Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Jeremías 46

×

Irmiya

Palabra de Jehová que vino al profeta Jeremías, contra las naciones.

834
אֲשֶׁ֨ר
conj
esta
1961
הָיָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3414
יִרְמְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremías
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
profeta
5921
עַל־
prep
acerca de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
naciones


Con respecto a Egipto: contra el ejército de Faraón Necao rey de Egipto, que estaba cerca del río Éufrates en Carquemis, a quien destruyó Nabucodonosor rey de Babilonia, en el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá. (RV1960)

9003
לְ
prep
respecto a
4714
מִצְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
5921
עַל־
prep
contra
2428
חֵ֨יל
subs.m.sg.c
ejército de
6547
פַּרְעֹ֤ה
subs.m.sg.a
Faraón
5224
נְכֹו֙
nmpr.m.sg.a
Necao
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
estaba
5921
עַל־
prep
junto a
5104
נְהַר־
subs.m.sg.c
río
6578
פְּרָ֖ת
nmpr.u.sg.a
Eufrates
9001
בְּ
prep
en
3751
כַרְכְּמִ֑שׁ
nmpr.u.sg.a
Carquemis
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
al cual
5221
הִכָּ֗ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
derrotó
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙
nmpr.m.sg.a
Nabucodonosor
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
9001
בִּ
prep
en
8141
שְׁנַת֙
subs.f.sg.c
año
9006
הָֽ
art
el
7243
רְבִיעִ֔ית
subs.f.sg.a
cuarto
9003
לִ
prep
a
3079
יהֹויָקִ֥ים
nmpr.m.sg.a
Joacim
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2977
יֹאשִׁיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Josías
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


Preparad escudo y pavés, y venid a la guerra. (RV1960)

6186
עִרְכ֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
preparad
4043
מָגֵן֙
subs.u.sg.a
escudo grande
9005
וְ
conj
y
6793
צִנָּ֔ה
subs.f.sg.a
escudo pequeño
9005
וּ
conj
y
5066
גְשׁ֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
marchad
9003
לַ
prep
a
4421
מִּלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
guerra


Uncid caballos y subid, vosotros los jinetes, y poneos con yelmos; limpiad las lanzas, vestíos las corazas. (RV1960)

631
אִסְר֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ensillad
9006
הַ
art
los
5483
סּוּסִ֗ים
subs.m.pl.a
caballos
9005
וַֽ
conj
y
5927
עֲלוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
monten
9006
הַ
art
los
6571
פָּ֣רָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
jinetes
9005
וְ
conj
y
3320
הִֽתְיַצְּב֖וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
preparaos
9001
בְּ
prep
con
3553
כֹ֥ובָעִ֑ים
subs.m.pl.a
cascos
4838
מִרְקוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
pulid
9006
הָֽ
art
las
7420
רְמָחִ֔ים
subs.m.pl.a
lanzas
3847
לִבְשׁ֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
vestíos
9006
הַ
art
las
5630
סִּרְיֹנֹֽת׃
subs.m.pl.a
armaduras


¿Por qué los vi medrosos, retrocediendo? Sus valientes fueron deshechos, y huyeron sin volver a mirar atrás; miedo de todas partes, dice Jehová. (RV1960)

4069
מַדּ֣וּעַ
inrg
¿por qué
7200
רָאִ֗יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he visto
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
2844
חַתִּים֮
adjv.m.pl.a
espantados
5472
נְסֹגִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
retirándose
268
אָחֹור֒
subs.m.sg.a
atrás?
9005
וְ
conj
y
1368
גִבֹּורֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus valientes
3807
יֻכַּ֔תּוּ
verbo.hof.impf.p3.m.pl
son derrotados
9005
וּ
conj
y
4498
מָנֹ֥וס
subs.m.sg.a
huida
5127
נָ֖סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
huyen
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
6437
הִפְנ֑וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
miran atrás
4032
מָגֹ֥ור
subs.m.sg.a
terror
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִ֖יב
subs.u.sg.a
alrededor
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


No huya el ligero, ni el valiente escape; al norte junto a la ribera del Éufrates tropezaron y cayeron. (RV1960)

408
אַל־
nega
no
5127
יָנ֣וּס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
puede huir
9006
הַ
art
el
7031
קַּ֔ל
subs.m.sg.a
ligero
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
4422
יִמָּלֵ֖ט
verbo.nif.impf.p3.m.sg
puede escapar
9006
הַ
art
el
1368
גִּבֹּ֑ור
subs.m.sg.a
valiente
6828
צָפֹ֨ונָה֙
subs.f.sg.a
en el norte
5921
עַל־
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
junto a
5104
נְהַר־
subs.m.sg.c
río
6578
פְּרָ֔ת
nmpr.u.sg.a
Eufrates
3782
כָּשְׁל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tropezar
9005
וְ
conj
y
5307
נָפָֽלוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
caen


¿Quién es este que sube como río, y cuyas aguas se mueven como ríos? (RV1960)

4310
מִי־
prin.u.u
¿quién
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
este
9002
כַּ
prep
como
2975
יְאֹ֣ר
nmpr.u.sg.a
Nilo
5927
יַֽעֲלֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sube
9002
כַּ
prep
como
5104
נְּהָרֹ֕ות
subs.m.pl.a
ríos
1607
יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
se desbordan
4325
מֵימָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus aguas?


Egipto como río se ensancha, y las aguas se mueven como ríos, y dijo: Subiré, cubriré la tierra, destruiré a la ciudad y a los que en ella moran. (RV1960)

4714
מִצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Egipto
9002
כַּ
prep
como
2975
יְאֹ֣ר
nmpr.u.sg.a
Nilo
5927
יַֽעֲלֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sube
9005
וְ
conj
y
9002
כַ
prep
como
5104
נְּהָרֹ֖ות
subs.m.pl.a
ríos
1607
יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ
verbo.htpo.impf.p3.m.pl
se desbordan
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
aguas
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dice
5927
אַֽעֲלֶה֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
me levantaré
3680
אֲכַסֶּה־
verbo.piel.impf.p1.u.sg
cubriré
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
6
אֹבִ֥ידָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
destruiré
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ
conj
y
3427
יֹ֥שְׁבֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes
9001
בָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
en ella


Subid, caballos, y alborotaos, carros, y salgan los valientes; los etíopes y los de Put que toman escudo, y los de Lud que toman y entesan arco. (RV1960)

5927
עֲל֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
carguen
9006
הַ
art
los
5483
סּוּסִים֙
subs.m.pl.a
caballos
9005
וְ
conj
y
1984
הִתְהֹלְל֣וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
ataquen
9006
הָ
art
los
7393
רֶ֔כֶב
subs.m.sg.a
carros
9005
וְ
conj
y
3318
יֵצְא֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
salgan
9006
הַ
art
los
1368
גִּבֹּורִ֑ים
subs.m.pl.a
valientes
3568
כּ֤וּשׁ
nmpr.u.sg.a
de Etiopía
9005
וּ
conj
y
6316
פוּט֙
nmpr.u.sg.a
de Put
8610
תֹּפְשֵׂ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
4043
מָגֵ֔ן
subs.u.sg.a
escudo
9005
וְ
conj
y
3866
לוּדִ֕ים
nmpr.m.pl.a
los de Lidia
8610
תֹּפְשֵׂ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
1869
דֹּ֥רְכֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
disparadores de
7198
קָֽשֶׁת׃
subs.f.sg.a
arco


Mas ese día será para Jehová Dios de los ejércitos día de retribución, para vengarse de sus enemigos; y la espada devorará y se saciará, y se embriagará de la sangre de ellos; porque sacrificio será para Jehová Dios de los ejércitos, en tierra del norte junto al río Éufrates. (RV1960)

9005
וְֽ
conj
pero
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֜וּא
prde.p3.m.sg
aquel
9003
לַ
prep
para
136
אדֹנָ֧י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֗ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.c
día de
5360
נְקָמָה֙
subs.f.sg.a
venganza
9003
לְ
prep
para
5358
הִנָּקֵ֣ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
vengarse
4480
מִ
prep
de
6862
צָּרָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus enemigos
9005
וְ
conj
y
398
אָכְלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
devorará
2719
חֶ֨רֶב֙
subs.f.sg.a
espada
9005
וְ
conj
y
7646
שָׂ֣בְעָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
se hartará
9005
וְ
conj
y
7301
רָוְתָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
apagará la sed
4480
מִ
prep
con
1818
דָּמָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su sangre
3588
כִּ֣י
conj
pues
2077
זֶ֠בַח
subs.m.sg.a
sacrificio
9003
לַ
prep
a
136
אדֹנָ֨י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֛ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
6828
צָפֹ֖ון
subs.f.sg.a
norte
413
אֶל־
prep
junto a
5104
נְהַר־
subs.m.sg.c
río
6578
פְּרָֽת׃
nmpr.u.sg.a
Eufrates


Sube a Galaad, y toma bálsamo, virgen hija de Egipto; por demás multiplicarás las medicinas; no hay curación para ti. (RV1960)

5927
עֲלִ֤י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
sube a
1568
גִלְעָד֙
nmpr.u.sg.a
Galaad
9005
וּ
conj
y
3947
קְחִ֣י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
toma
6875
צֳרִ֔י
subs.m.sg.a
bálsamo
1330
בְּתוּלַ֖ת
subs.f.sg.c
virgen
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9003
לַ
prep
en
7723
שָּׁוְא֙
subs.m.sg.a
vano
7235
הִרְבֵּ֣ית
verbo.hif.perf.p2.f.sg
multiplicas
7499
רְפֻאֹ֔ות
subs.f.pl.a
medicinas
8585
תְּעָלָ֖ה
subs.f.sg.a
curación
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
para ti


Las naciones oyeron tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque valiente tropezó contra valiente, y cayeron ambos juntos. (RV1960)

8085
שָׁמְע֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
oirán
1471
גֹויִם֙
subs.m.pl.a
naciones
7036
קְלֹונֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu afrenta
9005
וְ
conj
y
6682
צִוְחָתֵ֖ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
tu clamor
4390
מָלְאָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
llenará
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
1368
גִבֹּ֤ור
subs.m.sg.a
guerrero
9001
בְּ
prep
sobre
1368
גִבֹּור֙
subs.m.sg.a
guerrero
3782
כָּשָׁ֔לוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tropezarán
3162
יַחְדָּ֖יו
advb
juntos
5307
נָפְל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
caerán
8147
שְׁנֵיהֶֽם׃ פ
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
ambos


Palabra que habló Jehová al profeta Jeremías acerca de la venida de Nabucodonosor rey de Babilonia, para asolar la tierra de Egipto: (RV1960)

9006
הַ
art
la
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
palabra
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶֽל־
prep
a
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremías
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֑יא
subs.m.sg.a
profeta
9003
לָ
prep
sobre
935
בֹ֗וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
venida de
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙
nmpr.m.sg.a
Nabucodonosor
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
9003
לְ
prep
para
5221
הַכֹּ֖ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
atacar
853
אֶת־
prep
a
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Anunciad en Egipto, y haced saber en Migdol; haced saber también en Menfis y en Tafnes; decid: Ponte en pie y prepárate, porque espada devorará tu comarca. (RV1960)

5046
הַגִּ֤ידוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
haced saber
9001
בְ
prep
en
4714
מִצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וְ
conj
y
8085
הַשְׁמִ֣יעוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
haced oír
9001
בְ
prep
en
4024
מִגְדֹּ֔ול
nmpr.u.sg.a
Migdol
9005
וְ
conj
y
8085
הַשְׁמִ֥יעוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
haced oír
9001
בְ
prep
en
5297
נֹ֖ף
nmpr.u.sg.a
Nof
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
8471
תַחְפַּנְחֵ֑ס
nmpr.u.sg.a
Tafnes
559
אִמְר֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
decid
3320
הִתְיַצֵּב֙
verbo.hit.impv.p2.m.sg
colócate
9005
וְ
conj
y
3559
הָכֵ֣ן
verbo.hif.impv.p2.m.sg
prepárate
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
3588
כִּֽי־
conj
pues
398
אָכְלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
devorará
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
espada
5439
סְבִיבֶֽיךָ׃
advb.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus alrededores


¿Por qué ha sido derribada tu fortaleza? No pudo mantenerse firme, porque Jehová la empujó. (RV1960)

4069
מַדּ֖וּעַ
inrg
¿por qué
5502
נִסְחַ֣ף
verbo.nif.perf.p3.m.sg
será abatido
47
אַבִּירֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu valor?
3808
לֹ֣א
nega
no
5975
עָמַ֔ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se mantendrá
3588
כִּ֥י
conj
porque
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1920
הֲדָפֹֽו׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo empujará


Multiplicó los caídos, y cada uno cayó sobre su compañero; y dijeron: Levántate y volvámonos a nuestro pueblo, y a la tierra de nuestro nacimiento, huyamos ante la espada vencedora. (RV1960)

7235
הִרְבָּ֖ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
se multiplica
3782
כֹּושֵׁ֑ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
tropiezo
1571
גַּם־
advb
también
5307
נָפַ֞ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
caerá
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
413
אֶל־
prep
sobre
7453
רֵעֵ֗הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su prójimo
9005
וַ
conj
y
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dirán
6965
ק֣וּמָה׀
verbo.qal.impv.p2.m.sg
levántate
9005
וְ
conj
y
7725
נָשֻׁ֣בָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
regresemos
413
אֶל־
prep
a
5971
עַמֵּ֗נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestro pueblo
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
776
אֶ֨רֶץ֙
subs.u.sg.c
tierra de
4138
מֹֽולַדְתֵּ֔נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestra infancia
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
delante de
2719
חֶ֥רֶב
subs.f.sg.c
espada
9006
הַ
art
-
3238
יֹּונָֽה׃
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
opresora


Allí gritaron: Faraón rey de Egipto es destruido; dejó pasar el tiempo señalado. (RV1960)

7121
קָרְא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gritarán
8033
שָׁ֑ם
advb
allí
6547
פַּרְעֹ֤ה
subs.m.sg.a
Faraón
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
4714
מִצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Egipto
7588
שָׁאֹ֔ון
subs.m.sg.a
un clamor
5674
הֶעֱבִ֖יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
dejó pasar
9006
הַ
art
la
4150
מֹּועֵֽד׃
subs.m.sg.a
ocasión


Vivo yo, dice el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos, que como Tabor entre los montes, y como Carmelo junto al mar, así vendrá. (RV1960)

2416
חַי־
adjv.m.sg.a
vivo
589
אָ֨נִי֙
prps.p1.u.sg
yo
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
8034
שְׁמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
3588
כִּ֚י
conj
pues
9002
כְּ
prep
como
8396
תָבֹ֣ור
nmpr.u.sg.a
Tabor
9001
בֶּֽ
prep
entre
2022
הָרִ֔ים
subs.m.pl.a
montañas
9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
como
3760
כַרְמֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
Carmelo
9001
בַּ
prep
por
3220
יָּ֥ם
subs.m.sg.a
mar
935
יָבֹֽוא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vendrá


Hazte enseres de cautiverio, moradora hija de Egipto; porque Menfis será desierto, y será asolada hasta no quedar morador. (RV1960)

3627
כְּלֵ֤י
subs.m.pl.c
enseres de
1473
גֹולָה֙
subs.f.sg.a
cautiverio
6213
עֲשִׂ֣י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
prepara
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
para ti
3427
יֹושֶׁ֖בֶת
subs.qal.ptca.u.f.sg.c
habitante de
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
3588
כִּֽי־
conj
pues
5297
נֹף֙
nmpr.u.sg.a
Nof
9003
לְ
prep
por
8047
שַׁמָּ֣ה
subs.f.sg.a
erial
1961
תִֽהְיֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será
9005
וְ
conj
-
5327
נִצְּתָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
arruinada
4480
מֵ
prep
-
369
אֵ֥ין
subs.m.sg.c
sin
3427
יֹושֵֽׁב׃ ס
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
habitante


Becerra hermosa es Egipto; mas viene destrucción, del norte viene. (RV1960)

5697
עֶגְלָ֥ה
subs.f.sg.a
becerra
3303
יְפֵֽה־
adjv.m.sg.c
hermosa
3304
פִיָּ֖ה
subs.f.sg.a
[incierto]
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
7171
קֶ֥רֶץ
subs.m.sg.a
destrucción
4480
מִ
prep
de
6828
צָּפֹ֖ון
subs.f.sg.a
norte
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
viene
935
בָֽא׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
viene


Sus soldados mercenarios también en medio de ella como becerros engordados; porque también ellos volvieron atrás, huyeron todos sin pararse, porque vino sobre ellos el día de su quebrantamiento, el tiempo de su castigo. (RV1960)

1571
גַּם־
advb
también
7916
שְׂכִרֶ֤יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus mercenarios
9001
בְ
prep
-
7130
קִרְבָּהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
pertenecientes a ella
9002
כְּ
prep
como
5695
עֶגְלֵ֣י
subs.m.pl.c
becerros de
4770
מַרְבֵּ֔ק
subs.m.sg.a
establo
3588
כִּֽי־
conj
de cierto
1571
גַם־
advb
también
1992
הֵ֧מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
6437
הִפְנ֛וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
se volverán
5127
נָ֥סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
huirán
3162
יַחְדָּ֖יו
advb
juntos
3808
לֹ֣א
nega
no
5975
עָמָ֑דוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
permanecerán
3588
כִּ֣י
conj
porque
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día de
343
אֵידָ֛ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su desastre
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
viene
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.c
tiempo de
6486
פְּקֻדָּתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su castigo


Su voz saldrá como de serpiente; porque vendrán los enemigos, y con hachas vendrán a ella como cortadores de leña. (RV1960)

6963
קֹולָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su ruido
9002
כַּ
prep
como
5175
נָּחָ֣שׁ
subs.m.sg.a
serpiente
1980
יֵלֵ֑ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
anda
3588
כִּֽי־
conj
pues
9001
בְ
prep
con
2428
חַ֣יִל
subs.m.sg.a
poder
1980
יֵלֵ֔כוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
caminan
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
7134
קַרְדֻּמֹּות֙
subs.m.pl.a
hachas
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vendrán
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
contra ella
9002
כְּ
prep
como
2404
חֹטְבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
taladores de
6086
עֵצִֽים׃
subs.m.pl.a
árboles


Cortarán sus bosques, dice Jehová, aunque sean impenetrables; porque serán más numerosos que langostas, no tendrán número. (RV1960)

3772
כָּרְת֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
cortarán
3264
יַעְרָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su bosque
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֖י
conj
aunque
3808
לֹ֣א
nega
no
2713
יֵֽחָקֵ֑ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se averiguará
3588
כִּ֤י
conj
pues
7231
רַבּוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se multiplican
4480
מֵֽ
prep
más
697
אַרְבֶּ֔ה
subs.m.sg.a
que langosta
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
4557
מִסְפָּֽר׃
subs.m.sg.a
número


Se avergonzará la hija de Egipto; entregada será en manos del pueblo del norte. (RV1960)

3001
הֹבִ֖ישָׁה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
será avergonzada
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
5414
נִתְּנָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
será entregada
9001
בְּ
prep
en
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
mano de
5971
עַם־
subs.m.sg.a
pueblo de
6828
צָפֹֽון׃
subs.f.sg.a
norte


Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, ha dicho: He aquí que yo castigo a Amón dios de Tebas, a Faraón, a Egipto, y a sus dioses y a sus reyes; así a Faraón como a los que en él confían. (RV1960)

559
אָמַר֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֜ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
2009
הִנְנִ֤י
intj.prs.p1.u.sg
He aquí
6485
פֹוקֵד֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
castigo
413
אֶל־
prep
a
528
אָמֹ֣ון
nmpr.m.sg.a
Amón
4480
מִ
prep
de
4996
נֹּ֔א
nmpr.u.sg.a
Tebas
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
a
6547
פַּרְעֹה֙
nmpr.m.sg.a
Faraón
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
a
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
a
430
אֱלֹהֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus dioses
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
a
4428
מְלָכֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus reyes
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֨ל־
prep
a
6547
פַּרְעֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Faraón
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֥ל
prep
a
9006
הַ
conj
los
982
בֹּטְחִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que confían
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
en él


Y los entregaré en mano de los que buscan su vida, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia y en mano de sus siervos; pero después será habitado como en los días pasados, dice Jehová. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
5414
נְתַתִּ֗ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los entregaré
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
mano de
1245
מְבַקְשֵׁ֣י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
buscadores de
5315
נַפְשָׁ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
vida de ellos
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3027
יַ֛ד
subs.u.sg.c
mano de
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר
nmpr.m.sg.a
Nabucodonosor
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
5650
עֲבָדָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus servidores
9005
וְ
conj
pero
310
אַחֲרֵי־
prep.m.pl.c
después de
3651
כֵ֛ן
advb
esto
7931
תִּשְׁכֹּ֥ן
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será habitado
9002
כִּֽ
prep
como
3117
ימֵי־
subs.m.pl.c
días del
6924
קֶ֖דֶם
subs.m.sg.a
pasado
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y tú no temas, siervo mío Jacob, ni desmayes, Israel; porque he aquí yo te salvaré de lejos, y a tu descendencia de la tierra de su cautividad. Y volverá Jacob, y descansará y será prosperado, y no habrá quién lo atemorice. (RV1960)

9005
וְ֠
conj
pero
859
אַתָּה
prps.p2.m.sg
408
אַל־
nega
no
3372
תִּירָ֞א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
temas
5650
עַבְדִּ֤י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi siervo
3290
יַֽעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
2865
תֵּחַ֣ת
verbo.nif.impf.p2.m.sg
desmayes
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3588
כִּ֠י
conj
pues
2009
הִנְנִ֤י
intj.prs.p1.u.sg
He aquí
3467
מֹושִֽׁעֲךָ֙
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
te salvo
4480
מֵֽ
prep
de
7350
רָחֹ֔וק
subs.m.sg.a
lejos
9005
וְ
conj
y
853
אֶֽת־
prep
a
2233
זַרְעֲךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu descendencia
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
7628
שִׁבְיָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su exilio
9005
וְ
conj
y
7725
שָׁ֧ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
volverá
3290
יַעֲקֹ֛וב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וְ
conj
y
8252
שָׁקַ֥ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
estará tranquilo
9005
וְ
conj
y
7599
שַׁאֲנַ֖ן
verbo.piel.perf.p3.m.sg
tendrá seguridad
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no habrá
2729
מַחֲרִֽיד׃ ס
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
quien atemorice


Tú, siervo mío Jacob, no temas, dice Jehová, porque yo estoy contigo; porque destruiré a todas las naciones entre las cuales te he dispersado; pero a ti no te destruiré del todo, sino que te castigaré con justicia; de ninguna manera te dejaré sin castigo. (RV1960)

859
אַ֠תָּה
prps.p2.m.sg
408
אַל־
nega
no
3372
תִּירָ֞א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
temas
5650
עַבְדִּ֤י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
siervo mío
3290
יַֽעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
Jacob
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֥י
conj
pues
854
אִתְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
contigo
589
אָ֑נִי
prps.p1.u.sg
yo
3588
כִּי֩
conj
porque
6213
אֶעֱשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
3617
כָלָ֜ה
subs.f.sg.a
destrucción
9001
בְּ
prep
en
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֣ם׀
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
donde
5080
הִדַּחְתִּ֣יךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te disperso
8033
שָׁ֗מָּה
advb
allí
9005
וְ
conj
pero
853
אֹֽתְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
contigo
3808
לֹא־
nega
no
6213
אֶעֱשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
3617
כָלָ֔ה
subs.f.sg.a
destrucción
9005
וְ
conj
pero
3256
יִסַּרְתִּ֨יךָ֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te disciplinaré
9003
לַ
prep
con
4941
מִּשְׁפָּ֔ט
subs.m.sg.a
justicia
9005
וְ
conj
e
5352
נַקֵּ֖ה
advb.piel.infa.u.u.u.a
impune
3808
לֹ֥א
nega
no
5352
אֲנַקֶּֽךָּ׃ ס
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te dejaré impune




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos