Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
9006 הָֽ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
9003 לְ prep a |
3320 הִתְיַצֵּ֖ב verbo.hit.infc.u.u.u.a presentarse |
5921 עַל־ prep ante |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֤וא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
1571 גַֽם־ advb también |
9006 הַ art el |
7854 שָּׂטָן֙ subs.m.sg.a Satanás |
9001 בְּ prep - |
8432 תֹכָ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
9003 לְ prep para |
3320 הִתְיַצֵּ֖ב verbo.hit.infc.u.u.u.a presentarse |
5921 עַל־ prep ante |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y dijo Jehová a Satanás: ¿De dónde vienes? Respondió Satanás a Jehová, y dijo: De rodear la tierra, y de andar por ella. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
7854 שָּׂטָ֔ן subs.m.sg.a Satanás |
335 אֵ֥י inrg ¿dónde |
4480 מִ prep de |
2088 זֶּ֖ה prde.m.sg ahí |
935 תָּבֹ֑א verbo.qal.impf.p2.m.sg has venido? |
9005 וַ conj y |
6030 יַּ֨עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
9006 הַ art el |
7854 שָּׂטָ֤ן subs.m.sg.a Satanás |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֔ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
4480 מִ prep de |
7751 שֻּׁ֣ט verbo.qal.infc.u.u.u.a dar vuelta |
9001 בָּ prep por |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וּ conj y |
4480 מֵ prep de |
1980 הִתְהַלֵּ֖ךְ verbo.hit.infc.u.u.u.a pasear |
9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Y Jehová dijo a Satanás: ¿No has considerado a mi siervo Job, que no hay otro como él en la tierra, varón perfecto y recto, temeroso de Dios y apartado del mal, y que todavía retiene su integridad, aun cuando tú me incitaste contra él para que lo arruinara sin causa? (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
7854 שָּׂטָ֗ן subs.m.sg.a Satanás |
9004 הֲ inrg ¿ |
7760 שַׂ֣מְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg has fijado |
3820 לִבְּךָ֮ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu atención |
413 אֶל־ prep en |
5650 עַבְדִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
347 אִיֹּוב֒ nmpr.m.sg.a Job |
3588 כִּי֩ conj pues |
369 אֵ֨ין nega.m.sg.c no hay |
3644 כָּמֹ֜הוּ prep.prs.p3.m.sg como él |
9001 בָּ prep en |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
8535 תָּ֧ם adjv.m.sg.a íntegro |
9005 וְ conj y |
3477 יָשָׁ֛ר adjv.m.sg.a recto |
3373 יְרֵ֥א adjv.m.sg.c temeroso de |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וְ conj y |
5493 סָ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a apartado |
4480 מֵ prep de |
7451 רָ֑ע subs.m.sg.a mal |
9005 וְ conj y |
5750 עֹדֶ֨נּוּ֙ advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg todavía |
2388 מַחֲזִ֣יק verbo.hif.ptca.u.m.sg.a aferrado |
9001 בְּ prep a |
8538 תֻמָּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su integridad |
9005 וַ conj aun que |
5496 תְּסִיתֵ֥נִי verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me incitaste |
9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg contra él |
9003 לְ prep para |
1104 בַלְּעֹ֥ו verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg arruinarle |
2600 חִנָּֽם׃ advb sin motivo? |
Respondiendo Satanás, dijo a Jehová: Piel por piel, todo lo que el hombre tiene dará por su vida. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6030 יַּ֧עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
9006 הַ art el |
7854 שָּׂטָ֛ן subs.m.sg.a Satanás |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
5785 עֹ֣ור subs.m.sg.a piel |
1157 בְּעַד־ prep.u.sg.c por |
5785 עֹ֗ור subs.m.sg.a piel |
9005 וְ conj y |
3605 כֹל֙ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
9003 לָ prep a |
376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hombre |
5414 יִתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p3.m.sg dará él |
1157 בְּעַ֥ד prep.u.sg.c por |
5315 נַפְשֹֽׁו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
Pero extiende ahora tu mano, y toca su hueso y su carne, y verás si no blasfema contra ti en tu misma presencia. (RV1960)
199 אוּלָם֙ advb pero de cierto |
7971 שְֽׁלַֽח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg extiende |
4994 נָ֣א intj ahora |
3027 יָֽדְךָ֔ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
9005 וְ conj y |
5060 גַ֥ע verbo.qal.impv.p2.m.sg toca |
413 אֶל־ prep a |
6106 עַצְמֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hueso |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
1320 בְּשָׂרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su carne |
518 אִם־ conj si |
3808 לֹ֥א nega no |
413 אֶל־ prep a |
6440 פָּנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu cara |
1288 יְבָרֲכֶֽךָּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te maldecirá |
Y Jehová dijo a Satanás: He aquí, él está en tu mano; mas guarda su vida. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
7854 שָּׂטָ֖ן subs.m.sg.a Satanás |
2009 הִנֹּ֣ו intj.prs.p3.m.sg he aquí |
9001 בְ prep en |
3027 יָדֶ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
389 אַ֖ךְ advb sólo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5315 נַפְשֹׁ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
8104 שְׁמֹֽר׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg guarda |
Entonces salió Satanás de la presencia de Jehová, e hirió a Job con una sarna maligna desde la planta del pie hasta la coronilla de la cabeza. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3318 יֵּצֵא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
9006 הַ art el |
7854 שָּׂטָ֔ן subs.m.sg.a Satanás |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֖ת prep en |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c presencia |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj e |
5221 יַּ֤ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg hirió |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
347 אִיֹּוב֙ nmpr.m.sg.a Job |
9001 בִּ prep con |
7822 שְׁחִ֣ין subs.m.sg.a llaga |
7451 רָ֔ע adjv.m.sg.a maligna |
4480 מִ prep desde |
3709 כַּ֥ף subs.f.sg.c planta |
7272 רַגְלֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg de su pie |
9005 וְ conj y |
5704 עַ֥ד prep hasta |
6936 קָדְקֳדֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su coronila |
Y tomaba Job un tiesto para rascarse con él, y estaba sentado en medio de ceniza. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3947 יִּֽקַּֽח־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg para sí |
2789 חֶ֔רֶשׂ subs.m.sg.a un trozo de tiesto |
9003 לְ prep para |
1623 הִתְגָּרֵ֖ד verbo.hit.infc.u.u.u.a rascarse |
9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9005 וְ conj y |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
3427 יֹשֵׁ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sentado |
9001 בְּ prep - |
8432 תֹוךְ־ subs.m.sg.c entre |
9006 הָ art la |
665 אֵֽפֶר׃ subs.m.sg.a ceniza |
Entonces le dijo su mujer: ¿Aún retienes tu integridad? Maldice a Dios, y muérete. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 תֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
802 אִשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
5750 עֹדְךָ֖ advb.m.sg.a.prs.p2.m.sg ¿aún tú |
2388 מַחֲזִ֣יק verbo.hif.ptca.u.m.sg.a aferrado |
9001 בְּ prep a |
8538 תֻמָּתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu integridad? |
1288 בָּרֵ֥ךְ verbo.piel.impv.p2.m.sg ¡maldice a |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וָ conj y |
4191 מֻֽת׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg muérete! |
Y él le dijo: Como suele hablar cualquiera de las mujeres fatuas, has hablado. ¿Qué? ¿Recibiremos de Dios el bien, y el mal no lo recibiremos? En todo esto no pecó Job con sus labios. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלֶ֗יהָ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9002 כְּ prep conforme al |
1696 דַבֵּ֞ר verbo.piel.infc.u.u.u.c hablar |
259 אַחַ֤ת subs.f.sg.c de una |
9006 הַ art las |
5036 נְּבָלֹות֙ subs.f.pl.a necias |
1696 תְּדַבֵּ֔רִי verbo.piel.impf.p2.f.sg hablas |
1571 גַּ֣ם advb ¿de cierto |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
2896 טֹּ֗וב subs.m.sg.a bien |
6901 נְקַבֵּל֙ verbo.piel.impf.p1.u.pl aceptaremos |
4480 מֵ prep - |
854 אֵ֣ת prep de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
7451 רָ֖ע subs.m.sg.a mal |
3808 לֹ֣א nega no |
6901 נְקַבֵּ֑ל verbo.piel.impf.p1.u.pl aceptaremos? |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2063 זֹ֛את prde.f.sg esto |
3808 לֹא־ nega no |
2398 חָטָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg pecó |
347 אִיֹּ֖וב nmpr.m.sg.a Job |
9001 בִּ prep con |
8193 שְׂפָתָֽיו׃ פ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus labios |
Y tres amigos de Job, Elifaz temanita, Bildad suhita, y Zofar naamatita, luego que oyeron todo este mal que le había sobrevenido, vinieron cada uno de su lugar; porque habían convenido en venir juntos para condolerse de él y para consolarle. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
8085 יִּשְׁמְע֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl oyeron |
7969 שְׁלֹ֣שֶׁת׀ subs.f.sg.c tres |
7453 רֵעֵ֣י subs.m.pl.c amigos de |
347 אִיֹּ֗וב nmpr.m.sg.a Job |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֣ה subs.f.sg.a mal |
9006 הַ art el |
2063 זֹּאת֮ prde.f.sg este |
9006 הַ conj que |
935 בָּ֣אָה verbo.qal.perf.p3.f.sg vino |
5921 עָלָיו֒ prep.prs.p3.m.sg sobre él |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
4480 מִ prep de |
4725 מְּקֹמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lugar |
464 אֱלִיפַ֤ז nmpr.m.sg.a Elifaz |
9006 הַ art el |
8489 תֵּימָנִי֙ subs.m.sg.a temanita |
9005 וּ conj y |
1085 בִלְדַּ֣ד nmpr.m.sg.a Bildad |
9006 הַ art el |
7747 שּׁוּחִ֔י subs.m.sg.a suhita |
9005 וְ conj y |
6691 צֹופַ֖ר nmpr.m.sg.a Zofar |
9006 הַ art el |
5284 נַּֽעֲמָתִ֑י subs.m.sg.a naamatita |
9005 וַ conj y |
3259 יִּוָּעֲד֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl convinieron |
3162 יַחְדָּ֔ו advb juntos |
9003 לָ prep en |
935 בֹ֥וא verbo.qal.infc.u.u.u.a venir |
9003 לָ prep a |
5110 נֽוּד־ verbo.qal.infc.u.u.u.a condolerse |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9005 וּֽ conj y |
9003 לְ prep a |
5162 נַחֲמֹֽו׃ verb.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg consolarle |
Los cuales, alzando los ojos desde lejos, no lo conocieron, y lloraron a gritos; y cada uno de ellos rasgó su manto, y los tres esparcieron polvo sobre sus cabezas hacia el cielo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5375 יִּשְׂא֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl alzaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5869 עֵינֵיהֶ֤ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus ojos |
4480 מֵ prep de |
7350 רָחֹוק֙ subs.m.sg.a lejos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
5234 הִכִּירֻ֔הוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg lo reconocieron |
9005 וַ conj y |
5375 יִּשְׂא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl alzaron |
6963 קֹולָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su voz |
9005 וַ conj y |
1058 יִּבְכּ֑וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl lloraron |
9005 וַֽ conj y |
7167 יִּקְרְעוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl rasgaron |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
4598 מְעִלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su manto |
9005 וַ conj y |
2236 יִּזְרְק֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl esparcieron |
6083 עָפָ֛ר subs.m.sg.a polvo |
5921 עַל־ prep sobre |
7218 רָאשֵׁיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus cabezas |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמָֽיְמָה׃ subs.m.pl.a cielos |
Así se sentaron con él en tierra por siete días y siete noches, y ninguno le hablaba palabra, porque veían que su dolor era muy grande. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3427 יֵּשְׁב֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se sentaron |
854 אִתֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg con él |
9003 לָ prep en |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c siete |
3915 לֵילֹ֑ות subs.m.pl.a noches |
9005 וְ conj y |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no |
1696 דֹּבֵ֤ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hablando |
413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a palabra |
3588 כִּ֣י conj porque |
7200 רָא֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl veían |
3588 כִּֽי־ conj que |
1431 גָדַ֥ל verbo.qal.perf.p3.m.sg grande |
9006 הַ art el |
3511 כְּאֵ֖ב subs.m.sg.a dolor |
3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a en gran manera |