Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Job 41

×

Iyov

¿Sacarás tú al leviatán con anzuelo, O con cuerda que le eches en su lengua?

4900
תִּמְשֹׁ֣ךְ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
¿sacarás
3882
לִוְיָתָ֣ן
subs.m.sg.a
a Leviatán
9001
בְּ
prep
con
2443
חַכָּ֑ה
subs.f.sg.a
anzuelo
9005
וּ֝
conj
o
9001
בְ
prep
con
2256
חֶ֗בֶל
subs.u.sg.a
cuerda
8257
תַּשְׁקִ֥יעַ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
sujetarás
3956
לְשֹׁנֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su lengua?


¿Pondrás tú soga en sus narices, Y horadarás con garfio su quijada? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
7760
תָשִׂ֣ים
verbo.qal.impf.p2.m.sg
pondrás
100
אַגְמֹ֣ון
subs.m.sg.a
cuerda de juncos
9001
בְּ
prep
en
639
אַפֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nariz
9005
וּ֝
conj
o
9001
בְ
prep
con
2336
חֹ֗וחַ
subs.m.sg.a
gancho
5344
תִּקֹּ֥וב
verbo.qal.impf.p2.m.sg
perforarás
3895
לֶֽחֱיֹו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su quijada?


¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿Te hablará él lisonjas? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
7235
יַרְבֶּ֣ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
multiplicará
413
אֵ֭לֶיךָ
prep.prs.p2.m.sg
hacia ti
8469
תַּחֲנוּנִ֑ים
subs.m.pl.a
súplicas
518
אִם־
conj
o
1696
יְדַבֵּ֖ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
hablará
413
אֵלֶ֣יךָ
prep.prs.p2.m.sg
te
7390
רַכֹּֽות׃
subs.f.pl.a
palabras sumisas?


¿Hará pacto contigo Para que lo tomes por siervo perpetuo? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
3772
יִכְרֹ֣ת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hará
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.a
pacto
5973
עִמָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
contigo?
3947
תִּ֝קָּחֶ֗נּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
¿lo tomarás
9003
לְ
prep
por
5650
עֶ֣בֶד
subs.m.sg.c
siervo
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
para siempre?


¿Jugarás con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas? (RV1960)

9004
הַֽ
inrg
¿
7832
תְשַׂחֶק־
verbo.piel.impf.p2.m.sg
jugarás
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
9002
כַּ
prep
como
6833
צִּפֹּ֑ור
subs.u.sg.a
pájaro
9005
וְ֝
conj
o
7194
תִקְשְׁרֶ֗נּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
lo atarás
9003
לְ
prep
para
5291
נַעֲרֹותֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus niñas?


¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Lo repartirán entre los mercaderes? (RV1960)

3739
יִכְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
¿traficarán
5921
עָ֭לָיו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
2271
חַבָּרִ֑ים
subs.m.pl.a
socios de pesca?
2673
יֶ֝חֱצ֗וּהוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
¿lo repartirán
996
בֵּ֣ין
prep.m.sg.c
entre
3669
כְּֽנַעֲנִֽים׃
subs.m.pl.a
mercaderes?


¿Cortarás tú con cuchillo su piel, O con arpón de pescadores su cabeza? (RV1960)

9004
הַֽ
inrg
¿
4390
תְמַלֵּ֣א
verbo.piel.impf.p2.m.sg
podrás llenar
9001
בְ
prep
de
7905
שֻׂכֹּ֣ות
subs.f.pl.a
arpones
5785
עֹורֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su piel
9005
וּ
conj
o
9001
בְ
prep
con
6767
צִלְצַ֖ל
subs.m.sg.c
lanza
1709
דָּגִ֣ים
subs.m.pl.a
de peces
7218
רֹאשֹֽׁו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cabeza?


Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla, y nunca más volverás. (RV1960)

7760
שִׂים־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
pon
5921
עָלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
3709
כַּפֶּ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
palma de tu mano
2142
זְכֹ֥ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
¡recuerda
4421
מִ֝לְחָמָ֗ה
subs.f.sg.a
batalla
408
אַל־
nega
no
3254
תֹּוסַֽף׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
lo harás otra vez!


He aquí que la esperanza acerca de él será burlada, Porque aun a su sola vista se desmayarán. (RV1960)

2005
הֵן־
intj
he aquí
8431
תֹּחַלְתֹּ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su esperanza
3576
נִכְזָ֑בָה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
quedó fallida
9004
הֲ
inrg
-
1571
גַ֖ם
advb
en verdad
413
אֶל־
prep
a
4758
מַרְאָ֣יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su vista
2904
יֻטָֽל׃
verbo.hof.impf.p3.m.sg
será derribado


Nadie hay tan osado que lo despierte; ¿Quién, pues, podrá estar delante de mí? (RV1960)

3808
לֹֽא־
nega
nadie
393
אַ֭כְזָר
subs.m.sg.a
fiero
3588
כִּ֣י
conj
que
5782
יְעוּרֶ֑נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo despierte
9005
וּ
conj
-
4310
מִ֥י
prin.u.u
¿quién pues
1931
ה֝֗וּא
prps.p3.m.sg
él
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֥י
subs.m.pl.a
delante de mí
3320
יִתְיַצָּֽב׃
verbo.hit.impf.p3.m.sg
se mantendrá en pie?


¿Quién me ha dado a mí primero, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío. (RV1960)

4310
מִ֣י
prin.u.u
¿quién
6923
הִ֭קְדִּימַנִי
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
se ha anticipado a mí
9005
וַ
conj
y
7999
אֲשַׁלֵּ֑ם
verbo.piel.impf.p1.u.sg
para que yo restituya?
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
bajo
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
cielos
9003
לִי־
prep.prs.p1.u.sg
mío
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
ello


No guardaré silencio sobre sus miembros, Ni sobre sus fuerzas y la gracia de su disposición. (RV1960)

9003
לֹֽו־
prep.prs.p3.m.sg
no
2790
אַחֲרִ֥ישׁ
verbo.hif.impf.p1.u.sg
guardaré silencio
905
בַּדָּ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus miembros
9005
וּ
conj
o
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
del asunto
1369
גְּ֝בוּרֹ֗ות
subs.f.pl.a
de sus fuerzas
9005
וְ
conj
y
2433
חִ֣ין
subs.u.sg.c
de gracia
6187
עֶרְכֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de su figura


¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿Quién se acercará a él con su freno doble? (RV1960)

4310
מִֽי־
prin.u.u
¿quién
1540
גִ֭לָּה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
descubrirá
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
parte exterior
3830
לְבוּשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de su vestido?
9001
בְּ
prep
por
3718
כֶ֥פֶל
subs.m.sg.c
doble
7448
רִ֝סְנֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
malla suya
4310
מִ֣י
prin.u.u
¿quién
935
יָבֹֽוא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
penetrará


¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Las hileras de sus dientes espantan. (RV1960)

1817
דַּלְתֵ֣י
subs.f.du.c
puertas
6440
פָ֭נָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de sus fauces?
4310
מִ֣י
prin.u.u
¿quién
6605
פִתֵּ֑חַ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
abrirás?
5439
סְבִיבֹ֖ות
subs.f.pl.c
alrededores
8127
שִׁנָּ֣יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
de sus dientes
367
אֵימָֽה׃
subs.f.sg.a
espanto


La gloria de su vestido son escudos fuertes, Cerrados entre sí estrechamente. (RV1960)

1346
גַּ֭אֲוָה
subs.f.sg.a
orgullo
650
אֲפִיקֵ֣י
subs.m.pl.c
hileras
4043
מָֽגִנִּ֑ים
subs.m.pl.a
de escudos
5462
סָ֝ג֗וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
cerrado
2368
חֹותָ֥ם
subs.m.sg.a
sello
6862
צָֽר׃
adjv.m.sg.a
apretado


El uno se junta con el otro, Que viento no entra entre ellos. (RV1960)

259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
uno
9001
בְּ
prep
con
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
otro
5066
יִגַּ֑שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
está cerca
9005
וְ֝
conj
y
7307
ר֗וּחַ
subs.u.sg.a
el aire
3808
לֹא־
nega
no
935
יָבֹ֥וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
puede pasar
996
בֵֽינֵיהֶֽם׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
entre ellos


Pegado está el uno con el otro; Están trabados entre sí, que no se pueden apartar. (RV1960)

376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
cada uno
9001
בְּ
prep
al
251
אָחִ֥יהוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de su lado
1692
יְדֻבָּ֑קוּ
verb.pual.impf.p3.m.pl
están pegados
3920
יִ֝תְלַכְּד֗וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
se traban entre sí
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
6504
יִתְפָּרָֽדוּ׃
verbo.hit.impf.p3.m.pl
pueden separarse


Con sus estornudos enciende lumbre, Y sus ojos son como los párpados del alba. (RV1960)

5846
עֲֽ֭טִישֹׁתָיו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus estornudos
1984
תָּ֣הֶל
verbo.hif.impf.p3.f.sg
produce destellos
216
אֹ֑ור
subs.u.sg.a
de luz
9005
וְ֝
conj
y
5869
עֵינָ֗יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus ojos
9002
כְּ
prep
como
6079
עַפְעַפֵּי־
subs.m.pl.c
párpados
7837
שָֽׁחַר׃
subs.m.sg.a
del alba


De su boca salen hachones de fuego; Centellas de fuego proceden. (RV1960)

4480
מִ֭
prep
de
6310
פִּיו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su boca
3940
לַפִּידִ֣ים
subs.m.pl.a
antorchas
1980
יַהֲלֹ֑כוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
brotan
3590
כִּידֹ֥ודֵי
subs.m.pl.c
chispas
784
אֵ֝֗שׁ
subs.u.sg.a
de fuego
4422
יִתְמַלָּֽטוּ׃
verbo.hit.impf.p3.m.pl
saltan


De sus narices sale humo, Como de una olla o caldero que hierve. (RV1960)

4480
מִ֭
prep
de
5156
נְּחִירָיו
subs.m.du.a.prs.p3.m.sg
sus narices
3318
יֵצֵ֣א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sale
6227
עָשָׁ֑ן
subs.m.sg.a
humo
9002
כְּ
prep
como
1731
ד֖וּד
subs.m.sg.a
de olla
5301
נָפ֣וּחַ
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
que hierve
9005
וְ
conj
y
100
אַגְמֹֽן׃
subs.m.sg.a
juncos


Su aliento enciende los carbones, Y de su boca sale llama. (RV1960)

5315
נַ֭פְשֹׁו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su aliento
1513
גֶּחָלִ֣ים
subs.m.pl.a
carbones
3857
תְּלַהֵ֑ט
verbo.piel.impf.p3.f.sg
enciende
9005
וְ֝
conj
y
3851
לַ֗הַב
subs.m.sg.a
una llama
4480
מִ
prep
de
6310
פִּ֥יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su boca
3318
יֵצֵֽא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sale


En su cerviz está la fuerza, Y delante de él se esparce el desaliento. (RV1960)

9001
בְּֽ֭
prep
en
6677
צַוָּארֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cuello
3885
יָלִ֣ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
reside
5797
עֹ֑ז
subs.m.sg.a
poder
9005
וּ֝
conj
y
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
delante de él
1750
תָּד֥וּץ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
salta
1670
דְּאָבָֽה׃
subs.f.sg.a
desaliento


Las partes más flojas de su carne están endurecidas; Están en él firmes, y no se mueven. (RV1960)

4651
מַפְּלֵ֣י
subs.m.pl.c
pliegues
1320
בְשָׂרֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de su carne
1692
דָבֵ֑קוּ
verb.qal.perf.p3.u.pl
están pegados
3332
יָצ֥וּק
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
firme
5921
עָ֝לָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
1077
בַּל־
nega
no
4131
יִמֹּֽוט׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se mueve


Su corazón es firme como una piedra, Y fuerte como la muela de abajo. (RV1960)

3820
לִ֭בֹּו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
3332
יָצ֣וּק
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
está duro
3644
כְּמֹו־
prep
como
68
אָ֑בֶן
subs.f.sg.a
piedra
9005
וְ֝
conj
y
3332
יָצ֗וּק
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
duro
9002
כְּ
prep
como
6400
פֶ֣לַח
subs.f.sg.a
piedra de molino
8482
תַּחְתִּֽית׃
adjv.f.sg.a
de debajo


De su grandeza tienen temor los fuertes, Y a causa de su desfallecimiento hacen por purificarse. (RV1960)

4480
מִ֭
prep
de
7613
שֵּׂתֹו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su levantarse
1481
יָג֣וּרוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se espantan
352
אֵלִ֑ים
subs.m.pl.a
poderosos
4480
מִ֝
prep
de
7667
שְּׁבָרִ֗ים
subs.m.pl.a
sus estruendos
2398
יִתְחַטָּֽאוּ׃
verbo.hit.impf.p3.m.pl
quedan confundidos


Cuando alguno lo alcanzare, Ni espada, ni lanza, ni dardo, ni coselete durará. (RV1960)

5381
מַשִּׂיגֵ֣הוּ
subs.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
que lo alcance
2719
חֶ֭רֶב
subs.f.sg.a
espada
1097
בְּלִ֣י
nega.m.sg.c
no
6965
תָק֑וּם
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se sostiene
2595
חֲנִ֖ית
subs.f.sg.a
lanza
4551
מַסָּ֣ע
subs.m.sg.a
dardo
9005
וְ
conj
o
8302
שִׁרְיָֽה׃
subs.f.sg.a
jabalina


Estima como paja el hierro, Y el bronce como leño podrido. (RV1960)

2803
יַחְשֹׁ֣ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
estima
9003
לְ
prep
como
8401
תֶ֣בֶן
subs.m.sg.a
paja
1270
בַּרְזֶ֑ל
subs.m.sg.a
hierro
9003
לְ
prep
como
6086
עֵ֖ץ
subs.m.sg.c
madera
7539
רִקָּבֹ֣ון
subs.m.sg.a
podrida
5154
נְחוּשָֽׁה׃
subs.f.sg.a
bronce


Saeta no le hace huir; Las piedras de honda le son como paja. (RV1960)

3808
לֹֽא־
nega
no
1272
יַבְרִיחֶ֥נּוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo hace huir
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo
7198
קָ֑שֶׁת
subs.f.sg.a
del arco
9003
לְ֝
prep
como
7179
קַ֗שׁ
subs.m.sg.a
paja
2015
נֶהְפְּכוּ־
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se vuelven
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
68
אַבְנֵי־
subs.f.pl.c
piedras
7050
קָֽלַע׃
subs.m.sg.a
de honda


Tiene toda arma por hojarasca, Y del blandir de la jabalina se burla. (RV1960)

9002
כְּ֭
prep
como
7179
קַשׁ
subs.m.sg.a
hojarasca
2803
נֶחְשְׁב֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
son tenidas
8455
תֹותָ֑ח
subs.m.sg.a
mazas
9005
וְ֝
conj
y
7832
יִשְׂחַ֗ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se ríe
9003
לְ
prep
del
7494
רַ֣עַשׁ
subs.m.sg.c
blandir
3591
כִּידֹֽון׃
subs.m.sg.a
de jabalina


Por debajo tiene agudas conchas; Imprime su agudez en el suelo. (RV1960)

8478
תַּ֭חְתָּיו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
por debajo de él
2303
חַדּ֣וּדֵי
subs.m.pl.c
puntas
2789
חָ֑רֶשׂ
subs.m.sg.a
de tiesto
7502
יִרְפַּ֖ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se extiende
2742
חָר֣וּץ
subs.m.sg.a
trillo
5921
עֲלֵי־
prep
sobre
2916
טִֽיט׃
subs.m.sg.a
lodo


Hace hervir como una olla el mar profundo, Y lo vuelve como una olla de ungüento. (RV1960)

7570
יַרְתִּ֣יחַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
hace hervir
9002
כַּ
prep
como
5518
סִּ֣יר
subs.u.sg.a
caldera
4688
מְצוּלָ֑ה
subs.f.sg.a
profundo
3220
יָ֝֗ם
subs.m.sg.a
mar
7760
יָשִׂ֥ים
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pone
9002
כַּ
prep
como
4841
מֶּרְקָחָֽה׃
subs.f.sg.a
redoma de perfume


En pos de sí hace resplandecer la senda, Que parece que el abismo es cano. (RV1960)

310
אַ֭חֲרָיו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
detrás de él
215
יָאִ֣יר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
hace brillar
5410
נָתִ֑יב
subs.m.sg.a
estela
2803
יַחְשֹׁ֖ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se podría tener
8415
תְּהֹ֣ום
subs.f.sg.a
al abismo
9003
לְ
prep
por
7872
שֵׂיבָֽה׃
subs.f.sg.a
canoso


No hay sobre la tierra quien se le parezca; Animal hecho exento de temor. (RV1960)

369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
nada
5921
עַל־
prep
sobre
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
polvo
4915
מָשְׁלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
semejante a él
9006
הֶ֝
conj
-
6213
עָשׂ֗וּ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
hecho
9003
לִ
prep
para
1097
בְלִי־
subs.m.sg.c
sin
2844
חָֽת׃
subs.m.sg.a
temor


Menosprecia toda cosa alta; Es rey sobre todos los soberbios. (RV1960)

853
אֵֽת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
1364
גָּבֹ֥הַּ
adjv.m.sg.a
altivo
7200
יִרְאֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
mira
1931
ה֝֗וּא
prps.p3.m.sg
él
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos
7830
שָֽׁחַץ׃ ס
subs.m.sg.a
del orgullo




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos