Biblia Interlineal |
9005 וַ֭ conj y |
6030 יַּעַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
464 אֱלִיפַ֥ז nmpr.m.sg.a Elifaz |
9006 הַֽ art el |
8489 תֵּימָנִ֗י subs.m.sg.a temanita |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
Si probáremos a hablarte, te será molesto; Pero ¿quién podrá detener las palabras? (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿ |
5254 נִסָּ֬ה verbo.piel.perf.p3.m.sg intentará |
1697 דָבָ֣ר subs.m.sg.a palabra |
413 אֵלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti? |
3811 תִּלְאֶ֑ה verbo.qal.impf.p2.m.sg te molestará |
9005 וַ conj y |
6113 עְצֹ֥ר verbo.qal.infc.u.u.u.a abstenerse |
9001 בְּ֝ prep de |
4405 מִלִּ֗ין subs.f.pl.a palabras |
4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
3201 יוּכָֽל׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg podrá? |
He aquí, tú enseñabas a muchos, Y fortalecías las manos débiles; (RV1960)
2009 הִ֭נֵּה intj he aquí que |
3256 יִסַּ֣רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg instruías |
7227 רַבִּ֑ים subs.m.pl.a a muchos |
9005 וְ conj y |
3027 יָדַ֖יִם subs.u.du.a manos |
7504 רָפֹ֣ות adjv.f.pl.a débiles |
2388 תְּחַזֵּֽק׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg fortalecías |
Al que tropezaba enderezaban tus palabras, Y esforzabas las rodillas que decaían. (RV1960)
3782 כֹּ֖ושֵׁל subs.qal.ptca.u.m.sg.a al que vacilaba |
6965 יְקִימ֣וּן verbo.hif.impf.p3.m.pl sostenían |
4405 מִלֶּ֑יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus palabras |
9005 וּ conj y |
1290 בִרְכַּ֖יִם subs.f.du.a rodillas |
3766 כֹּרְעֹ֣ות adjv.qal.ptca.u.f.pl.a decaídas |
553 תְּאַמֵּֽץ׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg reforzabas |
Mas ahora que el mal ha venido sobre ti, te desalientas; Y cuando ha llegado hasta ti, te turbas. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj pero |
6258 עַתָּ֨ה׀ advb ahora |
935 תָּבֹ֣וא verbo.qal.impf.p3.f.sg viene |
413 אֵלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg sobre ti |
9005 וַ conj y |
3811 תֵּ֑לֶא verbo.qal.wayq.p2.m.sg te desalientas |
5060 תִּגַּ֥ע verbo.qal.impf.p3.f.sg golpea |
5704 עָ֝דֶ֗יךָ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
9005 וַ conj y |
926 תִּבָּהֵֽל׃ verbo.nif.wayq.p2.m.sg te turbas |
¿No es tu temor a Dios tu confianza? ¿No es tu esperanza la integridad de tus caminos? (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿ |
3808 לֹ֣א nega no |
3374 יִ֭רְאָתְךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu temor |
3690 כִּסְלָתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu confianza |
8615 תִּ֝קְוָתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu esperanza |
9005 וְ conj y |
8537 תֹ֣ם subs.m.sg.c integridad |
1870 דְּרָכֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus caminos? |
Recapacita ahora; ¿qué inocente se ha perdido? Y ¿en dónde han sido destruidos los rectos? (RV1960)
2142 זְכָר־ verbo.qal.impv.p2.m.sg recuerda |
4994 נָ֗א intj ahora |
4310 מִ֤י prin.u.u ¿quién |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
5355 נָקִ֣י adjv.m.sg.a inocente |
6 אָבָ֑ד verbo.qal.perf.p3.m.sg pereció? |
9005 וְ֝ conj ¿y |
375 אֵיפֹ֗ה inrg dónde |
3477 יְשָׁרִ֥ים subs.m.pl.a los rectos |
3582 נִכְחָֽדוּ׃ verbo.nif.perf.p3.u.pl fueron extirpados? |
Como yo he visto, los que aran iniquidad Y siembran injuria, la siegan. (RV1960)
9002 כַּ prep - |
834 אֲשֶׁ֣ר conj según |
7200 רָ֭אִיתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he visto |
2790 חֹ֣רְשֵׁי subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que aran |
205 אָ֑וֶן subs.m.sg.a iniquidad |
9005 וְ conj y |
2232 זֹרְעֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que siembran |
5999 עָמָ֣ל subs.u.sg.a aflicción |
7114 יִקְצְרֻֽהוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg la cosechan |
Perecen por el aliento de Dios, Y por el soplo de su ira son consumidos. (RV1960)
4480 מִ prep por |
5397 נִּשְׁמַ֣ת subs.f.sg.c aliento de |
433 אֱלֹ֣והַ subs.m.sg.a Dios |
6 יֹאבֵ֑דוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl perecen |
9005 וּ conj y |
4480 מֵ prep por |
7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.c soplo |
639 אַפֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su nariz |
3615 יִכְלֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl son consumidos |
Los rugidos del león, y los bramidos del rugiente, Y los dientes de los leoncillos son quebrantados. (RV1960)
7581 שַׁאֲגַ֣ת subs.f.sg.c rugido de |
738 אַ֭רְיֵה subs.m.sg.a león |
9005 וְ conj y |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c voz |
7826 שָׁ֑חַל subs.m.sg.a de león |
9005 וְ conj y |
8127 שִׁנֵּ֖י subs.f.du.c dientes |
3715 כְפִירִ֣ים subs.m.pl.a de leoncillos |
5421 נִתָּֽעוּ׃ verbo.nif.perf.p3.u.pl son quebrados |
El león viejo perece por falta de presa, Y los hijos de la leona se dispersan. (RV1960)
3918 לַ֭יִשׁ subs.m.sg.a un león |
6 אֹבֵ֣ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a perece |
4480 מִ prep por |
1097 בְּלִי־ subs.m.sg.c falta |
2964 טָ֑רֶף subs.m.sg.a de presa |
9005 וּ conj y |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
3833 לָ֝בִ֗יא subs.m.sg.a de leona |
6504 יִתְפָּרָֽדוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl se dispersan |
El asunto también me era a mí oculto; Mas mi oído ha percibido algo de ello. (RV1960)
9005 וְ֭ conj y |
413 אֵלַי prep a mí |
1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a una palabra |
1589 יְגֻנָּ֑ב verbo.pual.impf.p3.m.sg fue traída furtivamente |
9005 וַ conj y |
3947 תִּקַּ֥ח verbo.qal.wayq.p3.f.sg recibió |
241 אָ֝זְנִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi oído |
8102 שֵׁ֣מֶץ subs.m.sg.a un susurro |
4480 מֶֽנְהֽוּ׃ prep.prs.p3.m.sg de ella |
En imaginaciones de visiones nocturnas, Cuando el sueño cae sobre los hombres, (RV1960)
9001 בִּ֭ prep entre |
5587 שְׂעִפִּים subs.m.pl.a inquietudes |
4480 מֵ prep de |
2384 חֶזְיֹנֹ֣ות subs.m.pl.a visiones |
3915 לָ֑יְלָה subs.m.sg.a de noche |
9001 בִּ prep cuando |
5307 נְפֹ֥ל verbo.qal.infc.u.u.u.c cae |
8639 תַּ֝רְדֵּמָ֗ה subs.f.sg.a sueño |
5921 עַל־ prep sobre |
376 אֲנָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a hombres |
Me sobrevino un espanto y un temblor, Que estremeció todos mis huesos; (RV1960)
6343 פַּ֣חַד subs.m.sg.a miedo |
7122 קְ֭רָאַנִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me sobrevinieron |
9005 וּ conj y |
7461 רְעָדָ֑ה subs.f.sg.a temblor |
9005 וְ conj y |
7230 רֹ֖ב subs.m.sg.c muchos |
6106 עַצְמֹותַ֣י subs.f.pl.a huesos míos |
6342 הִפְחִֽיד׃ verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo estremecer |
Y al pasar un espíritu por delante de mí, Hizo que se erizara el pelo de mi cuerpo. (RV1960)
9005 וְ֭ conj y |
7307 רוּחַ subs.u.sg.a un espíritu |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פָּנַ֣י subs.m.pl.a mi cara |
2498 יַחֲלֹ֑ף verbo.qal.impf.p3.m.sg se deslizó |
5568 תְּ֝סַמֵּ֗ר verbo.piel.impf.p3.f.sg se erizó |
8185 שַֽׂעֲרַ֥ת subs.f.sg.c pelo |
1320 בְּשָׂרִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi carne |
Paróse delante de mis ojos un fantasma, Cuyo rostro yo no conocí, Y quedo, oí que decía: (RV1960)
5975 יַעֲמֹ֤ד׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg se detuvo |
9005 וְֽ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
5234 אַכִּ֬יר verbo.hif.impf.p1.u.sg reconocí |
4758 מַרְאֵ֗הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su semblante |
8544 תְּ֭מוּנָה subs.f.sg.a una figura |
9003 לְ prep - |
5048 נֶ֣גֶד subs.m.sg.c ante |
5869 עֵינָ֑י subs.f.du.a mis ojos |
1827 דְּמָמָ֖ה subs.f.sg.a silencio |
9005 וָ conj y |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.a una voz |
8085 אֶשְׁמָֽע׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg oí |
¿Será el hombre más justo que Dios? ¿Será el varón más limpio que el que lo hizo? (RV1960)
9004 הַֽ֭ inrg ¿el |
582 אֱנֹושׁ subs.m.sg.a hombre |
4480 מֵ prep más |
433 אֱלֹ֣והַ subs.m.sg.a que Dios |
6663 יִצְדָּ֑ק verbo.qal.impf.p3.m.sg será justo |
518 אִ֥ם conj o |
4480 מֵ֝ prep más |
6213 עֹשֵׂ֗הוּ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg que su Hacedor |
2891 יִטְהַר־ verbo.qal.impf.p3.m.sg será puro |
1397 גָּֽבֶר׃ subs.m.sg.a un varón? |
He aquí, en sus siervos no confía, Y notó necedad en sus ángeles; (RV1960)
2005 הֵ֣ן intj si |
9001 בַּ֭ prep en |
5650 עֲבָדָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
3808 לֹ֣א nega no |
539 יַאֲמִ֑ין verbo.hif.impf.p3.m.sg confía |
9005 וּ֝ conj y |
9001 בְ prep a |
4397 מַלְאָכָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ángeles |
7760 יָשִׂ֥ים verbo.qal.impf.p3.m.sg imputa |
8417 תָּהֳלָֽה׃ subs.f.sg.a error |
¡Cuánto más en los que habitan en casas de barro, Cuyos cimientos están en el polvo, Y que serán quebrantados por la polilla! (RV1960)
637 אַ֤ף׀ advb cuánto más |
7931 שֹׁכְנֵ֬י subs.qal.ptca.u.m.pl.c a los moradores |
1004 בָֽתֵּי־ subs.m.pl.c de casas |
2563 חֹ֗מֶר subs.m.sg.a de barro |
834 אֲשֶׁר־ conj los que |
9001 בֶּ prep en |
6083 עָפָ֥ר subs.m.sg.a polvo |
3247 יְסֹודָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su fundamento |
1792 יְ֝דַכְּא֗וּם verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los aplastan |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c antes |
6211 עָֽשׁ׃ subs.m.sg.a a polilla |
De la mañana a la tarde son destruidos, Y se pierden para siempre, sin haber quien repare en ello. (RV1960)
4480 מִ prep desde |
1242 בֹּ֣קֶר subs.m.sg.a la mañana |
9003 לָ prep hasta |
6153 עֶ֣רֶב subs.m.sg.a tarde |
3807 יֻכַּ֑תּוּ verbo.hof.impf.p3.m.pl son desmenuzados |
4480 מִ prep por |
1097 בְּלִ֥י subs.m.sg.c no |
7760 מֵ֝שִׂ֗ים subs.hif.ptca.u.m.sg.a quienes se den cuenta |
9003 לָ prep para |
5331 נֶ֥צַח subs.m.sg.a siempre |
6 יֹאבֵֽדוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl perecen |
Su hermosura, ¿no se pierde con ellos mismos? Y mueren sin haber adquirido sabiduría. (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿ |
3808 לֹא־ nega no |
5265 נִסַּ֣ע verbo.nif.perf.p3.m.sg es arrancada |
3499 יִתְרָ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl la cuerda de su tienda |
9001 בָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos? |
4191 יָ֝מ֗וּתוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl mueren |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
9001 בְ prep con |
2451 חָכְמָֽה׃ subs.f.sg.a sabiduría |