ art el |
| 6010 עֵֽמֶק׃ subs.m.sg.a Valle |
Bet-peor, las laderas de Pisga, Bet-jesimot,
| 9005 וּ conj y |
| 1047 בֵ֥ית פְּעֹ֛ור nmpr.u.sg.a Bet-peor |
| 9005 וְ conj y |
| 793 אַשְׁדֹּ֥ות subs.f.pl.c laderas de |
| 9006 הַ art el |
| 6449 פִּסְגָּ֖ה nmpr.u.sg.a Pisga |
| 9005 וּ conj y |
| 1020 בֵ֥ית הַיְשִׁמֹֽות׃ nmpr.u.sg.a Betjesimot |
todas las ciudades de la llanura, y todo el reino de Sehón rey de los amorreos, que reinó en Hesbón, al cual derrotó Moisés, y a los príncipes de Madián, Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, príncipes de Sehón que habitaban en aquella tierra.
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todas |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c ciudades de |
| 9006 הַ art la |
| 4334 מִּישֹׁ֔ר subs.m.sg.a llanura |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todo |
| 4468 מַמְלְכ֗וּת subs.f.sg.c reino de |
| 5511 סִיחֹון֙ nmpr.m.sg.a Sehón |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֔י subs.m.sg.a amorreo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinaba |
| 9001 בְּ prep en |
| 2809 חֶשְׁבֹּ֑ון nmpr.u.sg.a Hesbón |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 5221 הִכָּ֨ה verbo.hif.perf.p3.m.sg derrotó |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 853 אֹתֹ֣ו׀ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 5387 נְשִׂיאֵ֣י subs.m.pl.c jefes de |
| 4080 מִדְיָ֗ן nmpr.u.sg.a Midián |
| 853 אֶת־ prep a |
| 189 אֱוִ֤י nmpr.m.sg.a Eví |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7552 רֶ֨קֶם֙ nmpr.m.sg.a Requem |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 6698 צ֤וּר nmpr.m.sg.a zur |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 2354 חוּר֙ nmpr.m.sg.a Hur |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7254 רֶ֔בַע nmpr.m.sg.a Reba |
| 5257 נְסִיכֵ֣י subs.m.pl.c príncipes de |
| 5511 סִיחֹ֔ון nmpr.m.sg.a Sehón |
| 3427 יֹשְׁבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
También mataron a espada los hijos de Israel a Balaam el adivino, hijo de Beor, entre los demás que mataron.
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1109 בִּלְעָ֥ם nmpr.m.sg.a Balaam |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 1160 בְּעֹ֖ור nmpr.m.sg.a Peor |
| 9006 הַ art el |
| 7080 קֹּוסֵ֑ם subs.qal.ptca.u.m.sg.a adivino |
| 2026 הָרְג֧וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl mataron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בַּ prep con |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 413 אֶל־ prep junto a |
| 2491 חַלְלֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus víctimas |
Y el Jordán fue el límite del territorio de los hijos de Rubén. Esta fue la heredad de los hijos de Rubén conforme a sus familias, estas ciudades con sus aldeas.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1366 גְּבוּל֙ subs.m.sg.c territorio de |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 7205 רְאוּבֵ֔ן nmpr.u.sg.a Rubén |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֖ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 9005 וּ conj y |
| 1366 גְב֑וּל subs.m.sg.a territorio |
| 2063 זֹ֣את prde.f.sg éste |
| 5159 נַחֲלַ֤ת subs.f.sg.c heredad de |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 7205 רְאוּבֵן֙ nmpr.u.sg.a Rubén |
| 9003 לְ prep por |
| 4940 מִשְׁפְּחֹתָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus clanes |
| 9006 הֶ art las |
| 5892 עָרִ֖ים subs.f.pl.a ciudades |
| 9005 וְ conj y |
| 2691 חַצְרֵיהֶֽן׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl sus aldeas |
Dio asimismo Moisés a la tribu de Gad, a los hijos de Gad, conforme a sus familias.
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֤ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9003 לְ prep a |
| 4294 מַטֵּה־ subs.m.sg.c tribu de |
| 1410 גָ֔ד nmpr.u.sg.a Gad |
| 9003 לִ prep para |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 1410 גָ֖ד nmpr.u.sg.a Gad |
| 9003 לְ prep por |
| 4940 מִשְׁפְּחֹתָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus clanes |
El territorio de ellos fue Jazer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Amón hasta Aroer, que está enfrente de Rabá.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 9006 הַ art el |
| 1366 גְּב֔וּל subs.m.sg.a territorio |
| 3270 יַעְזֵר֙ nmpr.u.sg.a Jazer |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c ciudades de |
| 9006 הַ art el |
| 1568 גִּלְעָ֔ד nmpr.u.sg.a Galaad |
| 9005 וַ conj y |
| 2677 חֲצִ֕י subs.m.sg.c mitad de |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 5983 עַמֹּ֑ון nmpr.u.sg.a Amón |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 6177 עֲרֹועֵ֕ר nmpr.u.sg.a Aroer |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c enfrente de |
| 7237 רַבָּֽה׃ nmpr.u.sg.a Rabá |
Y desde Hesbón hasta Ramat-mizpa, y Betonim; y desde Mahanaim hasta el límite de Debir;
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵ prep desde |
| 2809 חֶשְׁבֹּ֛ון nmpr.u.sg.a Hesbón |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 7413 רָמַ֥ת subs.f.sg.c Ramat |
| 9006 הַ art - |
| 4707 מִּצְפֶּ֖ה subs.m.sg.a mizpa |
| 9005 וּ conj y |
| 993 בְטֹנִ֑ים nmpr.u.sg.a Betonim |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִֽ prep desde |
| 4266 מַּחֲנַ֖יִם nmpr.u.sg.a Majanaim |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 1366 גְּב֥וּל subs.m.sg.c territorio |
| 3810 לִדְבִֽר׃ nmpr.u.sg.a de Debir |
y en el valle, Bet-aram, Bet-nimra, Sucot y Zafón, resto del reino de Sehón rey de Hesbón; el Jordán y su límite hasta el extremo del mar de Cineret al otro lado del Jordán, al oriente.
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בָ prep en |
| 6010 עֵ֡מֶק subs.m.sg.a valle |
| 1027 בֵּ֣ית הָרָם֩ nmpr.u.sg.a Bet Haram |
| 9005 וּ conj y |
| 1039 בֵ֨ית נִמְרָ֜ה nmpr.u.sg.a Bet Nimrá |
| 9005 וְ conj y |
| 5523 סֻכֹּ֣ות nmpr.u.sg.a Sucot |
| 9005 וְ conj y |
| 6829 צָפֹ֗ון nmpr.u.sg.a Zafón |
| 3499 יֶ֚תֶר subs.m.sg.c resto de |
| 4468 מַמְלְכ֗וּת subs.f.sg.c reino de |
| 5511 סִיחֹון֙ nmpr.m.sg.a Sehón |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 2809 חֶשְׁבֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Hesbón |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֖ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 9005 וּ conj y |
| 1366 גְבֻ֑ל subs.m.sg.a territorio |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 7097 קְצֵה֙ subs.m.sg.c extremos de |
| 3220 יָם־ subs.m.sg.c mar de |
| 3672 כִּנֶּ֔רֶת nmpr.u.sg.a Cinerot |
| 5676 עֵ֥בֶר prep.m.sg.c allende |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֖ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 4217 מִזְרָֽחָה׃ subs.m.sg.a a oriente |
Esta es la heredad de los hijos de Gad por sus familias, estas ciudades con sus aldeas.
| 2063 זֹ֛את prde.f.sg ésta |
| 5159 נַחֲלַ֥ת subs.f.sg.c heredad de |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 1410 גָ֖ד nmpr.u.sg.a Gad |
| 9003 לְ prep por |
| 4940 מִשְׁפְּחֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus clanes |
| 9006 הֶ art las |
| 5892 עָרִ֖ים subs.f.pl.a ciudades |
| 9005 וְ conj y |
| 2691 חַצְרֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl las aldeas |
También dio Moisés heredad a la media tribu de Manasés; y fue para la media tribu de los hijos de Manasés, conforme a sus familias.
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9003 לַ prep a |
| 2677 חֲצִ֖י subs.m.sg.c mitad de |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c tribu de |
| 4519 מְנַשֶּׁ֑ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9003 לַ prep para |
| 2677 חֲצִ֛י subs.m.sg.c la mitad de |
| 4294 מַטֵּ֥ה subs.m.sg.c tribu de |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 4519 מְנַשֶּׁ֖ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 9003 לְ prep por |
| 4940 מִשְׁפְּחֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus clanes |
El territorio de ellos fue desde Mahanaim, todo Basán, todo el reino de Og rey de Basán, y todas las aldeas de Jair que están en Basán, sesenta poblaciones,
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1366 גְבוּלָ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su territorio |
| 4480 מִ prep desde |
| 4266 מַּחֲנַ֨יִם nmpr.u.sg.a Majanaim |
| 3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 1316 בָּשָׁ֜ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c todo |
| 4468 מַמְלְכ֣וּת׀ subs.f.sg.c reino de |
| 5747 עֹ֣וג nmpr.m.sg.a Og |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 9006 הַ art el |
| 1316 בָּשָׁ֗ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 2333 חַוֹּ֥ת subs.f.pl.c asentamientos de |
| 2971 יָאִ֛יר nmpr.m.sg.a Jair |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 9001 בַּ prep en |
| 1316 בָּשָׁ֖ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 8337 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a sesenta |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
y la mitad de Galaad, y Astarot y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán, para los hijos de Maquir hijo de Manasés, para la mitad de los hijos de Maquir conforme a sus familias.
| 9005 וַ conj y |
| 2677 חֲצִ֤י subs.m.sg.c mitad de |
| 9006 הַ art el |
| 1568 גִּלְעָד֙ nmpr.u.sg.a Galaad |
| 9005 וְ conj y |
| 6252 עַשְׁתָּרֹ֣ות nmpr.u.sg.a Astarot |
| 9005 וְ conj y |
| 154 אֶדְרֶ֔עִי nmpr.u.sg.a Edreí |
| 5892 עָרֵ֛י subs.f.pl.c ciudades de |
| 4468 מַמְלְכ֥וּת subs.f.sg.c reino de |
| 5747 עֹ֖וג nmpr.m.sg.a Og |
| 9001 בַּ prep en |
| 1316 בָּשָׁ֑ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 9003 לִ prep para |
| 1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c hijos de |
| 4353 מָכִיר֙ nmpr.u.sg.a Maquir |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 9003 לַ prep para |
| 2677 חֲצִ֥י subs.m.sg.c mitad de |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 4353 מָכִ֖יר nmpr.u.sg.a Maquir |
| 9003 לְ prep por |
| 4940 מִשְׁפְּחֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus clanes |
Esto es lo que Moisés repartió en heredad en los llanos de Moab, al otro lado del Jordán de Jericó, al oriente.
| 428 אֵ֕לֶּה prde.u.pl éstos |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 5157 נִחַ֥ל verbo.piel.perf.p3.m.sg dio en heredad |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9001 בְּ prep en |
| 6160 עַֽרְבֹ֣ות subs.f.pl.c llanos de |
| 4124 מֹואָ֑ב nmpr.u.sg.a Moab |
| 4480 מֵ prep - |
| 5676 עֵ֛בֶר subs.m.sg.a allende |
| 9003 לְ prep de |
| 3383 יַרְדֵּ֥ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 3405 יְרִיחֹ֖ו nmpr.u.sg.a Jericó |
| 4217 מִזְרָֽחָה׃ ס subs.m.sg.a al oriente |
Mas a la tribu de Leví no dio Moisés heredad; Jehová Dios de Israel es la heredad de ellos, como él les había dicho.
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 7626 שֵׁ֨בֶט֙ subs.m.sg.c tribu de |
| 9006 הַ art el |
| 3881 לֵּוִ֔י subs.m.sg.a levita |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5414 נָתַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 5159 נַחֲלָ֑ה subs.f.sg.a heredad |
| 3068 יְהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֤י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 5159 נַחֲלָתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su heredad |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj como |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |