Biblia Interlineal |
| 4900 תִּמְשֹׁ֣ךְ verbo.qal.impf.p2.m.sg ¿sacarás |
| 3882 לִוְיָתָ֣ן subs.m.sg.a a Leviatán |
| 9001 בְּ prep con |
| 2443 חַכָּ֑ה subs.f.sg.a anzuelo |
| 9005 וּ֝ conj o |
| 9001 בְ prep con |
| 2256 חֶ֗בֶל subs.u.sg.a cuerda |
| 8257 תַּשְׁקִ֥יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg sujetarás |
| 3956 לְשֹׁנֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su lengua? |
¿Pondrás tú soga en sus narices, Y horadarás con garfio su quijada?
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 7760 תָשִׂ֣ים verbo.qal.impf.p2.m.sg pondrás |
| 100 אַגְמֹ֣ון subs.m.sg.a cuerda de juncos |
| 9001 בְּ prep en |
| 639 אַפֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nariz |
| 9005 וּ֝ conj o |
| 9001 בְ prep con |
| 2336 חֹ֗וחַ subs.m.sg.a gancho |
| 5344 תִּקֹּ֥וב verbo.qal.impf.p2.m.sg perforarás |
| 3895 לֶֽחֱיֹו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su quijada? |
¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿Te hablará él lisonjas?
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 7235 יַרְבֶּ֣ה verbo.hif.impf.p3.m.sg multiplicará |
| 413 אֵ֭לֶיךָ prep.prs.p2.m.sg hacia ti |
| 8469 תַּחֲנוּנִ֑ים subs.m.pl.a súplicas |
| 518 אִם־ conj o |
| 1696 יְדַבֵּ֖ר verbo.piel.impf.p3.m.sg hablará |
| 413 אֵלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg te |
| 7390 רַכֹּֽות׃ subs.f.pl.a palabras sumisas? |
¿Hará pacto contigo Para que lo tomes por siervo perpetuo?
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3772 יִכְרֹ֣ת verbo.qal.impf.p3.m.sg hará |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.a pacto |
| 5973 עִמָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo? |
| 3947 תִּ֝קָּחֶ֗נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg ¿lo tomarás |
| 9003 לְ prep por |
| 5650 עֶ֣בֶד subs.m.sg.c siervo |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a para siempre? |
¿Jugarás con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
| 9004 הַֽ inrg ¿ |
| 7832 תְשַׂחֶק־ verbo.piel.impf.p2.m.sg jugarás |
| 9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9002 כַּ prep como |
| 6833 צִּפֹּ֑ור subs.u.sg.a pájaro |
| 9005 וְ֝ conj o |
| 7194 תִקְשְׁרֶ֗נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo atarás |
| 9003 לְ prep para |
| 5291 נַעֲרֹותֶֽיךָ׃ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus niñas? |
¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Lo repartirán entre los mercaderes?
| 3739 יִכְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ¿traficarán |
| 5921 עָ֭לָיו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 2271 חַבָּרִ֑ים subs.m.pl.a socios de pesca? |
| 2673 יֶ֝חֱצ֗וּהוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg ¿lo repartirán |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 3669 כְּֽנַעֲנִֽים׃ subs.m.pl.a mercaderes? |
¿Cortarás tú con cuchillo su piel, O con arpón de pescadores su cabeza?
| 9004 הַֽ inrg ¿ |
| 4390 תְמַלֵּ֣א verbo.piel.impf.p2.m.sg podrás llenar |
| 9001 בְ prep de |
| 7905 שֻׂכֹּ֣ות subs.f.pl.a arpones |
| 5785 עֹורֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su piel |
| 9005 וּ conj o |
| 9001 בְ prep con |
| 6767 צִלְצַ֖ל subs.m.sg.c lanza |
| 1709 דָּגִ֣ים subs.m.pl.a de peces |
| 7218 רֹאשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza? |
Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla, y nunca más volverás.
| 7760 שִׂים־ verbo.qal.impv.p2.m.sg pon |
| 5921 עָלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 3709 כַּפֶּ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg palma de tu mano |
| 2142 זְכֹ֥ר verbo.qal.impv.p2.m.sg ¡recuerda |
| 4421 מִ֝לְחָמָ֗ה subs.f.sg.a batalla |
| 408 אַל־ nega no |
| 3254 תֹּוסַֽף׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg lo harás otra vez! |
He aquí que la esperanza acerca de él será burlada, Porque aun a su sola vista se desmayarán.
| 2005 הֵן־ intj he aquí |
| 8431 תֹּחַלְתֹּ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su esperanza |
| 3576 נִכְזָ֑בָה verbo.nif.perf.p3.f.sg quedó fallida |
| 9004 הֲ inrg - |
| 1571 גַ֖ם advb en verdad |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4758 מַרְאָ֣יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su vista |
| 2904 יֻטָֽל׃ verbo.hof.impf.p3.m.sg será derribado |
Nadie hay tan osado que lo despierte; ¿Quién, pues, podrá estar delante de mí?
| 3808 לֹֽא־ nega nadie |
| 393 אַ֭כְזָר subs.m.sg.a fiero |
| 3588 כִּ֣י conj que |
| 5782 יְעוּרֶ֑נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo despierte |
| 9005 וּ conj - |
| 4310 מִ֥י prin.u.u ¿quién pues |
| 1931 ה֝֗וּא prps.p3.m.sg él |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנַ֥י subs.m.pl.a delante de mí |
| 3320 יִתְיַצָּֽב׃ verbo.hit.impf.p3.m.sg se mantendrá en pie? |
¿Quién me ha dado a mí primero, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.
| 4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
| 6923 הִ֭קְדִּימַנִי verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg se ha anticipado a mí |
| 9005 וַ conj y |
| 7999 אֲשַׁלֵּ֑ם verbo.piel.impf.p1.u.sg para que yo restituya? |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c bajo |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֣יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9003 לִי־ prep.prs.p1.u.sg mío |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg ello |
No guardaré silencio sobre sus miembros, Ni sobre sus fuerzas y la gracia de su disposición.
| 9003 לֹֽו־ prep.prs.p3.m.sg no |
| 2790 אַחֲרִ֥ישׁ verbo.hif.impf.p1.u.sg guardaré silencio |
| 905 בַּדָּ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus miembros |
| 9005 וּ conj o |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c del asunto |
| 1369 גְּ֝בוּרֹ֗ות subs.f.pl.a de sus fuerzas |
| 9005 וְ conj y |
| 2433 חִ֣ין subs.u.sg.c de gracia |
| 6187 עֶרְכֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su figura |
¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿Quién se acercará a él con su freno doble?
| 4310 מִֽי־ prin.u.u ¿quién |
| 1540 גִ֭לָּה verbo.piel.perf.p3.m.sg descubrirá |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c parte exterior |
| 3830 לְבוּשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su vestido? |
| 9001 בְּ prep por |
| 3718 כֶ֥פֶל subs.m.sg.c doble |
| 7448 רִ֝סְנֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg malla suya |
| 4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
| 935 יָבֹֽוא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg penetrará |
¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Las hileras de sus dientes espantan.
| 1817 דַּלְתֵ֣י subs.f.du.c puertas |
| 6440 פָ֭נָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus fauces? |
| 4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
| 6605 פִתֵּ֑חַ verbo.piel.perf.p3.m.sg abrirás? |
| 5439 סְבִיבֹ֖ות subs.f.pl.c alrededores |
| 8127 שִׁנָּ֣יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg de sus dientes |
| 367 אֵימָֽה׃ subs.f.sg.a espanto |
La gloria de su vestido son escudos fuertes, Cerrados entre sí estrechamente.
| 1346 גַּ֭אֲוָה subs.f.sg.a orgullo |
| 650 אֲפִיקֵ֣י subs.m.pl.c hileras |
| 4043 מָֽגִנִּ֑ים subs.m.pl.a de escudos |
| 5462 סָ֝ג֗וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a cerrado |
| 2368 חֹותָ֥ם subs.m.sg.a sello |
| 6862 צָֽר׃ adjv.m.sg.a apretado |
El uno se junta con el otro, Que viento no entra entre ellos.
| 259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a uno |
| 9001 בְּ prep con |
| 259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a otro |
| 5066 יִגַּ֑שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl está cerca |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7307 ר֗וּחַ subs.u.sg.a el aire |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 935 יָבֹ֥וא verbo.qal.impf.p3.m.sg puede pasar |
| 996 בֵֽינֵיהֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
Pegado está el uno con el otro; Están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a cada uno |
| 9001 בְּ prep al |
| 251 אָחִ֥יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su lado |
| 1692 יְדֻבָּ֑קוּ verb.pual.impf.p3.m.pl están pegados |
| 3920 יִ֝תְלַכְּד֗וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl se traban entre sí |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 6504 יִתְפָּרָֽדוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl pueden separarse |
Con sus estornudos enciende lumbre, Y sus ojos son como los párpados del alba.
| 5846 עֲֽ֭טִישֹׁתָיו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus estornudos |
| 1984 תָּ֣הֶל verbo.hif.impf.p3.f.sg produce destellos |
| 216 אֹ֑ור subs.u.sg.a de luz |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 5869 עֵינָ֗יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 9002 כְּ prep como |
| 6079 עַפְעַפֵּי־ subs.m.pl.c párpados |
| 7837 שָֽׁחַר׃ subs.m.sg.a del alba |
De su boca salen hachones de fuego; Centellas de fuego proceden.
| 4480 מִ֭ prep de |
| 6310 פִּיו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
| 3940 לַפִּידִ֣ים subs.m.pl.a antorchas |
| 1980 יַהֲלֹ֑כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl brotan |
| 3590 כִּידֹ֥ודֵי subs.m.pl.c chispas |
| 784 אֵ֝֗שׁ subs.u.sg.a de fuego |
| 4422 יִתְמַלָּֽטוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl saltan |
De sus narices sale humo, Como de una olla o caldero que hierve.
| 4480 מִ֭ prep de |
| 5156 נְּחִירָיו subs.m.du.a.prs.p3.m.sg sus narices |
| 3318 יֵצֵ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg sale |
| 6227 עָשָׁ֑ן subs.m.sg.a humo |
| 9002 כְּ prep como |
| 1731 ד֖וּד subs.m.sg.a de olla |
| 5301 נָפ֣וּחַ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a que hierve |
| 9005 וְ conj y |
| 100 אַגְמֹֽן׃ subs.m.sg.a juncos |
Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama.
| 5315 נַ֭פְשֹׁו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su aliento |
| 1513 גֶּחָלִ֣ים subs.m.pl.a carbones |
| 3857 תְּלַהֵ֑ט verbo.piel.impf.p3.f.sg enciende |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 3851 לַ֗הַב subs.m.sg.a una llama |
| 4480 מִ prep de |
| 6310 פִּ֥יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
| 3318 יֵצֵֽא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg sale |
En su cerviz está la fuerza, Y delante de él se esparce el desaliento.
| 9001 בְּֽ֭ prep en |
| 6677 צַוָּארֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cuello |
| 3885 יָלִ֣ין verbo.qal.impf.p3.m.sg reside |
| 5797 עֹ֑ז subs.m.sg.a poder |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
| 1750 תָּד֥וּץ verbo.qal.impf.p3.f.sg salta |
| 1670 דְּאָבָֽה׃ subs.f.sg.a desaliento |
Las partes más flojas de su carne están endurecidas; Están en él firmes, y no se mueven.
| 4651 מַפְּלֵ֣י subs.m.pl.c pliegues |
| 1320 בְשָׂרֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su carne |
| 1692 דָבֵ֑קוּ verb.qal.perf.p3.u.pl están pegados |
| 3332 יָצ֥וּק adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a firme |
| 5921 עָ֝לָ֗יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 1077 בַּל־ nega no |
| 4131 יִמֹּֽוט׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg se mueve |
Su corazón es firme como una piedra, Y fuerte como la muela de abajo.
| 3820 לִ֭בֹּו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
| 3332 יָצ֣וּק verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a está duro |
| 3644 כְּמֹו־ prep como |
| 68 אָ֑בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 3332 יָצ֗וּק verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a duro |
| 9002 כְּ prep como |
| 6400 פֶ֣לַח subs.f.sg.a piedra de molino |
| 8482 תַּחְתִּֽית׃ adjv.f.sg.a de debajo |
De su grandeza tienen temor los fuertes, Y a causa de su desfallecimiento hacen por purificarse.
| 4480 מִ֭ prep de |
| 7613 שֵּׂתֹו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su levantarse |
| 1481 יָג֣וּרוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se espantan |
| 352 אֵלִ֑ים subs.m.pl.a poderosos |
| 4480 מִ֝ prep de |
| 7667 שְּׁבָרִ֗ים subs.m.pl.a sus estruendos |
| 2398 יִתְחַטָּֽאוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl quedan confundidos |
Cuando alguno lo alcanzare, Ni espada, ni lanza, ni dardo, ni coselete durará.
| 5381 מַשִּׂיגֵ֣הוּ subs.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg que lo alcance |
| 2719 חֶ֭רֶב subs.f.sg.a espada |
| 1097 בְּלִ֣י nega.m.sg.c no |
| 6965 תָק֑וּם verbo.qal.impf.p3.f.sg se sostiene |
| 2595 חֲנִ֖ית subs.f.sg.a lanza |
| 4551 מַסָּ֣ע subs.m.sg.a dardo |
| 9005 וְ conj o |
| 8302 שִׁרְיָֽה׃ subs.f.sg.a jabalina |
Estima como paja el hierro, Y el bronce como leño podrido.
| 2803 יַחְשֹׁ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg estima |
| 9003 לְ prep como |
| 8401 תֶ֣בֶן subs.m.sg.a paja |
| 1270 בַּרְזֶ֑ל subs.m.sg.a hierro |
| 9003 לְ prep como |
| 6086 עֵ֖ץ subs.m.sg.c madera |
| 7539 רִקָּבֹ֣ון subs.m.sg.a podrida |
| 5154 נְחוּשָֽׁה׃ subs.f.sg.a bronce |
Saeta no le hace huir; Las piedras de honda le son como paja.
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1272 יַבְרִיחֶ֥נּוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo hace huir |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo |
| 7198 קָ֑שֶׁת subs.f.sg.a del arco |
| 9003 לְ֝ prep como |
| 7179 קַ֗שׁ subs.m.sg.a paja |
| 2015 נֶהְפְּכוּ־ verbo.nif.perf.p3.u.pl se vuelven |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 68 אַבְנֵי־ subs.f.pl.c piedras |
| 7050 קָֽלַע׃ subs.m.sg.a de honda |
Tiene toda arma por hojarasca, Y del blandir de la jabalina se burla.
| 9002 כְּ֭ prep como |
| 7179 קַשׁ subs.m.sg.a hojarasca |
| 2803 נֶחְשְׁב֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl son tenidas |
| 8455 תֹותָ֑ח subs.m.sg.a mazas |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7832 יִשְׂחַ֗ק verbo.qal.impf.p3.m.sg se ríe |
| 9003 לְ prep del |
| 7494 רַ֣עַשׁ subs.m.sg.c blandir |
| 3591 כִּידֹֽון׃ subs.m.sg.a de jabalina |
Por debajo tiene agudas conchas; Imprime su agudez en el suelo.
| 8478 תַּ֭חְתָּיו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg por debajo de él |
| 2303 חַדּ֣וּדֵי subs.m.pl.c puntas |
| 2789 חָ֑רֶשׂ subs.m.sg.a de tiesto |
| 7502 יִרְפַּ֖ד verbo.qal.impf.p3.m.sg se extiende |
| 2742 חָר֣וּץ subs.m.sg.a trillo |
| 5921 עֲלֵי־ prep sobre |
| 2916 טִֽיט׃ subs.m.sg.a lodo |
Hace hervir como una olla el mar profundo, Y lo vuelve como una olla de ungüento.
| 7570 יַרְתִּ֣יחַ verbo.hif.impf.p3.m.sg hace hervir |
| 9002 כַּ prep como |
| 5518 סִּ֣יר subs.u.sg.a caldera |
| 4688 מְצוּלָ֑ה subs.f.sg.a profundo |
| 3220 יָ֝֗ם subs.m.sg.a mar |
| 7760 יָשִׂ֥ים verbo.qal.impf.p3.m.sg pone |
| 9002 כַּ prep como |
| 4841 מֶּרְקָחָֽה׃ subs.f.sg.a redoma de perfume |
En pos de sí hace resplandecer la senda, Que parece que el abismo es cano.
| 310 אַ֭חֲרָיו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg detrás de él |
| 215 יָאִ֣יר verbo.hif.impf.p3.m.sg hace brillar |
| 5410 נָתִ֑יב subs.m.sg.a estela |
| 2803 יַחְשֹׁ֖ב verbo.qal.impf.p3.m.sg se podría tener |
| 8415 תְּהֹ֣ום subs.f.sg.a al abismo |
| 9003 לְ prep por |
| 7872 שֵׂיבָֽה׃ subs.f.sg.a canoso |
No hay sobre la tierra quien se le parezca; Animal hecho exento de temor.
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c nada |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6083 עָפָ֥ר subs.m.sg.a polvo |
| 4915 מָשְׁלֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg semejante a él |
| 9006 הֶ֝ conj - |
| 6213 עָשׂ֗וּ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a hecho |
| 9003 לִ prep para |
| 1097 בְלִי־ subs.m.sg.c sin |
| 2844 חָֽת׃ subs.m.sg.a temor |
Menosprecia toda cosa alta; Es rey sobre todos los soberbios.
| 853 אֵֽת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 1364 גָּבֹ֥הַּ adjv.m.sg.a altivo |
| 7200 יִרְאֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg mira |
| 1931 ה֝֗וּא prps.p3.m.sg él |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos |
| 7830 שָֽׁחַץ׃ ס subs.m.sg.a del orgullo |