Biblia Interlineal |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj esta |
| 1961 הָיָ֧ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3414 יִרְמְיָ֥הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
| 5921 עַל־ prep acerca de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a naciones |
Con respecto a Egipto: contra el ejército de Faraón Necao rey de Egipto, que estaba cerca del río Éufrates en Carquemis, a quien destruyó Nabucodonosor rey de Babilonia, en el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá.
| 9003 לְ prep respecto a |
| 4714 מִצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 2428 חֵ֨יל subs.m.sg.c ejército de |
| 6547 פַּרְעֹ֤ה subs.m.sg.a Faraón |
| 5224 נְכֹו֙ nmpr.m.sg.a Necao |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba |
| 5921 עַל־ prep junto a |
| 5104 נְהַר־ subs.m.sg.c río |
| 6578 פְּרָ֖ת nmpr.u.sg.a Eufrates |
| 9001 בְּ prep en |
| 3751 כַרְכְּמִ֑שׁ nmpr.u.sg.a Carquemis |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj al cual |
| 5221 הִכָּ֗ה verbo.hif.perf.p3.m.sg derrotó |
| 5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 9001 בִּ prep en |
| 8141 שְׁנַת֙ subs.f.sg.c año |
| 9006 הָֽ art el |
| 7243 רְבִיעִ֔ית subs.f.sg.a cuarto |
| 9003 לִ prep a |
| 3079 יהֹויָקִ֥ים nmpr.m.sg.a Joacim |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2977 יֹאשִׁיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Josías |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Preparad escudo y pavés, y venid a la guerra.
| 6186 עִרְכ֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl preparad |
| 4043 מָגֵן֙ subs.u.sg.a escudo grande |
| 9005 וְ conj y |
| 6793 צִנָּ֔ה subs.f.sg.a escudo pequeño |
| 9005 וּ conj y |
| 5066 גְשׁ֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl marchad |
| 9003 לַ prep a |
| 4421 מִּלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a guerra |
Uncid caballos y subid, vosotros los jinetes, y poneos con yelmos; limpiad las lanzas, vestíos las corazas.
| 631 אִסְר֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl ensillad |
| 9006 הַ art los |
| 5483 סּוּסִ֗ים subs.m.pl.a caballos |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5927 עֲלוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl monten |
| 9006 הַ art los |
| 6571 פָּ֣רָשִׁ֔ים subs.m.pl.a jinetes |
| 9005 וְ conj y |
| 3320 הִֽתְיַצְּב֖וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl preparaos |
| 9001 בְּ prep con |
| 3553 כֹ֥ובָעִ֑ים subs.m.pl.a cascos |
| 4838 מִרְקוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl pulid |
| 9006 הָֽ art las |
| 7420 רְמָחִ֔ים subs.m.pl.a lanzas |
| 3847 לִבְשׁ֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl vestíos |
| 9006 הַ art las |
| 5630 סִּרְיֹנֹֽת׃ subs.m.pl.a armaduras |
¿Por qué los vi medrosos, retrocediendo? Sus valientes fueron deshechos, y huyeron sin volver a mirar atrás; miedo de todas partes, dice Jehová.
| 4069 מַדּ֣וּעַ inrg ¿por qué |
| 7200 רָאִ֗יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he visto |
| 1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 2844 חַתִּים֮ adjv.m.pl.a espantados |
| 5472 נְסֹגִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a retirándose |
| 268 אָחֹור֒ subs.m.sg.a atrás? |
| 9005 וְ conj y |
| 1368 גִבֹּורֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus valientes |
| 3807 יֻכַּ֔תּוּ verbo.hof.impf.p3.m.pl son derrotados |
| 9005 וּ conj y |
| 4498 מָנֹ֥וס subs.m.sg.a huida |
| 5127 נָ֖סוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl huyen |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 6437 הִפְנ֑וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl miran atrás |
| 4032 מָגֹ֥ור subs.m.sg.a terror |
| 4480 מִ prep - |
| 5439 סָּבִ֖יב subs.u.sg.a alrededor |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
No huya el ligero, ni el valiente escape; al norte junto a la ribera del Éufrates tropezaron y cayeron.
| 408 אַל־ nega no |
| 5127 יָנ֣וּס verbo.qal.impf.p3.m.sg puede huir |
| 9006 הַ art el |
| 7031 קַּ֔ל subs.m.sg.a ligero |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 4422 יִמָּלֵ֖ט verbo.nif.impf.p3.m.sg puede escapar |
| 9006 הַ art el |
| 1368 גִּבֹּ֑ור subs.m.sg.a valiente |
| 6828 צָפֹ֨ונָה֙ subs.f.sg.a en el norte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c junto a |
| 5104 נְהַר־ subs.m.sg.c río |
| 6578 פְּרָ֔ת nmpr.u.sg.a Eufrates |
| 3782 כָּשְׁל֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tropezar |
| 9005 וְ conj y |
| 5307 נָפָֽלוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl caen |
¿Quién es este que sube como río, y cuyas aguas se mueven como ríos?
| 4310 מִי־ prin.u.u ¿quién |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg este |
| 9002 כַּ prep como |
| 2975 יְאֹ֣ר nmpr.u.sg.a Nilo |
| 5927 יַֽעֲלֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sube |
| 9002 כַּ prep como |
| 5104 נְּהָרֹ֕ות subs.m.pl.a ríos |
| 1607 יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl se desbordan |
| 4325 מֵימָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus aguas? |
Egipto como río se ensancha, y las aguas se mueven como ríos, y dijo: Subiré, cubriré la tierra, destruiré a la ciudad y a los que en ella moran.
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9002 כַּ prep como |
| 2975 יְאֹ֣ר nmpr.u.sg.a Nilo |
| 5927 יַֽעֲלֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sube |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כַ prep como |
| 5104 נְּהָרֹ֖ות subs.m.pl.a ríos |
| 1607 יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ verbo.htpo.impf.p3.m.pl se desbordan |
| 4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a aguas |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dice |
| 5927 אַֽעֲלֶה֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg me levantaré |
| 3680 אֲכַסֶּה־ verbo.piel.impf.p1.u.sg cubriré |
| 776 אֶ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 6 אֹבִ֥ידָה verbo.hif.impf.p1.u.sg destruiré |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יֹ֥שְׁבֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes |
| 9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Subid, caballos, y alborotaos, carros, y salgan los valientes; los etíopes y los de Put que toman escudo, y los de Lud que toman y entesan arco.
| 5927 עֲל֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl carguen |
| 9006 הַ art los |
| 5483 סּוּסִים֙ subs.m.pl.a caballos |
| 9005 וְ conj y |
| 1984 הִתְהֹלְל֣וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl ataquen |
| 9006 הָ art los |
| 7393 רֶ֔כֶב subs.m.sg.a carros |
| 9005 וְ conj y |
| 3318 יֵצְא֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl salgan |
| 9006 הַ art los |
| 1368 גִּבֹּורִ֑ים subs.m.pl.a valientes |
| 3568 כּ֤וּשׁ nmpr.u.sg.a de Etiopía |
| 9005 וּ conj y |
| 6316 פוּט֙ nmpr.u.sg.a de Put |
| 8610 תֹּפְשֵׂ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c portadores de |
| 4043 מָגֵ֔ן subs.u.sg.a escudo |
| 9005 וְ conj y |
| 3866 לוּדִ֕ים nmpr.m.pl.a los de Lidia |
| 8610 תֹּפְשֵׂ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c portadores de |
| 1869 דֹּ֥רְכֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c disparadores de |
| 7198 קָֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a arco |
Mas ese día será para Jehová Dios de los ejércitos día de retribución, para vengarse de sus enemigos; y la espada devorará y se saciará, y se embriagará de la sangre de ellos; porque sacrificio será para Jehová Dios de los ejércitos, en tierra del norte junto al río Éufrates.
| 9005 וְֽ conj pero |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֜וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 9003 לַ prep para |
| 136 אדֹנָ֧י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֗ות subs.m.pl.a De ejércitos |
| 3117 יֹ֤ום subs.m.sg.c día de |
| 5360 נְקָמָה֙ subs.f.sg.a venganza |
| 9003 לְ prep para |
| 5358 הִנָּקֵ֣ם verbo.nif.infc.u.u.u.a vengarse |
| 4480 מִ prep de |
| 6862 צָּרָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אָכְלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg devorará |
| 2719 חֶ֨רֶב֙ subs.f.sg.a espada |
| 9005 וְ conj y |
| 7646 שָׂ֣בְעָ֔ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se hartará |
| 9005 וְ conj y |
| 7301 רָוְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg apagará la sed |
| 4480 מִ prep con |
| 1818 דָּמָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su sangre |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 2077 זֶ֠בַח subs.m.sg.a sacrificio |
| 9003 לַ prep a |
| 136 אדֹנָ֨י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֛ות subs.m.pl.a De ejércitos |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 6828 צָפֹ֖ון subs.f.sg.a norte |
| 413 אֶל־ prep junto a |
| 5104 נְהַר־ subs.m.sg.c río |
| 6578 פְּרָֽת׃ nmpr.u.sg.a Eufrates |
Sube a Galaad, y toma bálsamo, virgen hija de Egipto; por demás multiplicarás las medicinas; no hay curación para ti.
| 5927 עֲלִ֤י verbo.qal.impv.p2.f.sg sube a |
| 1568 גִלְעָד֙ nmpr.u.sg.a Galaad |
| 9005 וּ conj y |
| 3947 קְחִ֣י verbo.qal.impv.p2.f.sg toma |
| 6875 צֳרִ֔י subs.m.sg.a bálsamo |
| 1330 בְּתוּלַ֖ת subs.f.sg.c virgen |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9003 לַ prep en |
| 7723 שָּׁוְא֙ subs.m.sg.a vano |
| 7235 הִרְבֵּ֣ית verbo.hif.perf.p2.f.sg multiplicas |
| 7499 רְפֻאֹ֔ות subs.f.pl.a medicinas |
| 8585 תְּעָלָ֖ה subs.f.sg.a curación |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.f.sg para ti |
Las naciones oyeron tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque valiente tropezó contra valiente, y cayeron ambos juntos.
| 8085 שָׁמְע֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl oirán |
| 1471 גֹויִם֙ subs.m.pl.a naciones |
| 7036 קְלֹונֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu afrenta |
| 9005 וְ conj y |
| 6682 צִוְחָתֵ֖ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu clamor |
| 4390 מָלְאָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg llenará |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3588 כִּֽי־ conj ciertamente |
| 1368 גִבֹּ֤ור subs.m.sg.a guerrero |
| 9001 בְּ prep sobre |
| 1368 גִבֹּור֙ subs.m.sg.a guerrero |
| 3782 כָּשָׁ֔לוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tropezarán |
| 3162 יַחְדָּ֖יו advb juntos |
| 5307 נָפְל֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl caerán |
| 8147 שְׁנֵיהֶֽם׃ פ subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ambos |
Palabra que habló Jehová al profeta Jeremías acerca de la venida de Nabucodonosor rey de Babilonia, para asolar la tierra de Egipto:
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a palabra |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֑יא subs.m.sg.a profeta |
| 9003 לָ prep sobre |
| 935 בֹ֗וא verbo.qal.infc.u.u.u.c venida de |
| 5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 9003 לְ prep para |
| 5221 הַכֹּ֖ות verbo.hif.infc.u.u.u.a atacar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Anunciad en Egipto, y haced saber en Migdol; haced saber también en Menfis y en Tafnes; decid: Ponte en pie y prepárate, porque espada devorará tu comarca.
| 5046 הַגִּ֤ידוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced saber |
| 9001 בְ prep en |
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 8085 הַשְׁמִ֣יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced oír |
| 9001 בְ prep en |
| 4024 מִגְדֹּ֔ול nmpr.u.sg.a Migdol |
| 9005 וְ conj y |
| 8085 הַשְׁמִ֥יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced oír |
| 9001 בְ prep en |
| 5297 נֹ֖ף nmpr.u.sg.a Nof |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 8471 תַחְפַּנְחֵ֑ס nmpr.u.sg.a Tafnes |
| 559 אִמְר֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl decid |
| 3320 הִתְיַצֵּב֙ verbo.hit.impv.p2.m.sg colócate |
| 9005 וְ conj y |
| 3559 הָכֵ֣ן verbo.hif.impv.p2.m.sg prepárate |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 398 אָכְלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg devorará |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 5439 סְבִיבֶֽיךָ׃ advb.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus alrededores |
¿Por qué ha sido derribada tu fortaleza? No pudo mantenerse firme, porque Jehová la empujó.
| 4069 מַדּ֖וּעַ inrg ¿por qué |
| 5502 נִסְחַ֣ף verbo.nif.perf.p3.m.sg será abatido |
| 47 אַבִּירֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu valor? |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5975 עָמַ֔ד verbo.qal.perf.p3.m.sg se mantendrá |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1920 הֲדָפֹֽו׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo empujará |
Multiplicó los caídos, y cada uno cayó sobre su compañero; y dijeron: Levántate y volvámonos a nuestro pueblo, y a la tierra de nuestro nacimiento, huyamos ante la espada vencedora.
| 7235 הִרְבָּ֖ה verbo.hif.perf.p3.m.sg se multiplica |
| 3782 כֹּושֵׁ֑ל subs.qal.ptca.u.m.sg.a tropiezo |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 5307 נָפַ֞ל verbo.qal.perf.p3.m.sg caerá |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 7453 רֵעֵ֗הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prójimo |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dirán |
| 6965 ק֣וּמָה׀ verbo.qal.impv.p2.m.sg levántate |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 נָשֻׁ֣בָה verbo.qal.impf.p1.u.pl regresemos |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5971 עַמֵּ֗נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro pueblo |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 776 אֶ֨רֶץ֙ subs.u.sg.c tierra de |
| 4138 מֹֽולַדְתֵּ֔נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra infancia |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c delante de |
| 2719 חֶ֥רֶב subs.f.sg.c espada |
| 9006 הַ art - |
| 3238 יֹּונָֽה׃ subs.qal.ptca.u.f.sg.a opresora |
Allí gritaron: Faraón rey de Egipto es destruido; dejó pasar el tiempo señalado.
| 7121 קָרְא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl gritarán |
| 8033 שָׁ֑ם advb allí |
| 6547 פַּרְעֹ֤ה subs.m.sg.a Faraón |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 7588 שָׁאֹ֔ון subs.m.sg.a un clamor |
| 5674 הֶעֱבִ֖יר verbo.hif.perf.p3.m.sg dejó pasar |
| 9006 הַ art la |
| 4150 מֹּועֵֽד׃ subs.m.sg.a ocasión |
Vivo yo, dice el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos, que como Tabor entre los montes, y como Carmelo junto al mar, así vendrá.
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a vivo |
| 589 אָ֨נִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a De ejércitos |
| 8034 שְׁמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 3588 כִּ֚י conj pues |
| 9002 כְּ prep como |
| 8396 תָבֹ֣ור nmpr.u.sg.a Tabor |
| 9001 בֶּֽ prep entre |
| 2022 הָרִ֔ים subs.m.pl.a montañas |
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 3760 כַרְמֶ֖ל nmpr.u.sg.a Carmelo |
| 9001 בַּ prep por |
| 3220 יָּ֥ם subs.m.sg.a mar |
| 935 יָבֹֽוא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg vendrá |
Hazte enseres de cautiverio, moradora hija de Egipto; porque Menfis será desierto, y será asolada hasta no quedar morador.
| 3627 כְּלֵ֤י subs.m.pl.c enseres de |
| 1473 גֹולָה֙ subs.f.sg.a cautiverio |
| 6213 עֲשִׂ֣י verbo.qal.impv.p2.f.sg prepara |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.f.sg para ti |
| 3427 יֹושֶׁ֖בֶת subs.qal.ptca.u.f.sg.c habitante de |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 5297 נֹף֙ nmpr.u.sg.a Nof |
| 9003 לְ prep por |
| 8047 שַׁמָּ֣ה subs.f.sg.a erial |
| 1961 תִֽהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 9005 וְ conj - |
| 5327 נִצְּתָ֖ה verbo.nif.perf.p3.f.sg arruinada |
| 4480 מֵ prep - |
| 369 אֵ֥ין subs.m.sg.c sin |
| 3427 יֹושֵֽׁב׃ ס subs.qal.ptca.u.m.sg.a habitante |
Becerra hermosa es Egipto; mas viene destrucción, del norte viene.
| 5697 עֶגְלָ֥ה subs.f.sg.a becerra |
| 3303 יְפֵֽה־ adjv.m.sg.c hermosa |
| 3304 פִיָּ֖ה subs.f.sg.a [incierto] |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 7171 קֶ֥רֶץ subs.m.sg.a destrucción |
| 4480 מִ prep de |
| 6828 צָּפֹ֖ון subs.f.sg.a norte |
| 935 בָּ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
| 935 בָֽא׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
Sus soldados mercenarios también en medio de ella como becerros engordados; porque también ellos volvieron atrás, huyeron todos sin pararse, porque vino sobre ellos el día de su quebrantamiento, el tiempo de su castigo.
| 1571 גַּם־ advb también |
| 7916 שְׂכִרֶ֤יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus mercenarios |
| 9001 בְ prep - |
| 7130 קִרְבָּהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg pertenecientes a ella |
| 9002 כְּ prep como |
| 5695 עֶגְלֵ֣י subs.m.pl.c becerros de |
| 4770 מַרְבֵּ֔ק subs.m.sg.a establo |
| 3588 כִּֽי־ conj de cierto |
| 1571 גַם־ advb también |
| 1992 הֵ֧מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 6437 הִפְנ֛וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl se volverán |
| 5127 נָ֥סוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl huirán |
| 3162 יַחְדָּ֖יו advb juntos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5975 עָמָ֑דוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl permanecerán |
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día de |
| 343 אֵידָ֛ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su desastre |
| 935 בָּ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
| 5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 6256 עֵ֥ת subs.u.sg.c tiempo de |
| 6486 פְּקֻדָּתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su castigo |
Su voz saldrá como de serpiente; porque vendrán los enemigos, y con hachas vendrán a ella como cortadores de leña.
| 6963 קֹולָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su ruido |
| 9002 כַּ prep como |
| 5175 נָּחָ֣שׁ subs.m.sg.a serpiente |
| 1980 יֵלֵ֑ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg anda |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 9001 בְ prep con |
| 2428 חַ֣יִל subs.m.sg.a poder |
| 1980 יֵלֵ֔כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl caminan |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep con |
| 7134 קַרְדֻּמֹּות֙ subs.m.pl.a hachas |
| 935 בָּ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vendrán |
| 9003 לָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
| 9002 כְּ prep como |
| 2404 חֹטְבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c taladores de |
| 6086 עֵצִֽים׃ subs.m.pl.a árboles |
Cortarán sus bosques, dice Jehová, aunque sean impenetrables; porque serán más numerosos que langostas, no tendrán número.
| 3772 כָּרְת֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cortarán |
| 3264 יַעְרָהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su bosque |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּ֖י conj aunque |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2713 יֵֽחָקֵ֑ר verbo.nif.impf.p3.m.sg se averiguará |
| 3588 כִּ֤י conj pues |
| 7231 רַבּוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl se multiplican |
| 4480 מֵֽ prep más |
| 697 אַרְבֶּ֔ה subs.m.sg.a que langosta |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 4557 מִסְפָּֽר׃ subs.m.sg.a número |
Se avergonzará la hija de Egipto; entregada será en manos del pueblo del norte.
| 3001 הֹבִ֖ישָׁה verbo.hif.perf.p3.f.sg será avergonzada |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5414 נִתְּנָ֖ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será entregada |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
| 5971 עַם־ subs.m.sg.a pueblo de |
| 6828 צָפֹֽון׃ subs.f.sg.a norte |
Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, ha dicho: He aquí que yo castigo a Amón dios de Tebas, a Faraón, a Egipto, y a sus dioses y a sus reyes; así a Faraón como a los que en él confían.
| 559 אָמַר֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֜ות subs.m.pl.a De ejércitos |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
| 6485 פֹוקֵד֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a castigo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 528 אָמֹ֣ון nmpr.m.sg.a Amón |
| 4480 מִ prep de |
| 4996 נֹּ֔א nmpr.u.sg.a Tebas |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep a |
| 6547 פַּרְעֹה֙ nmpr.m.sg.a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep a |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep a |
| 430 אֱלֹהֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus dioses |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep a |
| 4428 מְלָכֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus reyes |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֨ל־ prep a |
| 6547 פַּרְעֹ֔ה nmpr.m.sg.a Faraón |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֥ל prep a |
| 9006 הַ conj los |
| 982 בֹּטְחִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que confían |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Y los entregaré en mano de los que buscan su vida, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia y en mano de sus siervos; pero después será habitado como en los días pasados, dice Jehová.
| 9005 וּ conj y |
| 5414 נְתַתִּ֗ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los entregaré |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
| 1245 מְבַקְשֵׁ֣י subs.piel.ptca.u.m.pl.c buscadores de |
| 5315 נַפְשָׁ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl vida de ellos |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יַ֛ד subs.u.sg.c mano de |
| 5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 5650 עֲבָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
| 9005 וְ conj pero |
| 310 אַחֲרֵי־ prep.m.pl.c después de |
| 3651 כֵ֛ן advb esto |
| 7931 תִּשְׁכֹּ֥ן verbo.qal.impf.p3.f.sg será habitado |
| 9002 כִּֽ prep como |
| 3117 ימֵי־ subs.m.pl.c días del |
| 6924 קֶ֖דֶם subs.m.sg.a pasado |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y tú no temas, siervo mío Jacob, ni desmayes, Israel; porque he aquí yo te salvaré de lejos, y a tu descendencia de la tierra de su cautividad. Y volverá Jacob, y descansará y será prosperado, y no habrá quién lo atemorice.
| 9005 וְ֠ conj pero |
| 859 אַתָּה prps.p2.m.sg tú |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָ֞א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
| 5650 עַבְדִּ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 3290 יַֽעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 2865 תֵּחַ֣ת verbo.nif.impf.p2.m.sg desmayes |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3588 כִּ֠י conj pues |
| 2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
| 3467 מֹושִֽׁעֲךָ֙ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te salvo |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 7350 רָחֹ֔וק subs.m.sg.a lejos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶֽת־ prep a |
| 2233 זַרְעֲךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 7628 שִׁבְיָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su exilio |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 שָׁ֧ב verbo.qal.perf.p3.m.sg volverá |
| 3290 יַעֲקֹ֛וב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וְ conj y |
| 8252 שָׁקַ֥ט verbo.qal.perf.p3.m.sg estará tranquilo |
| 9005 וְ conj y |
| 7599 שַׁאֲנַ֖ן verbo.piel.perf.p3.m.sg tendrá seguridad |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no habrá |
| 2729 מַחֲרִֽיד׃ ס verbo.hif.ptca.u.m.sg.a quien atemorice |
Tú, siervo mío Jacob, no temas, dice Jehová, porque yo estoy contigo; porque destruiré a todas las naciones entre las cuales te he dispersado; pero a ti no te destruiré del todo, sino que te castigaré con justicia; de ninguna manera te dejaré sin castigo.
| 859 אַ֠תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָ֞א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
| 5650 עַבְדִּ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg siervo mío |
| 3290 יַֽעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 854 אִתְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 589 אָ֑נִי prps.p1.u.sg yo |
| 3588 כִּי֩ conj porque |
| 6213 אֶעֱשֶׂ֨ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
| 3617 כָלָ֜ה subs.f.sg.a destrucción |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֣ם׀ subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj donde |
| 5080 הִדַּחְתִּ֣יךָ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te disperso |
| 8033 שָׁ֗מָּה advb allí |
| 9005 וְ conj pero |
| 853 אֹֽתְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6213 אֶעֱשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
| 3617 כָלָ֔ה subs.f.sg.a destrucción |
| 9005 וְ conj pero |
| 3256 יִסַּרְתִּ֨יךָ֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te disciplinaré |
| 9003 לַ prep con |
| 4941 מִּשְׁפָּ֔ט subs.m.sg.a justicia |
| 9005 וְ conj e |
| 5352 נַקֵּ֖ה advb.piel.infa.u.u.u.a impune |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5352 אֲנַקֶּֽךָּ׃ ס verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te dejaré impune |