Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
6030 יַּ֥עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg replicó |
453 אֱלִיה֗וּא nmpr.m.sg.a Eliú |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
Oíd, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos. (RV1960)
8085 שִׁמְע֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl oíd |
2450 חֲכָמִ֣ים subs.m.pl.a sabios |
4405 מִלָּ֑י subs.f.pl.a mis palabras |
9005 וְ֝ conj y |
3045 יֹדְעִ֗ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a los que sabéis |
238 הַאֲזִ֥ינוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl prestad atención |
9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mí |
Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta lo que uno come. (RV1960)
3588 כִּי־ conj porque |
241 אֹ֭זֶן subs.f.sg.a oído |
4405 מִלִּ֣ין subs.f.pl.a palabras |
974 תִּבְחָ֑ן verbo.qal.impf.p3.f.sg discierne |
9005 וְ֝ conj como |
2441 חֵ֗ךְ subs.m.sg.a paladar |
2938 יִטְעַ֥ם verbo.qal.impf.p3.m.sg gusta |
9003 לֶ prep - |
398 אֱכֹֽל׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a comida |
Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno. (RV1960)
4941 מִשְׁפָּ֥ט subs.m.sg.a lo que es justo |
977 נִבְחֲרָה־ verbo.qal.impf.p1.u.pl escojamos |
9003 לָּ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
3045 נֵדְעָ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.pl conozcamos |
996 בֵינֵ֣ינוּ prep.m.pl.a.prs.p1.u.pl entre nosotros |
4100 מַה־ prin.u.u qué |
2896 טֹּֽוב׃ adjv.m.sg.a bueno |
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
559 אָ֭מַר verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dicho |
347 אִיֹּ֣וב nmpr.m.sg.a Job |
6663 צָדַ֑קְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg soy justo |
9005 וְ֝ conj pero |
410 אֵ֗ל subs.m.sg.a Dios |
5493 הֵסִ֥יר verbo.hif.perf.p3.m.sg ha quitado |
4941 מִשְׁפָּטִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi derecho |
¿He de mentir yo contra mi razón? Dolorosa es mi herida sin haber hecho yo transgresión. (RV1960)
5921 עַל־ prep ¿contra |
4941 מִשְׁפָּטִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi derecho |
3576 אֲכַזֵּ֑ב verbo.piel.impf.p1.u.sg mentiré? |
605 אָנ֖וּשׁ adjv.m.sg.a es incurable |
2671 חִצִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi herida |
1097 בְלִי־ prep.m.sg.c sin |
6588 פָֽשַׁע׃ subs.m.sg.a transgresión |
¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua, (RV1960)
4310 מִי־ prin.u.u ¿qué |
1397 גֶ֥בֶר subs.m.sg.a hombre |
9002 כְּ prep como |
347 אִיֹּ֑וב nmpr.m.sg.a Job |
8354 יִֽשְׁתֶּה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg bebe |
3933 לַּ֥עַג subs.m.sg.a burla |
9002 כַּ prep como |
4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a aguas |
Y va en compañía con los que hacen iniquidad, Y anda con los hombres malos? (RV1960)
9005 וְ conj y |
732 אָרַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg va |
9003 לְ֭ prep en |
2274 חֶבְרָה subs.f.sg.a compañía |
5973 עִם־ prep con |
6466 פֹּ֣עֲלֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c obradores |
205 אָ֑וֶן subs.m.sg.a de iniquidad |
9005 וְ֝ conj y |
9003 לָ prep - |
1980 לֶ֗כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a camina |
5973 עִם־ prep con |
376 אַנְשֵׁי־ subs.m.pl.c hombres |
7562 רֶֽשַׁע׃ subs.m.sg.a de maldad? |
Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad a Dios. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
559 אָ֭מַר verbo.qal.perf.p3.m.sg dicho |
3808 לֹ֣א nega no |
5532 יִסְכָּן־ verbo.qal.impf.p3.m.sg saca provecho |
1397 גָּ֑בֶר subs.m.sg.a hombre |
9001 בִּ֝ prep en |
7521 רְצֹתֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg deleitarse |
5973 עִם־ prep con |
430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Por tanto, varones de inteligencia, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad. (RV1960)
3651 לָכֵ֤ן׀ advb por lo tanto |
376 אַֽנֲשֵׁ֥י subs.m.pl.c hombres |
3824 לֵבָ֗ב subs.m.sg.a de cordura |
8085 שִׁמְע֫וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg me |
2486 חָלִ֖לָה intj lejos |
9003 לָ prep de |
410 אֵ֥ל subs.m.sg.a Dios |
4480 מֵ prep de |
7562 רֶ֗שַׁע subs.m.sg.a maldad |
9005 וְ conj y |
7706 שַׁדַּ֥י nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
4480 מֵ prep de |
5766 עָֽוֶל׃ subs.m.sg.a iniquidad |
Porque él pagará al hombre según su obra, Y le retribuirá conforme a su camino. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj porque |
6467 פֹ֣עַל subs.m.sg.c obra |
120 אָ֭דָם subs.m.sg.a hombre |
7999 יְשַׁלֶּם־ verbo.piel.impf.p3.m.sg retribuye |
9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg le |
9005 וּֽ conj y |
9002 כְ prep conforme |
734 אֹ֥רַח subs.m.sg.c a senda |
376 אִ֝֗ישׁ subs.m.sg.a del hombre |
4672 יַמְצִאֶֽנּוּ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le trata |
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho. (RV1960)
637 אַף־ advb de cierto |
551 אָמְנָ֗ם advb en verdad |
410 אֵ֥ל subs.m.sg.a Dios |
3808 לֹֽא־ nega no |
7561 יַרְשִׁ֑יעַ verbo.hif.impf.p3.m.sg obra con maldad |
9005 וְ֝ conj y |
7706 שַׁדַּ֗י nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
3808 לֹֽא־ nega no |
5791 יְעַוֵּ֥ת verbo.piel.impf.p3.m.sg pervierte |
4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a derecho |
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo? (RV1960)
4310 מִֽי־ prin.u.u ¿quién |
6485 פָקַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg depositó |
5921 עָלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
776 אָ֑רְצָה subs.u.sg.a tierra |
9005 וּ conj ¿y |
4310 מִ֥י prin.u.u quién |
7760 שָׂ֝֗ם verbo.qal.perf.p3.m.sg puso |
8398 תֵּבֵ֥ל subs.f.sg.a mundo |
3605 כֻּלָּֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg entero? |
Si él pusiese sobre el hombre su corazón, Y recogiese así su espíritu y su aliento, (RV1960)
518 אִם־ conj si |
7760 יָשִׂ֣ים verbo.qal.impf.p3.m.sg pusiera |
413 אֵלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg hacia sí |
3820 לִבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
7307 רוּחֹ֥ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su espíritu |
9005 וְ֝ conj y |
5397 נִשְׁמָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su aliento |
413 אֵלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg hacia sí |
622 יֶאֱסֹֽף׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg recogiera |
Toda carne perecería juntamente, Y el hombre volvería al polvo. (RV1960)
1478 יִגְוַ֣ע verbo.qal.impf.p3.m.sg perecería |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1320 בָּשָׂ֣ר subs.m.sg.a carne |
3162 יָ֑חַד advb.m.sg.a a una |
9005 וְ֝ conj y |
120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
5921 עַל־ prep al |
6083 עָפָ֥ר subs.m.sg.a polvo |
7725 יָשֽׁוּב׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg volvería |
Si, pues, hay en ti entendimiento, oye esto; Escucha la voz de mis palabras. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
518 אִם־ conj si |
998 בִּ֥ינָה subs.f.sg.a entendimiento |
8085 שִׁמְעָה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg oye |
2063 זֹּ֑את prde.f.sg esto |
238 הַ֝אֲזִ֗ינָה verbo.hif.impv.p2.m.sg pon atención |
9003 לְ prep a |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c sonido |
4405 מִלָּֽי׃ subs.f.pl.a de mis palabras |
¿Gobernará el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo? (RV1960)
9004 הַ inrg ¿ |
637 אַ֬ף advb realmente |
8130 שֹׂונֵ֣א subs.qal.ptca.u.m.sg.c quién odia |
4941 מִשְׁפָּ֣ט subs.m.sg.a derecho |
2280 יַחֲבֹ֑ושׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg gebernará |
9005 וְ conj o |
518 אִם־ conj quizá |
6662 צַדִּ֖יק subs.m.sg.a al justo |
3524 כַּבִּ֣יר adjv.m.sg.a poderoso |
7561 תַּרְשִֽׁיעַ׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg condenarás? |
¿Se dirá al rey: Perverso; Y a los príncipes: Impíos? (RV1960)
9004 הַ inrg que |
559 אֲמֹ֣ר verbo.qal.infc.u.u.u.a dice |
9003 לְ prep a |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.a un rey |
1100 בְּלִיָּ֑עַל subs.m.sg.a ¡impío! |
7563 רָ֝שָׁ֗ע subs.m.sg.a ¡malvados! |
413 אֶל־ prep a |
5081 נְדִיבִֽים׃ subs.m.pl.a los nobles |
¿Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes. Ni respeta más al rico que al pobre, Porque todos son obra de sus manos? (RV1960)
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
5375 נָשָׂ֨א׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg exalta |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c rostro |
8269 שָׂרִ֗ים subs.m.pl.a de príncipes |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
5234 נִכַּר־ verbo.piel.perf.p3.m.sg considera |
7771 שֹׁ֖ועַ subs.m.sg.a al rico |
9003 לִ prep por |
6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c delante |
1800 דָ֑ל subs.m.sg.a del pobre |
3588 כִּֽי־ conj pues |
4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c obra |
3027 יָדָ֣יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg de sus manos |
3605 כֻּלָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos? |
En un momento morirán, Y a medianoche se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano será quitado el poderoso. (RV1960)
7281 רֶ֤גַע׀ advb.m.sg.a en un momento |
4191 יָמֻתוּ֮ verbo.qal.impf.p3.m.pl mueren |
9005 וַ conj y |
2676 חֲצֹ֪ות subs.f.sg.c a media |
3915 לָ֥יְלָה subs.m.sg.a noche |
1607 יְגֹעֲשׁ֣וּ verbo.pual.impf.p3.m.pl se estremecen |
5971 עָ֣ם subs.m.sg.a un pueblo |
9005 וְ conj y |
5674 יַעֲבֹ֑רוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl desaparecen |
9005 וְ conj y |
5493 יָסִ֥ירוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl es quitado |
47 אַ֝בִּ֗יר subs.m.sg.a poderoso |
3808 לֹ֣א nega no |
9001 בְ prep con |
3027 יָֽד׃ subs.u.sg.a mano |
Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos. (RV1960)
3588 כִּי־ conj porque |
5869 עֵ֭ינָיו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
5921 עַל־ prep sobre |
1870 דַּרְכֵי־ subs.m.pl.c caminos |
376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a del hombre |
9005 וְֽ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
6806 צְעָדָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus pasos |
7200 יִרְאֶֽה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg ve |
No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se escondan los que hacen maldad. (RV1960)
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
2822 חֹ֖שֶׁךְ subs.m.sg.a tinieblas |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
6757 צַלְמָ֑וֶת subs.m.sg.a sombra de muerte |
9003 לְ prep para |
5641 הִסָּ֥תֶר verbo.nif.infc.u.u.u.a esconderse |
8033 שָׁ֝֗ם advb allí |
6466 פֹּ֣עֲלֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c los obradores |
205 אָֽוֶן׃ subs.m.sg.a de iniquidad |
No carga, pues, él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios a juicio. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj porque |
3808 לֹ֣א nega no |
5921 עַל־ prep al |
376 אִ֭ישׁ subs.m.sg.a hombre |
7760 יָשִׂ֣ים verbo.qal.impf.p3.m.sg impone |
5750 עֹ֑וד subs.m.sg.a plazo |
9003 לַ prep para |
1980 הֲלֹ֥ךְ verbo.qal.infc.u.u.u.a que comparezca |
413 אֶל־ prep ante |
410 אֵ֝֗ל subs.m.sg.a Dios |
9001 בַּ prep en |
4941 מִּשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a juicio |
Él quebrantará a los fuertes sin indagación, Y hará estar a otros en su lugar. (RV1960)
7465 יָרֹ֣עַ verbo.qal.impf.p3.m.sg quebranta |
3524 כַּבִּירִ֣ים subs.m.pl.a a potentados |
3808 לֹא־ nega sin |
2714 חֵ֑קֶר subs.m.sg.a investigación |
9005 וַ conj y |
5975 יַּעֲמֵ֖ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg coloca |
312 אֲחֵרִ֣ים subs.m.pl.a a otros |
8478 תַּחְתָּֽם׃ prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl en lugar de ellos |
Por tanto, él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastorne en la noche, y sean quebrantados. (RV1960)
3651 לָכֵ֗ן advb ya que |
5234 יַ֭כִּיר verbo.hif.impf.p3.m.sg toma nota |
4566 מַעְבָּֽדֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl de sus obras |
9005 וְ conj y |
2015 הָ֥פַךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg transtorna |
3915 לַ֝֗יְלָה advb.m.sg.a de noche |
9005 וְ conj y |
1792 יִדַּכָּֽאוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl son aplastados |
Como a malos los herirá En lugar donde sean vistos; (RV1960)
8478 תַּֽחַת־ prep.m.sg.c a causa |
7563 רְשָׁעִ֥ים subs.m.pl.a de maldades |
5606 סְפָקָ֗ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los azota |
9001 בִּ prep en |
4725 מְקֹ֥ום subs.m.sg.c lugar |
7200 רֹאִֽים׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a de los que ven |
Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron ninguno de sus caminos, (RV1960)
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֭ן advb cuanto |
5493 סָ֣רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se apartaron |
4480 מֵֽ prep de |
310 אַחֲרָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seguirle |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1870 דְּ֝רָכָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caminos |
3808 לֹ֣א nega no |
7919 הִשְׂכִּֽילוּ׃ verbo.hif.perf.p3.u.pl consideraron |
Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y que oiga el clamor de los necesitados. (RV1960)
9003 לְ prep - |
935 הָבִ֣יא verbo.hif.infc.u.u.u.a haciendo llegar |
5921 עָ֭לָיו prep.prs.p3.m.sg ante él |
6818 צַֽעֲקַת־ subs.f.sg.c clamor |
1800 דָּ֑ל subs.m.sg.a del pobre |
9005 וְ conj y |
6818 צַעֲקַ֖ת subs.f.sg.c que clamor |
6041 עֲנִיִּ֣ים subs.m.pl.a de afligidos |
8085 יִשְׁמָֽע׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg oiga |
Si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre; (RV1960)
9005 וְ conj pero |
1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg él |
8252 יַשְׁקִ֨ט׀ verbo.hif.impf.p3.m.sg está quieto |
9005 וּ conj ¿y |
4310 מִ֥י prin.u.u quién |
7561 יַרְשִׁ֗עַ verbo.hif.impf.p3.m.sg condenará? |
9005 וְ conj y |
5641 יַסְתֵּ֣ר verbo.hif.impf.p3.m.sg esconde |
6440 פָּ֭נִים subs.m.pl.a rostro |
9005 וּ conj ¿y |
4310 מִ֣י prin.u.u quién |
7789 יְשׁוּרֶ֑נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le contemplará |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep contra |
1471 גֹּ֖וי subs.m.sg.a una nación |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep contra |
120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a un hombre |
3162 יָֽחַד׃ advb.m.sg.a a una |
Haciendo que no reine el hombre impío Para vejaciones del pueblo. (RV1960)
4480 מִ֭ prep - |
4427 מְּלֹךְ verbo.qal.infc.u.u.u.c evitando que reine |
120 אָדָ֥ם subs.m.sg.a un hombre |
2611 חָנֵ֗ף adjv.m.sg.a impío |
4480 מִ prep que |
4170 מֹּ֥קְשֵׁי subs.m.pl.c sean lazos |
5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a para pueblo |
De seguro conviene que se diga a Dios: He llevado ya castigo, no ofenderé ya más; (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
413 אֶל־ prep a |
410 אֵ֭ל subs.m.sg.a Dios |
9004 הֶ inrg ¿ |
559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg ha dicho |
5375 נָשָׂ֗אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he llevado |
3808 לֹ֣א nega no |
2254 אֶחְבֹּֽל׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg ofenderé |
Enséñame tú lo que yo no veo; Si hice mal, no lo haré más. (RV1960)
1107 בִּלְעֲדֵ֣י conj lo que no |
2372 אֶ֭חֱזֶה verbo.qal.impf.p1.u.sg veo |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
3384 הֹרֵ֑נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg enséñame |
518 אִֽם־ conj si |
5766 עָ֥וֶל subs.m.sg.a mal |
6466 פָּ֝עַ֗לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg obré |
3808 לֹ֣א nega no |
3254 אֹסִֽיף׃ verbo.hif.impf.p1.u.sg haré más? |
¿Ha de ser eso según tu parecer? Él te retribuirá, ora rehúses, ora aceptes, y no yo; Di, si no, lo que tú sabes. (RV1960)
9004 הַֽ inrg ¿ |
4480 מֵ prep de |
5973 עִמְּךָ֬ prep.prs.p2.m.sg contigo |
7999 יְשַׁלְמֶ֨נָּה verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg retribuirá |
3588 כִּֽי־ conj porque |
3988 מָאַ֗סְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has rechazado |
3588 כִּי־ conj pues |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
977 תִבְחַ֣ר verbo.qal.impf.p2.m.sg escogerás |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
589 אָ֑נִי prps.p1.u.sg yo |
9005 וּֽ conj - |
4100 מַה־ prin.u.u lo que pues |
3045 יָדַ֥עְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg sabes |
1696 דַבֵּֽר׃ verbo.piel.impv.p2.m.sg habla |
Los hombres inteligentes dirán conmigo, Y el hombre sabio que me oiga: (RV1960)
376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c hombres |
3824 לֵ֭בָב subs.m.sg.a entendidos |
559 יֹ֣אמְרוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dirán |
9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg me |
9005 וְ conj y |
1397 גֶ֥בֶר subs.m.sg.a varón |
2450 חָ֝כָ֗ם adjv.m.sg.a sabio |
8085 שֹׁמֵ֥עַֽ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que escucha |
9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg me |
Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento. (RV1960)
347 אִ֭יֹּוב nmpr.m.sg.a Job |
3808 לֹא־ nega no |
9001 בְ prep con |
1847 דַ֣עַת subs.f.sg.a conocimiento |
1696 יְדַבֵּ֑ר verbo.piel.impf.p3.m.sg habla |
9005 וּ֝ conj y |
1697 דְבָרָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus palabras |
3808 לֹ֣א nega no |
9001 בְ prep con |
7919 הַשְׂכֵּֽיל׃ verbo.hif.infa.u.u.u.a inteligencia |
Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas semejantes a las de los hombres inicuos. (RV1960)
15 אָבִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ¡ojalá |
974 יִבָּחֵ֣ן verbo.nif.impf.p3.m.sg sea examinado |
347 אִיֹּ֣וב nmpr.m.sg.a Job |
5704 עַד־ prep hasta |
5331 נֶ֑צַח subs.m.sg.a límite |
5921 עַל־ prep por |
8666 תְּ֝שֻׁבֹ֗ת subs.f.pl.a respuestas |
9001 בְּ prep de |
376 אַנְשֵׁי־ subs.m.pl.c hombres |
205 אָֽוֶן׃ subs.m.sg.a de iniquidad! |
Porque a su pecado añadió rebeldía; Bate palmas contra nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras. (RV1960)
3588 כִּ֥י conj porque |
3254 יֹ֘סִ֤יף verbo.hif.impf.p3.m.sg añade |
5921 עַֽל־ prep a |
2403 חַטָּאתֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
6588 פֶ֭שַׁע subs.m.sg.a rebeldía |
996 בֵּינֵ֣ינוּ prep.m.pl.a.prs.p1.u.pl entre nosotros |
5606 יִסְפֹּ֑וק verbo.qal.impf.p3.m.sg bate palmas |
9005 וְ conj y |
7235 יֶ֖רֶב verbo.hif.impf.p3.m.sg multiplica |
561 אֲמָרָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus palabras |
9003 לָ prep contra |
410 אֵֽל׃ ס subs.m.sg.a Dios |