Biblia Interlineal |
9005 וַ֭ conj entonces |
6030 יַּעַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg replicó |
464 אֱלִיפַ֥ז nmpr.m.sg.a Elifaz |
9006 הַֽ art el |
8489 תֵּימָנִ֗י subs.m.sg.a temanita |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
¿Proferirá el sabio vana sabiduría, Y llenará su vientre de viento solano? (RV1960)
9004 הֶֽ inrg ¿ |
2450 חָכָ֗ם subs.m.sg.a el sabio |
6030 יַעֲנֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg responderá |
1847 דַֽעַת־ subs.f.sg.c con conocimiento |
7307 ר֑וּחַ subs.u.sg.a vano |
9005 וִֽ conj y |
4390 ימַלֵּ֖א verbo.piel.impf.p3.m.sg llenará |
6921 קָדִ֣ים subs.m.sg.a de viento solano |
990 בִּטְנֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vientre? |
¿Disputará con palabras inútiles, Y con razones sin provecho? (RV1960)
3198 הֹוכֵ֣חַ verbo.hif.infa.u.u.u.a ¿arguyendo |
9001 בְּ֭ prep con |
1697 דָבָר subs.m.sg.a palabra |
3808 לֹ֣א nega no |
5532 יִסְכֹּ֑ון verbo.qal.impf.p3.m.sg es útil |
9005 וּ֝ conj y |
4405 מִלִּ֗ים subs.f.pl.a vocablos |
3808 לֹא־ nega no |
3276 יֹועִ֥יל verbo.hif.impf.p3.m.sg sin provecho |
9001 בָּֽם׃ prep.prs.p3.m.pl en ellos? |
Tú también disipas el temor, Y menoscabas la oración delante de Dios. (RV1960)
637 אַף־ advb de cierto |
859 אַ֭תָּה prps.p2.m.sg tú |
6565 תָּפֵ֣ר verbo.hif.impf.p2.m.sg rechazas |
3374 יִרְאָ֑ה subs.f.sg.a el temor |
9005 וְ conj y |
1639 תִגְרַ֥ע verbo.qal.impf.p2.m.sg menoscabas |
7881 שִׂ֝יחָ֗ה subs.f.sg.a meditación |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c ante |
410 אֵֽל׃ subs.m.sg.a Dios |
Porque tu boca declaró tu iniquidad, Pues has escogido el hablar de los astutos. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj porque |
502 יְאַלֵּ֣ף verbo.piel.impf.p3.m.sg enseña |
5771 עֲוֹנְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu iniquidad |
6310 פִ֑יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu boca |
9005 וְ֝ conj y |
977 תִבְחַ֗ר verbo.qal.impf.p2.m.sg adoptas |
3956 לְשֹׁ֣ון subs.u.sg.c lengua |
6175 עֲרוּמִֽים׃ subs.m.pl.a de los astutos |
Tu boca te condenará, y no yo; Y tus labios testificarán contra ti. (RV1960)
7561 יַרְשִֽׁיעֲךָ֣ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te condena |
6310 פִ֣יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
589 אָ֑נִי prps.p1.u.sg yo |
9005 וּ֝ conj y |
8193 שְׂפָתֶ֗יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus labios |
6030 יַעֲנוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl contestan |
9001 בָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
¿Naciste tú primero que Adán? ¿O fuiste formado antes que los collados? (RV1960)
9004 הֲ inrg ¿ |
7223 רִאישֹׁ֣ון adjv.m.sg.a el primer |
120 אָ֭דָם subs.m.sg.a hombre |
3205 תִּוָּלֵ֑ד verbo.nif.impf.p2.m.sg naciste |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c antes que |
1389 גְבָעֹ֣ות subs.f.pl.a collados |
2342 חֹולָֽלְתָּ׃ verb.pual.perf.p2.m.sg fuiste dado a luz? |
¿Oíste tú el secreto de Dios, Y está limitada a ti la sabiduría? (RV1960)
9004 הַ inrg ¿ |
9001 בְ prep - |
5475 סֹ֣וד subs.m.sg.c el secreto consejo |
433 אֱלֹ֣והַ subs.m.sg.a de Dios |
8085 תִּשְׁמָ֑ע verbo.qal.impf.p2.m.sg oíste |
9005 וְ conj y |
1639 תִגְרַ֖ע verbo.qal.impf.p2.m.sg retienes |
413 אֵלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg para ti |
2451 חָכְמָֽה׃ subs.f.sg.a sabiduría? |
¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes tú que no se halle en nosotros? (RV1960)
4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
3045 יָּ֭דַעְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg sabes tú |
9005 וְ conj que |
3808 לֹ֣א nega no |
3045 נֵדָ֑ע verbo.qal.impf.p1.u.pl sepamos nosotros? |
995 תָּ֝בִ֗ין verbo.qal.impf.p2.m.sg ¿qué entiendes |
9005 וְֽ conj que |
3808 לֹא־ nega no |
5973 עִמָּ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg ello? |
Cabezas canas y hombres muy ancianos hay entre nosotros, Mucho más avanzados en días que tu padre. (RV1960)
1571 גַּם־ advb también |
7867 שָׂ֣ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a encanecidos |
1571 גַּם־ advb también |
3453 יָשִׁ֣ישׁ subs.m.sg.a muy ancianos |
9001 בָּ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl entre nosotros |
3524 כַּבִּ֖יר adjv.m.sg.a avanzados |
4480 מֵ prep más |
1 אָבִ֣יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg que tu padre |
3117 יָמִֽים׃ subs.m.pl.a días |
¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios, Y las palabras que con dulzura se te dicen? (RV1960)
9004 הַ inrg ¿ |
4592 מְעַ֣ט subs.m.sg.a poca cosa |
4480 מִ֭מְּךָ prep.prs.p2.m.sg contigo |
8575 תַּנְחֻמֹ֣ות subs.f.pl.c las consolaciones |
410 אֵ֑ל subs.m.sg.a de Dios |
9005 וְ֝ conj y |
1697 דָבָ֗ר subs.m.sg.a palabra |
9003 לָ prep con |
328 אַ֥ט subs.m.sg.a dulzura |
5973 עִמָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti? |
¿Por qué tu corazón te aleja, Y por qué guiñan tus ojos, (RV1960)
4100 מַה־ prin.u.u qué |
3947 יִּקָּחֲךָ֥ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te arrebata |
3820 לִבֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
9005 וּֽ conj y |
4100 מַה־ prin.u.u qué |
7335 יִּרְזְמ֥וּן verbo.qal.impf.p3.m.pl guiñan |
5869 עֵינֶֽיךָ׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
Para que contra Dios vuelvas tu espíritu, Y saques tales palabras de tu boca? (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj que |
7725 תָשִׁ֣יב verbo.hif.impf.p2.m.sg vuelves |
413 אֶל־ prep hacia |
410 אֵ֣ל subs.m.sg.a Dios |
7307 רוּחֶ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu furor |
9005 וְ conj y |
3318 הֹצֵ֖אתָ verbo.hif.perf.p2.m.sg haces salir |
4480 מִ prep de |
6310 פִּ֣יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca |
4405 מִלִּֽין׃ subs.f.pl.a vocablos? |
¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y para que se justifique el nacido de mujer? (RV1960)
4100 מָֽה־ prin.u.u ¿qué |
582 אֱנֹ֥ושׁ subs.m.sg.a hombre |
3588 כִּֽי־ conj para que |
2135 יִזְכֶּ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sea limpio |
9005 וְ conj y |
3588 כִֽי־ conj para que |
6663 יִ֝צְדַּ֗ק verbo.qal.impf.p3.m.sg sea justo |
3205 יְל֣וּד subs.qal.ptcp.u.m.sg.c un nacido de |
802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a mujer? |
He aquí, en sus santos no confía, Y ni aun los cielos son limpios delante de sus ojos; (RV1960)
2005 הֵ֣ן intj he aquí |
9001 בִּ֭ prep en |
6918 קְדֹשָׁיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus santos |
3808 לֹ֣א nega no |
539 יַאֲמִ֑ין verbo.hif.impf.p3.m.sg confía |
9005 וְ֝ conj y |
8064 שָׁמַ֗יִם subs.m.pl.a cielos |
3808 לֹא־ nega no |
2141 זַכּ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl son puros |
9001 בְ prep en |
5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua? (RV1960)
637 אַ֭ף advb ¡cuánto menos |
3588 כִּֽי־ conj de cierto |
8581 נִתְעָ֥ב verbo.nif.ptca.u.m.sg.a un abominable |
9005 וְֽ conj y |
444 נֶאֱלָ֑ח verbo.nif.ptca.u.m.sg.a corrompido |
376 אִישׁ־ subs.m.sg.a hombre |
8354 שֹׁתֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que bebe |
9002 כַ prep como |
4325 מַּ֣יִם subs.m.pl.a aguas |
5766 עַוְלָֽה׃ subs.f.sg.a iniquidad! |
Escúchame; yo te mostraré, Y te contaré lo que he visto; (RV1960)
2331 אֲחַוְךָ֥ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg yo te mostraré |
8085 שְֽׁמַֽע־ verbo.qal.impv.p2.m.sg escucha |
9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg me |
9005 וְ conj y |
2088 זֶֽה־ prde.m.sg esto |
2372 חָ֝זִ֗יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he visto |
9005 וַ conj y |
5608 אֲסַפֵּֽרָה׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg te contaré |
Lo que los sabios nos contaron De sus padres, y no lo encubrieron; (RV1960)
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
2450 חֲכָמִ֥ים subs.m.pl.a sabios |
5046 יַגִּ֑ידוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl declararon |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
3582 כִֽ֝חֲד֗וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl ocultaron |
4480 מֵ prep de |
1 אֲבֹותָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
A quienes únicamente fue dada la tierra, Y no pasó extraño por en medio de ellos. (RV1960)
9003 לָהֶ֣ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לְ֭ prep - |
905 בַדָּם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl solos |
5414 נִתְּנָ֣ה verbo.nif.perf.p3.f.sg fue dada |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
5674 עָ֖בַר verbo.qal.perf.p3.m.sg pasó |
2214 זָ֣ר subs.m.sg.a extranjero |
9001 בְּ prep entre |
8432 תֹוכָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ellos |
Todos sus días, el impío es atormentado de dolor, Y el número de sus años está escondido para el violento. (RV1960)
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c días |
7563 רָ֭שָׁע subs.m.sg.a impío |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
2342 מִתְחֹולֵ֑ל verb.hit.ptca.u.m.sg.a se retuerce de dolor |
9005 וּ conj y |
4557 מִסְפַּ֥ר subs.m.sg.c número |
8141 שָׁ֝נִ֗ים subs.f.pl.a de años |
6845 נִצְפְּנ֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl están reservados |
9003 לֶ prep para |
6184 עָרִֽיץ׃ subs.m.sg.a opresor |
Estruendos espantosos hay en sus oídos; En la prosperidad el asolador vendrá sobre él. (RV1960)
6963 קֹול־ subs.m.sg.c sonido |
6343 פְּחָדִ֥ים subs.m.pl.a de terrores |
9001 בְּ prep en |
241 אָזְנָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus oídos |
9001 בַּ֝ prep durante |
7965 שָּׁלֹ֗ום subs.m.sg.a paz |
7703 שֹׁודֵ֥ד subs.qal.ptca.u.m.sg.a el bandido |
935 יְבֹואֶֽנּוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg viene sobre él |
Él no cree que volverá de las tinieblas, Y descubierto está para la espada. (RV1960)
3808 לֹא־ nega no |
539 יַאֲמִ֣ין verbo.hif.impf.p3.m.sg cree |
7725 שׁ֭וּב verbo.qal.infc.u.u.u.a volver |
4480 מִנִּי־ prep de |
2822 חֹ֑שֶׁךְ subs.m.sg.a tinieblas |
9005 וְ conj y |
6822 צָפ֖וּי verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a que está destinado |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
413 אֱלֵי־ prep para |
2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a espada |
Vaga alrededor tras el pan, diciendo: ¿En dónde está? Sabe que le está preparado día de tinieblas. (RV1960)
5074 נֹ֘דֵ֤ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a vaga |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
9003 לַ prep por |
3899 לֶּ֣חֶם subs.u.sg.a pan |
346 אַיֵּ֑ה inrg ¿dónde? |
3045 יָדַ֓ע׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg sabe |
3588 כִּֽי־ conj que |
3559 נָכֹ֖ון verbo.nif.ptca.u.m.sg.a está listo |
9001 בְּ prep a |
3027 יָדֹ֣ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
3117 יֹֽום־ subs.m.sg.c día |
2822 חֹֽשֶׁךְ׃ subs.m.sg.a de tinieblas |
Tribulación y angustia le turbarán, Y se esforzarán contra él como un rey dispuesto para la batalla, (RV1960)
1204 יְֽ֭בַעֲתֻהוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg le aterran |
6862 צַ֣ר subs.m.sg.a la ansiedad |
9005 וּ conj y |
4691 מְצוּקָ֑ה subs.f.sg.a la angustia |
8630 תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg prevalecerá contra él |
9002 כְּ prep como |
4428 מֶ֤לֶךְ׀ subs.m.sg.a rey |
6264 עָתִ֬יד adjv.m.sg.a presto |
9003 לַ prep para |
3593 כִּידֹֽור׃ subs.m.sg.a ataque |
Por cuanto él extendió su mano contra Dios, Y se portó con soberbia contra el Todopoderoso. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
5186 נָטָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg extendió |
413 אֶל־ prep hacia |
410 אֵ֣ל subs.m.sg.a Dios |
3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep contra |
7706 שַׁ֝דַּ֗י nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
1396 יִתְגַּבָּֽר׃ verbo.hit.impf.p3.m.sg se soberbia |
Corrió contra él con cuello erguido, Con la espesa barrera de sus escudos. (RV1960)
7323 יָר֣וּץ verbo.qal.impf.p3.m.sg corre |
413 אֵלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg hacia él |
9001 בְּ prep con |
6677 צַוָּ֑אר subs.m.sg.a cuello erguido |
9001 בַּ֝ prep con |
5672 עֲבִ֗י subs.m.sg.c espesura |
1354 גַּבֵּ֥י subs.m.pl.c de convexidades |
4043 מָֽגִנָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus escudos |
Porque la gordura cubrió su rostro, E hizo pliegues sobre sus ijares; (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
3680 כִסָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg ha cubierto |
6440 פָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
9001 בְּ prep con |
2459 חֶלְבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su gordura |
9005 וַ conj y |
6213 יַּ֖עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg ha puesto |
6371 פִּימָ֣ה subs.f.sg.a grasa |
5921 עֲלֵי־ prep en |
3689 כָֽסֶל׃ subs.m.sg.a ijares |
Y habitó las ciudades asoladas, Las casas inhabitadas, Que estaban en ruinas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7931 יִּשְׁכֹּ֤ון׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg habita |
5892 עָ֘רִ֤ים subs.f.pl.a ciudades |
3582 נִכְחָדֹ֗ות adjv.nif.ptca.u.f.pl.a desoladas |
1004 בָּ֭תִּים subs.m.pl.a casas |
3808 לֹא־ nega no |
3427 יֵ֣שְׁבוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl mora |
9003 לָ֑מֹו prep.prs.p3.m.pl en ellas |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
6257 הִתְעַתְּד֣וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl está para caer |
9003 לְ prep en |
1530 גַלִּֽים׃ subs.m.pl.a ruinas |
No prosperará, ni durarán sus riquezas, Ni extenderá por la tierra su hermosura. (RV1960)
3808 לֹֽא־ nega no |
6238 יֶ֖עְשַׁר verbo.qal.impf.p3.m.sg se enriquecerá |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
6965 יָק֣וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg se sostendrá |
2428 חֵילֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hacienda |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
5186 יִטֶּ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg extenderá |
9003 לָ prep sobre |
776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
4512 מִנְלָֽם׃ subs.u.sg.a sus ganancias |
No escapará de las tinieblas; La llama secará sus ramas, Y con el aliento de su boca perecerá. (RV1960)
3808 לֹֽא־ nega no |
5493 יָס֨וּר׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg se evadirá |
4480 מִנִּי־ prep de |
2822 חֹ֗שֶׁךְ subs.m.sg.a tinieblas |
3127 יֹֽ֭נַקְתֹּו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sus renuevos |
3001 תְּיַבֵּ֣שׁ verbo.piel.impf.p3.f.sg los secará |
7957 שַׁלְהָ֑בֶת subs.f.sg.a llama |
9005 וְ֝ conj y |
5493 יָס֗וּר verbo.qal.impf.p3.m.sg desaparecerá |
9001 בְּ prep por |
7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.c el soplo |
6310 פִּֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su boca |
No confíe el iluso en la vanidad, Porque ella será su recompensa. (RV1960)
408 אַל־ nega no |
539 יַאֲמֵ֣ן verbo.hif.impf.p3.m.sg confíe |
9001 בַּ prep en |
7723 שָּׁ֣יו subs.m.sg.a vanidad |
8582 נִתְעָ֑ה verbo.nif.perf.p3.m.sg engañado |
3588 כִּי־ conj pues |
7723 שָׁ֝֗וְא subs.m.sg.a vanidad |
1961 תִּהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
8545 תְמוּרָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su logro |
Él será cortado antes de su tiempo, Y sus renuevos no reverdecerán. (RV1960)
9001 בְּֽ prep - |
3808 לֹא־ nega antes de |
3117 יֹ֭ומֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su día |
4390 תִּמָּלֵ֑א verbo.nif.impf.p3.f.sg se cumplirá |
9005 וְ֝ conj y |
3712 כִפָּתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ramaje |
3808 לֹ֣א nega no |
7488 רַעֲנָֽנָה׃ verbo.piel.perf.p3.f.sg quedará verde |
Perderá su agraz como la vid, Y derramará su flor como el olivo. (RV1960)
2554 יַחְמֹ֣ס verbo.qal.impf.p3.m.sg sacudirá |
9002 כַּ prep como |
1612 גֶּ֣פֶן subs.u.sg.a vid |
1155 בִּסְרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su uvas |
9005 וְ conj y |
7993 יַשְׁלֵ֥ךְ verbo.hif.impf.p3.m.sg arrojará |
9002 כַּ֝ prep como |
2132 זַּ֗יִת subs.m.sg.a olivo |
5328 נִצָּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su flor |
Porque la congregación de los impíos será asolada, Y fuego consumirá las tiendas de soborno. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
5712 עֲדַ֣ת subs.f.sg.c compañía |
2611 חָנֵ֣ף subs.m.sg.a de impíos |
1565 גַּלְמ֑וּד adjv.m.sg.a estéril |
9005 וְ֝ conj y |
784 אֵ֗שׁ subs.u.sg.a fuego |
398 אָכְלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg consume |
168 אָֽהֳלֵי־ subs.m.pl.c tiendas |
7810 שֹֽׁחַד׃ subs.m.sg.a de soborno |
Concibieron dolor, dieron a luz iniquidad, Y en sus entrañas traman engaño. (RV1960)
2029 הָרֹ֣ה verbo.qal.infa.u.u.u.a coniben |
5999 עָ֭מָל subs.u.sg.a dolor |
9005 וְ conj y |
3205 יָלֹ֣ד verbo.qal.infa.u.u.u.a dan a luz |
205 אָ֑וֶן subs.m.sg.a iniquidad |
9005 וּ֝ conj y |
990 בִטְנָ֗ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su vientre |
3559 תָּכִ֥ין verbo.hif.impf.p3.f.sg prepara |
4820 מִרְמָֽה׃ ס subs.f.sg.a engaño |