Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Job 39

×

Iyov

¿Sabes tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿O miraste tú las ciervas cuando están pariendo?

9004
הֲ
inrg
¿
3045
יָדַ֗עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
conoces
6256
עֵ֭ת
subs.u.sg.c
tiempo
3205
לֶ֣דֶת
subs.qal.infc.u.u.u.c
de parir
3277
יַעֲלֵי־
subs.m.pl.c
de cabras
5553
סָ֑לַע
subs.m.sg.a
monteses?
2342
חֹלֵ֖ל
verb.piel.infc.u.u.u.c
¿parto
355
אַיָּלֹ֣ות
subs.f.pl.a
de ciervas
8104
תִּשְׁמֹֽר׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
has observado?


¿Contaste tú los meses de su preñez, Y sabes el tiempo cuando han de parir? (RV1960)

5608
תִּסְפֹּ֣ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
¿puedes contar
3391
יְרָחִ֣ים
subs.m.pl.a
meses
4390
תְּמַלֶּ֑אנָה
verbo.piel.impf.p3.f.pl
de su completa gestación
9005
וְ֝
conj
y
3045
יָדַ֗עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sabes
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.c
tiempo
3205
לִדְתָּֽנָה׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.pl
de parir de ellas?


Se encorvan, hacen salir sus hijos, Pasan sus dolores. (RV1960)

3766
תִּ֭כְרַעְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
se encorvan
3206
יַלְדֵיהֶ֣ן
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
a sus crías
6398
תְּפַלַּ֑חְנָה
verbo.piel.impf.p3.f.pl
dan a luz
2256
חֶבְלֵיהֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus dolores de parto
7971
תְּשַׁלַּֽחְנָה׃
verbo.piel.impf.p3.f.pl
alejan de sí


Sus hijos se fortalecen, crecen con el pasto; Salen, y no vuelven a ellas. (RV1960)

2492
יַחְלְמ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se fortalecen
1121
בְ֭נֵיהֶם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus crías
7235
יִרְבּ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
crecen
9001
בַ
prep
en
1250
בָּ֑ר
subs.m.sg.a
campo abierto
3318
יָ֝צְא֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se van
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
7725
שָׁ֥בוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vuelven
9003
לָֽמֹו׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellas


¿Quién echó libre al asno montés, Y quién soltó sus ataduras? (RV1960)

4310
מִֽי־
prin.u.u
¿quién
7971
שִׁלַּ֣ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
dejó marchar
6501
פֶּ֣רֶא
subs.m.sg.a
al asno montés
2670
חָפְשִׁ֑י
subs.m.sg.a
libre?
9005
וּ
conj
y
4147
מֹסְרֹ֥ות
subs.f.pl.c
ataduras
6171
עָ֝רֹ֗וד
subs.m.sg.a
del asno veloz
4310
מִ֣י
prin.u.u
quién
6605
פִתֵּֽחַ׃
verbo.piel.perf.p3.m.sg
desató


Al cual yo puse casa en la soledad, Y sus moradas en lugares estériles. (RV1960)

834
אֲשֶׁר־
conj
al cual
7760
שַׂ֣מְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
asigné
6160
עֲרָבָ֣ה
subs.f.sg.a
desierto
1004
בֵיתֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
casa suya
9005
וּֽ
conj
y
4908
מִשְׁכְּנֹותָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
morada suya
4420
מְלֵֽחָה׃
subs.f.sg.a
tierra salada?


Se burla de la multitud de la ciudad; No oye las voces del arriero. (RV1960)

7832
יִ֭שְׂחַק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se ríe
9003
לַ
prep
del
1995
הֲמֹ֣ון
subs.m.sg.c
tumulto
7151
קִרְיָ֑ה
subs.f.sg.a
de ciudad
8663
תְּשֻׁאֹ֥ות
subs.f.pl.c
gritos
5065
נֹ֝וגֵ֗שׂ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
del arriero
3808
לֹ֣א
nega
no
8085
יִשְׁמָֽע׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
escucha


Lo oculto de los montes es su pasto, Y anda buscando toda cosa verde. (RV1960)

8446
יְת֣וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
explora
2022
הָרִ֣ים
subs.m.pl.a
montes
4829
מִרְעֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su pasto
9005
וְ
conj
y
310
אַחַ֖ר
prep.m.sg.c
tras de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
3387
יָרֹ֣וק
subs.m.sg.a
cosa verde
1875
יִדְרֹֽושׁ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
va buscando


¿Querrá el búfalo servirte a ti, O quedar en tu pesebre? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
14
יֹ֣אבֶה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
consentirá
7214
רֵּ֣ים
subs.m.sg.a
búfalo
5647
עָבְדֶ֑ךָ
verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
en servirte
518
אִם־
conj
o
3885
יָ֝לִ֗ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pernoctará
5921
עַל־
prep
junto a
18
אֲבוּסֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu pesebre?


¿Atarás tú al búfalo con coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti? (RV1960)

9004
הֲֽ
inrg
¿
7194
תִקְשָׁר־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
puedes atar
7214
רֵ֭ים
subs.m.sg.a
al búfalos?
9001
בְּ
prep
en
8525
תֶ֣לֶם
subs.m.sg.a
surco
5688
עֲבֹתֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
a su coyunda
518
אִם־
conj
o
7702
יְשַׂדֵּ֖ד
verbo.piel.impf.p3.m.sg
rastrillará
6010
עֲמָקִ֣ים
subs.m.pl.a
valles
310
אַחֲרֶֽיךָ׃
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tras de ti?


¿Confiarás tú en él, por ser grande su fuerza, Y le fiarás tu labor? (RV1960)

9004
הֲֽ
inrg
¿
982
תִבְטַח־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
confiarás
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
3588
כִּי־
conj
porque
7227
רַ֣ב
adjv.m.sg.a
grande
3581
כֹּחֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su fuerza
9005
וְ
conj
y
5800
תַעֲזֹ֖ב
verbo.qal.impf.p2.m.sg
abandonarás
413
אֵלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3018
יְגִיעֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu labor?


¿Fiarás de él para que recoja tu semilla, Y la junte en tu era? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
539
תַאֲמִ֣ין
verbo.hif.impf.p2.m.sg
tendrás fe
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
3588
כִּי־
conj
de que
7725
יָשִׁ֣יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
devolverá
2233
זַרְעֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu semilla
9005
וְֽ
conj
y
1637
גָרְנְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
a tu era
622
יֶאֱסֹֽף׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
allegará?


¿Diste tú hermosas alas al pavo real, O alas y plumas al avestruz? (RV1960)

3671
כְּנַף־
subs.f.sg.c
ala
7443
רְנָנִ֥ים
subs.m.pl.a
de avestruces
5965
נֶעֱלָ֑סָה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
bate alegre
518
אִם־
conj
aunque no
84
אֶ֝בְרָ֗ה
subs.f.sg.a
ala
2624
חֲסִידָ֥ה
subs.f.sg.a
de cigüeña
9005
וְ
conj
y
5133
נֹצָֽה׃
subs.f.sg.a
plumaje


El cual desampara en la tierra sus huevos, Y sobre el polvo los calienta, (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
5800
תַעֲזֹ֣ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
abandona
9003
לָ
prep
en
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
1000
בֵּצֶ֑יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus huevos
9005
וְֽ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
polvo
2552
תְּחַמֵּֽם׃
verbo.piel.impf.p3.f.sg
los calienta


Y olvida que el pie los puede pisar, Y que puede quebrarlos la bestia del campo. (RV1960)

9005
וַ֭
conj
pero
7911
תִּשְׁכַּח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se olvida
3588
כִּי־
conj
de que
7272
רֶ֣גֶל
subs.f.sg.a
un pie
2115
תְּזוּרֶ֑הָ
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.f.sg
puede aplastarlo
9005
וְ
conj
o
2416
חַיַּ֖ת
subs.f.sg.c
una bestia
9006
הַ
art
del
7704
שָּׂדֶ֣ה
subs.m.sg.a
campo
1758
תְּדוּשֶֽׁהָ׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.f.sg
puede pisotearlo


Se endurece para con sus hijos, como si no fuesen suyos, No temiendo que su trabajo haya sido en vano; (RV1960)

7188
הִקְשִׁ֣יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
trata con dureza
1121
בָּנֶ֣יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
a sus hijos
9003
לְּ
conj
como
3808
לֹא־
nega
si no
9003
לָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
de ella
9003
לְ
prep
en
7385
רִ֖יק
subs.m.sg.a
vano
3018
יְגִיעָ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su labor
1097
בְּלִי־
prep.m.sg.c
sin
6343
פָֽחַד׃
subs.m.sg.a
cuidado


Porque le privó Dios de sabiduría, Y no le dio inteligencia. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
5382
הִשָּׁ֣הּ
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
le ha hecho olvidar
433
אֱלֹ֣והַּ
subs.m.sg.a
Dios
2451
חָכְמָ֑ה
subs.f.sg.a
sabiduría
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
2505
חָ֥לַק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio porción
9003
לָ֝֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
le
9001
בַּ
prep
de
998
בִּינָֽה׃
subs.f.sg.a
inteligencia


Luego que se levanta en alto, Se burla del caballo y de su jinete. (RV1960)

9002
כָּ֭
prep
-
6256
עֵת
subs.u.sg.a
cuando
9001
בַּ
prep
en
4791
מָּרֹ֣ום
subs.m.sg.a
alto
4754
תַּמְרִ֑יא
verbo.hif.impf.p3.f.sg
se yergue
7832
תִּֽשְׂחַ֥ק
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se ríe
9003
לַ֝
prep
de
5483
סּ֗וּס
subs.m.sg.a
caballo
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
del
7392
רֹֽכְבֹֽו׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
jinete


¿Diste tú al caballo la fuerza? ¿Vestiste tú su cuello de crines ondulantes? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
5414
תִתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
diste
9003
לַ
prep
a
5483
סּ֣וּס
subs.m.sg.a
caballo?
1369
גְּבוּרָ֑ה
subs.f.sg.a
fuerza
9004
הֲ
inrg
¿
3847
תַלְבִּ֖ישׁ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
revistes
6677
צַוָּארֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cuello
7483
רַעְמָֽה׃
subs.f.sg.a
crin de caballo?


¿Le intimidarás tú como a langosta? El resoplido de su nariz es formidable. (RV1960)

9004
הְֽ֭
inrg
¿
7493
תַרְעִישֶׁנּוּ
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
le haces brincar
9002
כָּ
prep
como
697
אַרְבֶּ֑ה
subs.m.sg.a
langosta?
1935
הֹ֖וד
subs.m.sg.c
majestad
5170
נַחְרֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de su relincho
367
אֵימָֽה׃
subs.f.sg.a
terror


Escarba la tierra, se alegra en su fuerza, Sale al encuentro de las armas; (RV1960)

2658
יַחְפְּר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
escarban
9001
בָ֭
prep
en
6010
עֵמֶק
subs.m.sg.a
valle
9005
וְ
conj
y
7797
יָשִׂ֣ישׂ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se regocija
9001
בְּ
prep
en
3581
כֹ֑חַ
subs.m.sg.a
fuerza
3318
יֵ֝צֵ֗א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sale
9003
לִ
prep
a
7122
קְרַאת־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
encuentro
5402
נָֽשֶׁק׃
subs.m.sg.a
de armas


Hace burla del espanto, y no teme, Ni vuelve el rostro delante de la espada. (RV1960)

7832
יִשְׂחַ֣ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se ríe
9003
לְ֭
prep
del
6343
פַחַד
subs.m.sg.a
miedo
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
2865
יֵחָ֑ת
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se acobarda
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
7725
יָ֝שׁ֗וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
retrocede
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵי־
subs.m.pl.c
filo
2719
חָֽרֶב׃
subs.f.sg.a
la espada


Contra él suenan la aljaba, El hierro de la lanza y de la jabalina; (RV1960)

5921
עָ֭לָיו
prep.prs.p3.m.sg
a su lado
7439
תִּרְנֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
resuena
827
אַשְׁפָּ֑ה
subs.f.sg.a
aljaba
3851
לַ֖הַב
subs.m.sg.c
centelleo
2595
חֲנִ֣ית
subs.f.sg.a
de lanza
9005
וְ
conj
y
3591
כִידֹֽון׃
subs.m.sg.a
jabalina


Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, Sin importarle el sonido de la trompeta; (RV1960)

9001
בְּ
prep
con
7494
רַ֣עַשׁ
subs.m.sg.a
ímpetu
9005
וְ֭
conj
y
7267
רֹגֶז
subs.m.sg.a
furor
1572
יְגַמֶּא־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
devora
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
terreno
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
539
יַ֝אֲמִ֗ין
verbo.hif.impf.p3.m.sg
se detiene
3588
כִּי־
conj
por
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.c
el sonar
7782
שֹׁופָֽר׃
subs.m.sg.a
del cuerno


Antes como que dice entre los clarines: ¡Ea! Y desde lejos huele la batalla, El grito de los capitanes, y el vocerío. (RV1960)

9001
בְּ
prep
a
1767
דֵ֤י
subs.m.sg.c
cada
7782
שֹׁפָ֨ר׀
subs.m.sg.a
cuerno
559
יֹ֘אמַ֤ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dice
1889
הֶאָ֗ח
intj
¡ea!
9005
וּֽ֭
conj
y
4480
מֵ
prep
desde
7350
רָחֹוק
subs.m.sg.a
lejos
7304
יָרִ֣יחַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
olfatea
4421
מִלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
batalla
7482
רַ֥עַם
subs.m.sg.c
grito atronador
8269
שָׂ֝רִים
subs.m.pl.a
de capitanes
9005
וּ
conj
y
8643
תְרוּעָֽה׃
subs.f.sg.a
alarido de pelea


¿Vuela el gavilán por tu sabiduría, Y extiende hacia el sur sus alas? (RV1960)

9004
הֲֽ֭
inrg
¿
4480
מִ
prep
por
998
בִּינָ֣תְךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu inteligencia
82
יַֽאֲבֶר־
verbo.hif.impf.p3.m.sg
se eleva
5322
נֵ֑ץ
subs.m.sg.a
gavilán
6566
יִפְרֹ֖שׂ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
extiende
3671
כְּנָפָ֣יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus alas
9003
לְ
prep
hacia
8486
תֵימָֽן׃
subs.f.sg.a
sur?


¿Se remonta el águila por tu mandamiento, Y pone en alto su nido? (RV1960)

518
אִם־
conj
¿o
5921
עַל־
prep
por
6310
פִּ֭יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mandato
1361
יַגְבִּ֣יהַּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
se remonta
5404
נָ֑שֶׁר
subs.m.sg.a
águila
9005
וְ֝
conj
y
3588
כִ֗י
conj
de cierto
7311
יָרִ֥ים
verbo.hif.impf.p3.m.sg
pone en alto
7064
קִנֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nido?


Ella habita y mora en la peña, En la cumbre del peñasco y de la roca. (RV1960)

5553
סֶ֣לַע
subs.m.sg.a
peña
7931
יִ֭שְׁכֹּן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
mora
9005
וְ
conj
y
3885
יִתְלֹנָ֑ן
verbo.hit.impf.p3.m.sg
se aloja
5921
עַֽל־
prep
sobre
8127
שֶׁן־
subs.f.sg.c
risco
5553
סֶ֝֗לַע
subs.m.sg.a
de roca
9005
וּ
conj
y
4686
מְצוּדָֽה׃
subs.f.sg.a
lugar inaccesible


Desde allí acecha la presa; Sus ojos observan de muy lejos. (RV1960)

4480
מִ
prep
desde
8033
שָּׁ֥ם
advb
allí
2658
חָֽפַר־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
acecha
400
אֹ֑כֶל
subs.m.sg.a
alimento
9003
לְ֝
prep
-
4480
מֵ
prep
desde
7350
רָחֹ֗וק
subs.m.sg.a
lejos
5869
עֵינָ֥יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus ojos
5027
יַבִּֽיטוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.pl
divisan


Sus polluelos chupan la sangre; Y donde hubiere cadáveres, allí está ella. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
667
אֶפְרֹחָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus polluelos
5966
יְעַלְעוּ־
verbo.piel.impf.p3.m.pl
chupan
1818
דָ֑ם
subs.m.sg.a
sangre
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
donde
2491
חֲ֝לָלִ֗ים
subs.m.pl.a
muertos
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
1931
הֽוּא׃ פ
prps.p3.m.sg
ella




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos