Biblia Interlineal |
834 אֲשֶׁ֨ר conj esta |
1961 הָיָ֧ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
3414 יִרְמְיָ֥הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
5921 עַל־ prep acerca de |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a naciones |
Con respecto a Egipto: contra el ejército de Faraón Necao rey de Egipto, que estaba cerca del río Éufrates en Carquemis, a quien destruyó Nabucodonosor rey de Babilonia, en el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá. (RV1960)
9003 לְ prep respecto a |
4714 מִצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
5921 עַל־ prep contra |
2428 חֵ֨יל subs.m.sg.c ejército de |
6547 פַּרְעֹ֤ה subs.m.sg.a Faraón |
5224 נְכֹו֙ nmpr.m.sg.a Necao |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba |
5921 עַל־ prep junto a |
5104 נְהַר־ subs.m.sg.c río |
6578 פְּרָ֖ת nmpr.u.sg.a Eufrates |
9001 בְּ prep en |
3751 כַרְכְּמִ֑שׁ nmpr.u.sg.a Carquemis |
834 אֲשֶׁ֣ר conj al cual |
5221 הִכָּ֗ה verbo.hif.perf.p3.m.sg derrotó |
5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַת֙ subs.f.sg.c año |
9006 הָֽ art el |
7243 רְבִיעִ֔ית subs.f.sg.a cuarto |
9003 לִ prep a |
3079 יהֹויָקִ֥ים nmpr.m.sg.a Joacim |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2977 יֹאשִׁיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Josías |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Preparad escudo y pavés, y venid a la guerra. (RV1960)
6186 עִרְכ֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl preparad |
4043 מָגֵן֙ subs.u.sg.a escudo grande |
9005 וְ conj y |
6793 צִנָּ֔ה subs.f.sg.a escudo pequeño |
9005 וּ conj y |
5066 גְשׁ֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl marchad |
9003 לַ prep a |
4421 מִּלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a guerra |
Uncid caballos y subid, vosotros los jinetes, y poneos con yelmos; limpiad las lanzas, vestíos las corazas. (RV1960)
631 אִסְר֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl ensillad |
9006 הַ art los |
5483 סּוּסִ֗ים subs.m.pl.a caballos |
9005 וַֽ conj y |
5927 עֲלוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl monten |
9006 הַ art los |
6571 פָּ֣רָשִׁ֔ים subs.m.pl.a jinetes |
9005 וְ conj y |
3320 הִֽתְיַצְּב֖וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl preparaos |
9001 בְּ prep con |
3553 כֹ֥ובָעִ֑ים subs.m.pl.a cascos |
4838 מִרְקוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl pulid |
9006 הָֽ art las |
7420 רְמָחִ֔ים subs.m.pl.a lanzas |
3847 לִבְשׁ֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl vestíos |
9006 הַ art las |
5630 סִּרְיֹנֹֽת׃ subs.m.pl.a armaduras |
¿Por qué los vi medrosos, retrocediendo? Sus valientes fueron deshechos, y huyeron sin volver a mirar atrás; miedo de todas partes, dice Jehová. (RV1960)
4069 מַדּ֣וּעַ inrg ¿por qué |
7200 רָאִ֗יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he visto |
1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl ellos |
2844 חַתִּים֮ adjv.m.pl.a espantados |
5472 נְסֹגִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a retirándose |
268 אָחֹור֒ subs.m.sg.a atrás? |
9005 וְ conj y |
1368 גִבֹּורֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus valientes |
3807 יֻכַּ֔תּוּ verbo.hof.impf.p3.m.pl son derrotados |
9005 וּ conj y |
4498 מָנֹ֥וס subs.m.sg.a huida |
5127 נָ֖סוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl huyen |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
6437 הִפְנ֑וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl miran atrás |
4032 מָגֹ֥ור subs.m.sg.a terror |
4480 מִ prep - |
5439 סָּבִ֖יב subs.u.sg.a alrededor |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
No huya el ligero, ni el valiente escape; al norte junto a la ribera del Éufrates tropezaron y cayeron. (RV1960)
408 אַל־ nega no |
5127 יָנ֣וּס verbo.qal.impf.p3.m.sg puede huir |
9006 הַ art el |
7031 קַּ֔ל subs.m.sg.a ligero |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
4422 יִמָּלֵ֖ט verbo.nif.impf.p3.m.sg puede escapar |
9006 הַ art el |
1368 גִּבֹּ֑ור subs.m.sg.a valiente |
6828 צָפֹ֨ונָה֙ subs.f.sg.a en el norte |
5921 עַל־ prep - |
3027 יַ֣ד subs.u.sg.c junto a |
5104 נְהַר־ subs.m.sg.c río |
6578 פְּרָ֔ת nmpr.u.sg.a Eufrates |
3782 כָּשְׁל֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tropezar |
9005 וְ conj y |
5307 נָפָֽלוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl caen |
¿Quién es este que sube como río, y cuyas aguas se mueven como ríos? (RV1960)
4310 מִי־ prin.u.u ¿quién |
2088 זֶ֖ה prde.m.sg este |
9002 כַּ prep como |
2975 יְאֹ֣ר nmpr.u.sg.a Nilo |
5927 יַֽעֲלֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sube |
9002 כַּ prep como |
5104 נְּהָרֹ֕ות subs.m.pl.a ríos |
1607 יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl se desbordan |
4325 מֵימָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus aguas? |
Egipto como río se ensancha, y las aguas se mueven como ríos, y dijo: Subiré, cubriré la tierra, destruiré a la ciudad y a los que en ella moran. (RV1960)
4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
9002 כַּ prep como |
2975 יְאֹ֣ר nmpr.u.sg.a Nilo |
5927 יַֽעֲלֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sube |
9005 וְ conj y |
9002 כַ prep como |
5104 נְּהָרֹ֖ות subs.m.pl.a ríos |
1607 יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ verbo.htpo.impf.p3.m.pl se desbordan |
4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a aguas |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dice |
5927 אַֽעֲלֶה֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg me levantaré |
3680 אֲכַסֶּה־ verbo.piel.impf.p1.u.sg cubriré |
776 אֶ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
6 אֹבִ֥ידָה verbo.hif.impf.p1.u.sg destruiré |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וְ conj y |
3427 יֹ֥שְׁבֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes |
9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Subid, caballos, y alborotaos, carros, y salgan los valientes; los etíopes y los de Put que toman escudo, y los de Lud que toman y entesan arco. (RV1960)
5927 עֲל֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl carguen |
9006 הַ art los |
5483 סּוּסִים֙ subs.m.pl.a caballos |
9005 וְ conj y |
1984 הִתְהֹלְל֣וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl ataquen |
9006 הָ art los |
7393 רֶ֔כֶב subs.m.sg.a carros |
9005 וְ conj y |
3318 יֵצְא֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl salgan |
9006 הַ art los |
1368 גִּבֹּורִ֑ים subs.m.pl.a valientes |
3568 כּ֤וּשׁ nmpr.u.sg.a de Etiopía |
9005 וּ conj y |
6316 פוּט֙ nmpr.u.sg.a de Put |
8610 תֹּפְשֵׂ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c portadores de |
4043 מָגֵ֔ן subs.u.sg.a escudo |
9005 וְ conj y |
3866 לוּדִ֕ים nmpr.m.pl.a los de Lidia |
8610 תֹּפְשֵׂ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c portadores de |
1869 דֹּ֥רְכֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c disparadores de |
7198 קָֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a arco |
Mas ese día será para Jehová Dios de los ejércitos día de retribución, para vengarse de sus enemigos; y la espada devorará y se saciará, y se embriagará de la sangre de ellos; porque sacrificio será para Jehová Dios de los ejércitos, en tierra del norte junto al río Éufrates. (RV1960)
9005 וְֽ conj pero |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֜וּא prde.p3.m.sg aquel |
9003 לַ prep para |
136 אדֹנָ֧י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהוִ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֗ות subs.m.pl.a De ejércitos |
3117 יֹ֤ום subs.m.sg.c día de |
5360 נְקָמָה֙ subs.f.sg.a venganza |
9003 לְ prep para |
5358 הִנָּקֵ֣ם verbo.nif.infc.u.u.u.a vengarse |
4480 מִ prep de |
6862 צָּרָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos |
9005 וְ conj y |
398 אָכְלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg devorará |
2719 חֶ֨רֶב֙ subs.f.sg.a espada |
9005 וְ conj y |
7646 שָׂ֣בְעָ֔ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se hartará |
9005 וְ conj y |
7301 רָוְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg apagará la sed |
4480 מִ prep con |
1818 דָּמָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su sangre |
3588 כִּ֣י conj pues |
2077 זֶ֠בַח subs.m.sg.a sacrificio |
9003 לַ prep a |
136 אדֹנָ֨י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהוִ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֛ות subs.m.pl.a De ejércitos |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
6828 צָפֹ֖ון subs.f.sg.a norte |
413 אֶל־ prep junto a |
5104 נְהַר־ subs.m.sg.c río |
6578 פְּרָֽת׃ nmpr.u.sg.a Eufrates |
Sube a Galaad, y toma bálsamo, virgen hija de Egipto; por demás multiplicarás las medicinas; no hay curación para ti. (RV1960)
5927 עֲלִ֤י verbo.qal.impv.p2.f.sg sube a |
1568 גִלְעָד֙ nmpr.u.sg.a Galaad |
9005 וּ conj y |
3947 קְחִ֣י verbo.qal.impv.p2.f.sg toma |
6875 צֳרִ֔י subs.m.sg.a bálsamo |
1330 בְּתוּלַ֖ת subs.f.sg.c virgen |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9003 לַ prep en |
7723 שָּׁוְא֙ subs.m.sg.a vano |
7235 הִרְבֵּ֣ית verbo.hif.perf.p2.f.sg multiplicas |
7499 רְפֻאֹ֔ות subs.f.pl.a medicinas |
8585 תְּעָלָ֖ה subs.f.sg.a curación |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.f.sg para ti |
Las naciones oyeron tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque valiente tropezó contra valiente, y cayeron ambos juntos. (RV1960)
8085 שָׁמְע֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl oirán |
1471 גֹויִם֙ subs.m.pl.a naciones |
7036 קְלֹונֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu afrenta |
9005 וְ conj y |
6682 צִוְחָתֵ֖ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu clamor |
4390 מָלְאָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg llenará |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3588 כִּֽי־ conj ciertamente |
1368 גִבֹּ֤ור subs.m.sg.a guerrero |
9001 בְּ prep sobre |
1368 גִבֹּור֙ subs.m.sg.a guerrero |
3782 כָּשָׁ֔לוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tropezarán |
3162 יַחְדָּ֖יו advb juntos |
5307 נָפְל֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl caerán |
8147 שְׁנֵיהֶֽם׃ פ subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ambos |
Palabra que habló Jehová al profeta Jeremías acerca de la venida de Nabucodonosor rey de Babilonia, para asolar la tierra de Egipto: (RV1960)
9006 הַ art la |
1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a palabra |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶֽל־ prep a |
3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֑יא subs.m.sg.a profeta |
9003 לָ prep sobre |
935 בֹ֗וא verbo.qal.infc.u.u.u.c venida de |
5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9003 לְ prep para |
5221 הַכֹּ֖ות verbo.hif.infc.u.u.u.a atacar |
853 אֶת־ prep a |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Anunciad en Egipto, y haced saber en Migdol; haced saber también en Menfis y en Tafnes; decid: Ponte en pie y prepárate, porque espada devorará tu comarca. (RV1960)
5046 הַגִּ֤ידוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced saber |
9001 בְ prep en |
4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וְ conj y |
8085 הַשְׁמִ֣יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced oír |
9001 בְ prep en |
4024 מִגְדֹּ֔ול nmpr.u.sg.a Migdol |
9005 וְ conj y |
8085 הַשְׁמִ֥יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl haced oír |
9001 בְ prep en |
5297 נֹ֖ף nmpr.u.sg.a Nof |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
8471 תַחְפַּנְחֵ֑ס nmpr.u.sg.a Tafnes |
559 אִמְר֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl decid |
3320 הִתְיַצֵּב֙ verbo.hit.impv.p2.m.sg colócate |
9005 וְ conj y |
3559 הָכֵ֣ן verbo.hif.impv.p2.m.sg prepárate |
9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
3588 כִּֽי־ conj pues |
398 אָכְלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg devorará |
2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
5439 סְבִיבֶֽיךָ׃ advb.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus alrededores |
¿Por qué ha sido derribada tu fortaleza? No pudo mantenerse firme, porque Jehová la empujó. (RV1960)
4069 מַדּ֖וּעַ inrg ¿por qué |
5502 נִסְחַ֣ף verbo.nif.perf.p3.m.sg será abatido |
47 אַבִּירֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu valor? |
3808 לֹ֣א nega no |
5975 עָמַ֔ד verbo.qal.perf.p3.m.sg se mantendrá |
3588 כִּ֥י conj porque |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1920 הֲדָפֹֽו׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo empujará |
Multiplicó los caídos, y cada uno cayó sobre su compañero; y dijeron: Levántate y volvámonos a nuestro pueblo, y a la tierra de nuestro nacimiento, huyamos ante la espada vencedora. (RV1960)
7235 הִרְבָּ֖ה verbo.hif.perf.p3.m.sg se multiplica |
3782 כֹּושֵׁ֑ל subs.qal.ptca.u.m.sg.a tropiezo |
1571 גַּם־ advb también |
5307 נָפַ֞ל verbo.qal.perf.p3.m.sg caerá |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
413 אֶל־ prep sobre |
7453 רֵעֵ֗הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prójimo |
9005 וַ conj y |
559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dirán |
6965 ק֣וּמָה׀ verbo.qal.impv.p2.m.sg levántate |
9005 וְ conj y |
7725 נָשֻׁ֣בָה verbo.qal.impf.p1.u.pl regresemos |
413 אֶל־ prep a |
5971 עַמֵּ֗נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro pueblo |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֨רֶץ֙ subs.u.sg.c tierra de |
4138 מֹֽולַדְתֵּ֔נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra infancia |
4480 מִ prep de |
6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c delante de |
2719 חֶ֥רֶב subs.f.sg.c espada |
9006 הַ art - |
3238 יֹּונָֽה׃ subs.qal.ptca.u.f.sg.a opresora |
Allí gritaron: Faraón rey de Egipto es destruido; dejó pasar el tiempo señalado. (RV1960)
7121 קָרְא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl gritarán |
8033 שָׁ֑ם advb allí |
6547 פַּרְעֹ֤ה subs.m.sg.a Faraón |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
7588 שָׁאֹ֔ון subs.m.sg.a un clamor |
5674 הֶעֱבִ֖יר verbo.hif.perf.p3.m.sg dejó pasar |
9006 הַ art la |
4150 מֹּועֵֽד׃ subs.m.sg.a ocasión |
Vivo yo, dice el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos, que como Tabor entre los montes, y como Carmelo junto al mar, así vendrá. (RV1960)
2416 חַי־ adjv.m.sg.a vivo |
589 אָ֨נִי֙ prps.p1.u.sg yo |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a De ejércitos |
8034 שְׁמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
3588 כִּ֚י conj pues |
9002 כְּ prep como |
8396 תָבֹ֣ור nmpr.u.sg.a Tabor |
9001 בֶּֽ prep entre |
2022 הָרִ֔ים subs.m.pl.a montañas |
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep como |
3760 כַרְמֶ֖ל nmpr.u.sg.a Carmelo |
9001 בַּ prep por |
3220 יָּ֥ם subs.m.sg.a mar |
935 יָבֹֽוא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg vendrá |
Hazte enseres de cautiverio, moradora hija de Egipto; porque Menfis será desierto, y será asolada hasta no quedar morador. (RV1960)
3627 כְּלֵ֤י subs.m.pl.c enseres de |
1473 גֹולָה֙ subs.f.sg.a cautiverio |
6213 עֲשִׂ֣י verbo.qal.impv.p2.f.sg prepara |
9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.f.sg para ti |
3427 יֹושֶׁ֖בֶת subs.qal.ptca.u.f.sg.c habitante de |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
3588 כִּֽי־ conj pues |
5297 נֹף֙ nmpr.u.sg.a Nof |
9003 לְ prep por |
8047 שַׁמָּ֣ה subs.f.sg.a erial |
1961 תִֽהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
9005 וְ conj - |
5327 נִצְּתָ֖ה verbo.nif.perf.p3.f.sg arruinada |
4480 מֵ prep - |
369 אֵ֥ין subs.m.sg.c sin |
3427 יֹושֵֽׁב׃ ס subs.qal.ptca.u.m.sg.a habitante |
Becerra hermosa es Egipto; mas viene destrucción, del norte viene. (RV1960)
5697 עֶגְלָ֥ה subs.f.sg.a becerra |
3303 יְפֵֽה־ adjv.m.sg.c hermosa |
3304 פִיָּ֖ה subs.f.sg.a [incierto] |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
7171 קֶ֥רֶץ subs.m.sg.a destrucción |
4480 מִ prep de |
6828 צָּפֹ֖ון subs.f.sg.a norte |
935 בָּ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
935 בָֽא׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
Sus soldados mercenarios también en medio de ella como becerros engordados; porque también ellos volvieron atrás, huyeron todos sin pararse, porque vino sobre ellos el día de su quebrantamiento, el tiempo de su castigo. (RV1960)
1571 גַּם־ advb también |
7916 שְׂכִרֶ֤יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus mercenarios |
9001 בְ prep - |
7130 קִרְבָּהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg pertenecientes a ella |
9002 כְּ prep como |
5695 עֶגְלֵ֣י subs.m.pl.c becerros de |
4770 מַרְבֵּ֔ק subs.m.sg.a establo |
3588 כִּֽי־ conj de cierto |
1571 גַם־ advb también |
1992 הֵ֧מָּה prps.p3.m.pl ellos |
6437 הִפְנ֛וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl se volverán |
5127 נָ֥סוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl huirán |
3162 יַחְדָּ֖יו advb juntos |
3808 לֹ֣א nega no |
5975 עָמָ֑דוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl permanecerán |
3588 כִּ֣י conj porque |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día de |
343 אֵידָ֛ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su desastre |
935 בָּ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
6256 עֵ֥ת subs.u.sg.c tiempo de |
6486 פְּקֻדָּתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su castigo |
Su voz saldrá como de serpiente; porque vendrán los enemigos, y con hachas vendrán a ella como cortadores de leña. (RV1960)
6963 קֹולָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su ruido |
9002 כַּ prep como |
5175 נָּחָ֣שׁ subs.m.sg.a serpiente |
1980 יֵלֵ֑ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg anda |
3588 כִּֽי־ conj pues |
9001 בְ prep con |
2428 חַ֣יִל subs.m.sg.a poder |
1980 יֵלֵ֔כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl caminan |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
7134 קַרְדֻּמֹּות֙ subs.m.pl.a hachas |
935 בָּ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vendrán |
9003 לָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
9002 כְּ prep como |
2404 חֹטְבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c taladores de |
6086 עֵצִֽים׃ subs.m.pl.a árboles |
Cortarán sus bosques, dice Jehová, aunque sean impenetrables; porque serán más numerosos que langostas, no tendrán número. (RV1960)
3772 כָּרְת֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cortarán |
3264 יַעְרָהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su bosque |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֖י conj aunque |
3808 לֹ֣א nega no |
2713 יֵֽחָקֵ֑ר verbo.nif.impf.p3.m.sg se averiguará |
3588 כִּ֤י conj pues |
7231 רַבּוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl se multiplican |
4480 מֵֽ prep más |
697 אַרְבֶּ֔ה subs.m.sg.a que langosta |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
4557 מִסְפָּֽר׃ subs.m.sg.a número |
Se avergonzará la hija de Egipto; entregada será en manos del pueblo del norte. (RV1960)
3001 הֹבִ֖ישָׁה verbo.hif.perf.p3.f.sg será avergonzada |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
5414 נִתְּנָ֖ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será entregada |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
5971 עַם־ subs.m.sg.a pueblo de |
6828 צָפֹֽון׃ subs.f.sg.a norte |
Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, ha dicho: He aquí que yo castigo a Amón dios de Tebas, a Faraón, a Egipto, y a sus dioses y a sus reyes; así a Faraón como a los que en él confían. (RV1960)
559 אָמַר֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֜ות subs.m.pl.a De ejércitos |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
6485 פֹוקֵד֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a castigo |
413 אֶל־ prep a |
528 אָמֹ֣ון nmpr.m.sg.a Amón |
4480 מִ prep de |
4996 נֹּ֔א nmpr.u.sg.a Tebas |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep a |
6547 פַּרְעֹה֙ nmpr.m.sg.a Faraón |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep a |
4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep a |
430 אֱלֹהֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus dioses |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep a |
4428 מְלָכֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus reyes |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֨ל־ prep a |
6547 פַּרְעֹ֔ה nmpr.m.sg.a Faraón |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֥ל prep a |
9006 הַ conj los |
982 בֹּטְחִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que confían |
9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Y los entregaré en mano de los que buscan su vida, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia y en mano de sus siervos; pero después será habitado como en los días pasados, dice Jehová. (RV1960)
9005 וּ conj y |
5414 נְתַתִּ֗ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los entregaré |
9001 בְּ prep en |
3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
1245 מְבַקְשֵׁ֣י subs.piel.ptca.u.m.pl.c buscadores de |
5315 נַפְשָׁ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl vida de ellos |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3027 יַ֛ד subs.u.sg.c mano de |
5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
5650 עֲבָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
9005 וְ conj pero |
310 אַחֲרֵי־ prep.m.pl.c después de |
3651 כֵ֛ן advb esto |
7931 תִּשְׁכֹּ֥ן verbo.qal.impf.p3.f.sg será habitado |
9002 כִּֽ prep como |
3117 ימֵי־ subs.m.pl.c días del |
6924 קֶ֖דֶם subs.m.sg.a pasado |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y tú no temas, siervo mío Jacob, ni desmayes, Israel; porque he aquí yo te salvaré de lejos, y a tu descendencia de la tierra de su cautividad. Y volverá Jacob, y descansará y será prosperado, y no habrá quién lo atemorice. (RV1960)
9005 וְ֠ conj pero |
859 אַתָּה prps.p2.m.sg tú |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּירָ֞א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
5650 עַבְדִּ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
3290 יַֽעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
2865 תֵּחַ֣ת verbo.nif.impf.p2.m.sg desmayes |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
3588 כִּ֠י conj pues |
2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
3467 מֹושִֽׁעֲךָ֙ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te salvo |
4480 מֵֽ prep de |
7350 רָחֹ֔וק subs.m.sg.a lejos |
9005 וְ conj y |
853 אֶֽת־ prep a |
2233 זַרְעֲךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
7628 שִׁבְיָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su exilio |
9005 וְ conj y |
7725 שָׁ֧ב verbo.qal.perf.p3.m.sg volverá |
3290 יַעֲקֹ֛וב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וְ conj y |
8252 שָׁקַ֥ט verbo.qal.perf.p3.m.sg estará tranquilo |
9005 וְ conj y |
7599 שַׁאֲנַ֖ן verbo.piel.perf.p3.m.sg tendrá seguridad |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no habrá |
2729 מַחֲרִֽיד׃ ס verbo.hif.ptca.u.m.sg.a quien atemorice |
Tú, siervo mío Jacob, no temas, dice Jehová, porque yo estoy contigo; porque destruiré a todas las naciones entre las cuales te he dispersado; pero a ti no te destruiré del todo, sino que te castigaré con justicia; de ninguna manera te dejaré sin castigo. (RV1960)
859 אַ֠תָּה prps.p2.m.sg tú |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּירָ֞א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
5650 עַבְדִּ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg siervo mío |
3290 יַֽעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֥י conj pues |
854 אִתְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg contigo |
589 אָ֑נִי prps.p1.u.sg yo |
3588 כִּי֩ conj porque |
6213 אֶעֱשֶׂ֨ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
3617 כָלָ֜ה subs.f.sg.a destrucción |
9001 בְּ prep en |
3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֣ם׀ subs.m.pl.a naciones |
834 אֲשֶׁ֧ר conj donde |
5080 הִדַּחְתִּ֣יךָ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te disperso |
8033 שָׁ֗מָּה advb allí |
9005 וְ conj pero |
853 אֹֽתְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg contigo |
3808 לֹא־ nega no |
6213 אֶעֱשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg haré |
3617 כָלָ֔ה subs.f.sg.a destrucción |
9005 וְ conj pero |
3256 יִסַּרְתִּ֨יךָ֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te disciplinaré |
9003 לַ prep con |
4941 מִּשְׁפָּ֔ט subs.m.sg.a justicia |
9005 וְ conj e |
5352 נַקֵּ֖ה advb.piel.infa.u.u.u.a impune |
3808 לֹ֥א nega no |
5352 אֲנַקֶּֽךָּ׃ ס verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te dejaré impune |