Biblia Interlineal |
4900 תִּמְשֹׁ֣ךְ verbo.qal.impf.p2.m.sg ¿sacarás |
3882 לִוְיָתָ֣ן subs.m.sg.a a Leviatán |
9001 בְּ prep con |
2443 חַכָּ֑ה subs.f.sg.a anzuelo |
9005 וּ֝ conj o |
9001 בְ prep con |
2256 חֶ֗בֶל subs.u.sg.a cuerda |
8257 תַּשְׁקִ֥יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg sujetarás |
3956 לְשֹׁנֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su lengua? |
¿Pondrás tú soga en sus narices, Y horadarás con garfio su quijada? (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿ |
7760 תָשִׂ֣ים verbo.qal.impf.p2.m.sg pondrás |
100 אַגְמֹ֣ון subs.m.sg.a cuerda de juncos |
9001 בְּ prep en |
639 אַפֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nariz |
9005 וּ֝ conj o |
9001 בְ prep con |
2336 חֹ֗וחַ subs.m.sg.a gancho |
5344 תִּקֹּ֥וב verbo.qal.impf.p2.m.sg perforarás |
3895 לֶֽחֱיֹו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su quijada? |
¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿Te hablará él lisonjas? (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿ |
7235 יַרְבֶּ֣ה verbo.hif.impf.p3.m.sg multiplicará |
413 אֵ֭לֶיךָ prep.prs.p2.m.sg hacia ti |
8469 תַּחֲנוּנִ֑ים subs.m.pl.a súplicas |
518 אִם־ conj o |
1696 יְדַבֵּ֖ר verbo.piel.impf.p3.m.sg hablará |
413 אֵלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg te |
7390 רַכֹּֽות׃ subs.f.pl.a palabras sumisas? |
¿Hará pacto contigo Para que lo tomes por siervo perpetuo? (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿ |
3772 יִכְרֹ֣ת verbo.qal.impf.p3.m.sg hará |
1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.a pacto |
5973 עִמָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo? |
3947 תִּ֝קָּחֶ֗נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg ¿lo tomarás |
9003 לְ prep por |
5650 עֶ֣בֶד subs.m.sg.c siervo |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a para siempre? |
¿Jugarás con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas? (RV1960)
9004 הַֽ inrg ¿ |
7832 תְשַׂחֶק־ verbo.piel.impf.p2.m.sg jugarás |
9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9002 כַּ prep como |
6833 צִּפֹּ֑ור subs.u.sg.a pájaro |
9005 וְ֝ conj o |
7194 תִקְשְׁרֶ֗נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo atarás |
9003 לְ prep para |
5291 נַעֲרֹותֶֽיךָ׃ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus niñas? |
¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Lo repartirán entre los mercaderes? (RV1960)
3739 יִכְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ¿traficarán |
5921 עָ֭לָיו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
2271 חַבָּרִ֑ים subs.m.pl.a socios de pesca? |
2673 יֶ֝חֱצ֗וּהוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg ¿lo repartirán |
996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
3669 כְּֽנַעֲנִֽים׃ subs.m.pl.a mercaderes? |
¿Cortarás tú con cuchillo su piel, O con arpón de pescadores su cabeza? (RV1960)
9004 הַֽ inrg ¿ |
4390 תְמַלֵּ֣א verbo.piel.impf.p2.m.sg podrás llenar |
9001 בְ prep de |
7905 שֻׂכֹּ֣ות subs.f.pl.a arpones |
5785 עֹורֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su piel |
9005 וּ conj o |
9001 בְ prep con |
6767 צִלְצַ֖ל subs.m.sg.c lanza |
1709 דָּגִ֣ים subs.m.pl.a de peces |
7218 רֹאשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza? |
Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla, y nunca más volverás. (RV1960)
7760 שִׂים־ verbo.qal.impv.p2.m.sg pon |
5921 עָלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
3709 כַּפֶּ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg palma de tu mano |
2142 זְכֹ֥ר verbo.qal.impv.p2.m.sg ¡recuerda |
4421 מִ֝לְחָמָ֗ה subs.f.sg.a batalla |
408 אַל־ nega no |
3254 תֹּוסַֽף׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg lo harás otra vez! |
He aquí que la esperanza acerca de él será burlada, Porque aun a su sola vista se desmayarán. (RV1960)
2005 הֵן־ intj he aquí |
8431 תֹּחַלְתֹּ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su esperanza |
3576 נִכְזָ֑בָה verbo.nif.perf.p3.f.sg quedó fallida |
9004 הֲ inrg - |
1571 גַ֖ם advb en verdad |
413 אֶל־ prep a |
4758 מַרְאָ֣יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su vista |
2904 יֻטָֽל׃ verbo.hof.impf.p3.m.sg será derribado |
Nadie hay tan osado que lo despierte; ¿Quién, pues, podrá estar delante de mí? (RV1960)
3808 לֹֽא־ nega nadie |
393 אַ֭כְזָר subs.m.sg.a fiero |
3588 כִּ֣י conj que |
5782 יְעוּרֶ֑נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo despierte |
9005 וּ conj - |
4310 מִ֥י prin.u.u ¿quién pues |
1931 ה֝֗וּא prps.p3.m.sg él |
9003 לְ prep - |
6440 פָנַ֥י subs.m.pl.a delante de mí |
3320 יִתְיַצָּֽב׃ verbo.hit.impf.p3.m.sg se mantendrá en pie? |
¿Quién me ha dado a mí primero, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío. (RV1960)
4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
6923 הִ֭קְדִּימַנִי verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg se ha anticipado a mí |
9005 וַ conj y |
7999 אֲשַׁלֵּ֑ם verbo.piel.impf.p1.u.sg para que yo restituya? |
8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c bajo |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֣יִם subs.m.pl.a cielos |
9003 לִי־ prep.prs.p1.u.sg mío |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg ello |
No guardaré silencio sobre sus miembros, Ni sobre sus fuerzas y la gracia de su disposición. (RV1960)
9003 לֹֽו־ prep.prs.p3.m.sg no |
2790 אַחֲרִ֥ישׁ verbo.hif.impf.p1.u.sg guardaré silencio |
905 בַּדָּ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus miembros |
9005 וּ conj o |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c del asunto |
1369 גְּ֝בוּרֹ֗ות subs.f.pl.a de sus fuerzas |
9005 וְ conj y |
2433 חִ֣ין subs.u.sg.c de gracia |
6187 עֶרְכֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su figura |
¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿Quién se acercará a él con su freno doble? (RV1960)
4310 מִֽי־ prin.u.u ¿quién |
1540 גִ֭לָּה verbo.piel.perf.p3.m.sg descubrirá |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c parte exterior |
3830 לְבוּשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su vestido? |
9001 בְּ prep por |
3718 כֶ֥פֶל subs.m.sg.c doble |
7448 רִ֝סְנֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg malla suya |
4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
935 יָבֹֽוא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg penetrará |
¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Las hileras de sus dientes espantan. (RV1960)
1817 דַּלְתֵ֣י subs.f.du.c puertas |
6440 פָ֭נָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus fauces? |
4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
6605 פִתֵּ֑חַ verbo.piel.perf.p3.m.sg abrirás? |
5439 סְבִיבֹ֖ות subs.f.pl.c alrededores |
8127 שִׁנָּ֣יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg de sus dientes |
367 אֵימָֽה׃ subs.f.sg.a espanto |
La gloria de su vestido son escudos fuertes, Cerrados entre sí estrechamente. (RV1960)
1346 גַּ֭אֲוָה subs.f.sg.a orgullo |
650 אֲפִיקֵ֣י subs.m.pl.c hileras |
4043 מָֽגִנִּ֑ים subs.m.pl.a de escudos |
5462 סָ֝ג֗וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a cerrado |
2368 חֹותָ֥ם subs.m.sg.a sello |
6862 צָֽר׃ adjv.m.sg.a apretado |
El uno se junta con el otro, Que viento no entra entre ellos. (RV1960)
259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a uno |
9001 בְּ prep con |
259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a otro |
5066 יִגַּ֑שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl está cerca |
9005 וְ֝ conj y |
7307 ר֗וּחַ subs.u.sg.a el aire |
3808 לֹא־ nega no |
935 יָבֹ֥וא verbo.qal.impf.p3.m.sg puede pasar |
996 בֵֽינֵיהֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
Pegado está el uno con el otro; Están trabados entre sí, que no se pueden apartar. (RV1960)
376 אִישׁ־ subs.m.sg.a cada uno |
9001 בְּ prep al |
251 אָחִ֥יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su lado |
1692 יְדֻבָּ֑קוּ verb.pual.impf.p3.m.pl están pegados |
3920 יִ֝תְלַכְּד֗וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl se traban entre sí |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
6504 יִתְפָּרָֽדוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl pueden separarse |
Con sus estornudos enciende lumbre, Y sus ojos son como los párpados del alba. (RV1960)
5846 עֲֽ֭טִישֹׁתָיו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus estornudos |
1984 תָּ֣הֶל verbo.hif.impf.p3.f.sg produce destellos |
216 אֹ֑ור subs.u.sg.a de luz |
9005 וְ֝ conj y |
5869 עֵינָ֗יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
9002 כְּ prep como |
6079 עַפְעַפֵּי־ subs.m.pl.c párpados |
7837 שָֽׁחַר׃ subs.m.sg.a del alba |
De su boca salen hachones de fuego; Centellas de fuego proceden. (RV1960)
4480 מִ֭ prep de |
6310 פִּיו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
3940 לַפִּידִ֣ים subs.m.pl.a antorchas |
1980 יַהֲלֹ֑כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl brotan |
3590 כִּידֹ֥ודֵי subs.m.pl.c chispas |
784 אֵ֝֗שׁ subs.u.sg.a de fuego |
4422 יִתְמַלָּֽטוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl saltan |
De sus narices sale humo, Como de una olla o caldero que hierve. (RV1960)
4480 מִ֭ prep de |
5156 נְּחִירָיו subs.m.du.a.prs.p3.m.sg sus narices |
3318 יֵצֵ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg sale |
6227 עָשָׁ֑ן subs.m.sg.a humo |
9002 כְּ prep como |
1731 ד֖וּד subs.m.sg.a de olla |
5301 נָפ֣וּחַ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a que hierve |
9005 וְ conj y |
100 אַגְמֹֽן׃ subs.m.sg.a juncos |
Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama. (RV1960)
5315 נַ֭פְשֹׁו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su aliento |
1513 גֶּחָלִ֣ים subs.m.pl.a carbones |
3857 תְּלַהֵ֑ט verbo.piel.impf.p3.f.sg enciende |
9005 וְ֝ conj y |
3851 לַ֗הַב subs.m.sg.a una llama |
4480 מִ prep de |
6310 פִּ֥יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
3318 יֵצֵֽא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg sale |
En su cerviz está la fuerza, Y delante de él se esparce el desaliento. (RV1960)
9001 בְּֽ֭ prep en |
6677 צַוָּארֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cuello |
3885 יָלִ֣ין verbo.qal.impf.p3.m.sg reside |
5797 עֹ֑ז subs.m.sg.a poder |
9005 וּ֝ conj y |
9003 לְ prep - |
6440 פָנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
1750 תָּד֥וּץ verbo.qal.impf.p3.f.sg salta |
1670 דְּאָבָֽה׃ subs.f.sg.a desaliento |
Las partes más flojas de su carne están endurecidas; Están en él firmes, y no se mueven. (RV1960)
4651 מַפְּלֵ֣י subs.m.pl.c pliegues |
1320 בְשָׂרֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su carne |
1692 דָבֵ֑קוּ verb.qal.perf.p3.u.pl están pegados |
3332 יָצ֥וּק adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a firme |
5921 עָ֝לָ֗יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
1077 בַּל־ nega no |
4131 יִמֹּֽוט׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg se mueve |
Su corazón es firme como una piedra, Y fuerte como la muela de abajo. (RV1960)
3820 לִ֭בֹּו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
3332 יָצ֣וּק verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a está duro |
3644 כְּמֹו־ prep como |
68 אָ֑בֶן subs.f.sg.a piedra |
9005 וְ֝ conj y |
3332 יָצ֗וּק verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a duro |
9002 כְּ prep como |
6400 פֶ֣לַח subs.f.sg.a piedra de molino |
8482 תַּחְתִּֽית׃ adjv.f.sg.a de debajo |
De su grandeza tienen temor los fuertes, Y a causa de su desfallecimiento hacen por purificarse. (RV1960)
4480 מִ֭ prep de |
7613 שֵּׂתֹו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su levantarse |
1481 יָג֣וּרוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se espantan |
352 אֵלִ֑ים subs.m.pl.a poderosos |
4480 מִ֝ prep de |
7667 שְּׁבָרִ֗ים subs.m.pl.a sus estruendos |
2398 יִתְחַטָּֽאוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl quedan confundidos |
Cuando alguno lo alcanzare, Ni espada, ni lanza, ni dardo, ni coselete durará. (RV1960)
5381 מַשִּׂיגֵ֣הוּ subs.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg que lo alcance |
2719 חֶ֭רֶב subs.f.sg.a espada |
1097 בְּלִ֣י nega.m.sg.c no |
6965 תָק֑וּם verbo.qal.impf.p3.f.sg se sostiene |
2595 חֲנִ֖ית subs.f.sg.a lanza |
4551 מַסָּ֣ע subs.m.sg.a dardo |
9005 וְ conj o |
8302 שִׁרְיָֽה׃ subs.f.sg.a jabalina |
Estima como paja el hierro, Y el bronce como leño podrido. (RV1960)
2803 יַחְשֹׁ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg estima |
9003 לְ prep como |
8401 תֶ֣בֶן subs.m.sg.a paja |
1270 בַּרְזֶ֑ל subs.m.sg.a hierro |
9003 לְ prep como |
6086 עֵ֖ץ subs.m.sg.c madera |
7539 רִקָּבֹ֣ון subs.m.sg.a podrida |
5154 נְחוּשָֽׁה׃ subs.f.sg.a bronce |
Saeta no le hace huir; Las piedras de honda le son como paja. (RV1960)
3808 לֹֽא־ nega no |
1272 יַבְרִיחֶ֥נּוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo hace huir |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo |
7198 קָ֑שֶׁת subs.f.sg.a del arco |
9003 לְ֝ prep como |
7179 קַ֗שׁ subs.m.sg.a paja |
2015 נֶהְפְּכוּ־ verbo.nif.perf.p3.u.pl se vuelven |
9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
68 אַבְנֵי־ subs.f.pl.c piedras |
7050 קָֽלַע׃ subs.m.sg.a de honda |
Tiene toda arma por hojarasca, Y del blandir de la jabalina se burla. (RV1960)
9002 כְּ֭ prep como |
7179 קַשׁ subs.m.sg.a hojarasca |
2803 נֶחְשְׁב֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl son tenidas |
8455 תֹותָ֑ח subs.m.sg.a mazas |
9005 וְ֝ conj y |
7832 יִשְׂחַ֗ק verbo.qal.impf.p3.m.sg se ríe |
9003 לְ prep del |
7494 רַ֣עַשׁ subs.m.sg.c blandir |
3591 כִּידֹֽון׃ subs.m.sg.a de jabalina |
Por debajo tiene agudas conchas; Imprime su agudez en el suelo. (RV1960)
8478 תַּ֭חְתָּיו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg por debajo de él |
2303 חַדּ֣וּדֵי subs.m.pl.c puntas |
2789 חָ֑רֶשׂ subs.m.sg.a de tiesto |
7502 יִרְפַּ֖ד verbo.qal.impf.p3.m.sg se extiende |
2742 חָר֣וּץ subs.m.sg.a trillo |
5921 עֲלֵי־ prep sobre |
2916 טִֽיט׃ subs.m.sg.a lodo |
Hace hervir como una olla el mar profundo, Y lo vuelve como una olla de ungüento. (RV1960)
7570 יַרְתִּ֣יחַ verbo.hif.impf.p3.m.sg hace hervir |
9002 כַּ prep como |
5518 סִּ֣יר subs.u.sg.a caldera |
4688 מְצוּלָ֑ה subs.f.sg.a profundo |
3220 יָ֝֗ם subs.m.sg.a mar |
7760 יָשִׂ֥ים verbo.qal.impf.p3.m.sg pone |
9002 כַּ prep como |
4841 מֶּרְקָחָֽה׃ subs.f.sg.a redoma de perfume |
En pos de sí hace resplandecer la senda, Que parece que el abismo es cano. (RV1960)
310 אַ֭חֲרָיו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg detrás de él |
215 יָאִ֣יר verbo.hif.impf.p3.m.sg hace brillar |
5410 נָתִ֑יב subs.m.sg.a estela |
2803 יַחְשֹׁ֖ב verbo.qal.impf.p3.m.sg se podría tener |
8415 תְּהֹ֣ום subs.f.sg.a al abismo |
9003 לְ prep por |
7872 שֵׂיבָֽה׃ subs.f.sg.a canoso |
No hay sobre la tierra quien se le parezca; Animal hecho exento de temor. (RV1960)
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c nada |
5921 עַל־ prep sobre |
6083 עָפָ֥ר subs.m.sg.a polvo |
4915 מָשְׁלֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg semejante a él |
9006 הֶ֝ conj - |
6213 עָשׂ֗וּ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a hecho |
9003 לִ prep para |
1097 בְלִי־ subs.m.sg.c sin |
2844 חָֽת׃ subs.m.sg.a temor |
Menosprecia toda cosa alta; Es rey sobre todos los soberbios. (RV1960)
853 אֵֽת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
1364 גָּבֹ֥הַּ adjv.m.sg.a altivo |
7200 יִרְאֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg mira |
1931 ה֝֗וּא prps.p3.m.sg él |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5921 עַל־ prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos |
7830 שָֽׁחַץ׃ ס subs.m.sg.a del orgullo |