Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Jeremías 40

×

Irmiya

Palabra de Jehová que vino a Jeremías, después que Nabuzaradán capitán de la guardia le envió desde Ramá, cuando le tomó estando atado con cadenas entre todos los cautivos de Jerusalén y de Judá que iban deportados a Babilonia.

9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֞ר
subs.m.sg.a
palabra
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
413
אֶֽל־
prep
a
3414
יִרְמְיָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Jeremías
4480
מֵ
prep
de
854
אֵ֣ת
prep
parte de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
310
אַחַ֣ר׀
prep.m.sg.c
después que
7971
שַׁלַּ֣ח
verbo.piel.infc.u.u.u.a
soltó
853
אֹתֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
5018
נְבוּזַרְאֲדָ֛ן
nmpr.m.sg.a
Nabuzaradán
7227
רַב־
subs.m.sg.c
jefe de
2876
טַבָּחִ֖ים
subs.m.pl.a
Guardia imperial
4480
מִן־
prep
de
9006
הָֽ
art
el
7414
רָמָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Ramá
9001
בְּ
prep
cuando
3947
קַחְתֹּ֣ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
le tomó
853
אֹתֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
él
631
אָס֤וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
encadenado
9001
בָּֽ
prep
con
246
אזִקִּים֙
subs.m.pl.a
grillos
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֨וךְ
subs.m.sg.c
entre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1546
גָּל֤וּת
subs.f.sg.c
cautivos de
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וִֽ
conj
y
3063
יהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9006
הַ
conj
los
1540
מֻּגְלִ֖ים
verbo.hof.ptcp.u.m.pl.a
exiliados
894
בָּבֶֽלָה׃
nmpr.u.sg.a
a Babilonia


Tomó, pues, el capitán de la guardia a Jeremías y le dijo: Jehová tu Dios habló este mal contra este lugar; (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
3947
יִּקַּ֥ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
7227
רַב־
subs.m.sg.c
jefe de
2876
טַבָּחִ֖ים
subs.m.pl.a
Guardia imperial
9003
לְ
prep
a
3414
יִרְמְיָ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremías
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
1696
דִּבֶּר֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ha hablado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
el
7451
רָעָ֣ה
subs.f.sg.a
mal
9006
הַ
art
el
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
este
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
este


y lo ha traído y hecho Jehová según lo había dicho; porque pecasteis contra Jehová, y no oísteis su voz, por eso os ha venido esto. (RV1960)

9005
וַ
conj
ahora
935
יָּבֵ֥א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
ha venido
9005
וַ
conj
y
6213
יַּ֛עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ha hecho
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
1696
דִּבֵּ֑ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
dijo
3588
כִּֽי־
conj
porque
2398
חֲטָאתֶ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
pecasteis
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
8085
שְׁמַעְתֶּ֣ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
escuchasteis
9001
בְּ
prep
a
6963
קֹולֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su voz
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha sucedido
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
cosa
9006
הַ
art
la
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
esta


Y ahora yo te he soltado hoy de las cadenas que tenías en tus manos. Si te parece bien venir conmigo a Babilonia, ven, y yo velaré por ti; pero si no te parece bien venir conmigo a Babilonia, déjalo. Mira, toda la tierra está delante de ti; ve a donde mejor y más cómodo te parezca ir. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
6258
עַתָּ֞ה
advb
ahora
2009
הִנֵּ֧ה
intj
He aquí
6605
פִתַּחְתִּ֣יךָ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te libero
9006
הַ
art
este
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
día
4480
מִֽן־
prep
de
9006
הָ
art
las
246
אזִקִּים֮
subs.m.pl.a
cadenas
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5921
עַל־
prep
en
3027
יָדֶךָ֒
subs.u.du.a.prs.p2.m.sg
tu mano
518
אִם־
conj
si
2895
טֹ֨וב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bueno
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶ֜יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֧וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
venir
854
אִתִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
conmigo
894
בָבֶ֗ל
nmpr.u.sg.a
a Babilonia
935
בֹּ֚א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ven
9005
וְ
conj
y
7760
אָשִׂ֤ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
pondré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5869
עֵינִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi ojo
5921
עָלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
sobre ti
9005
וְ
conj
y
518
אִם־
conj
si
7489
רַ֧ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶ֛יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
9003
לָ
prep
-
935
בֹֽוא־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
venir
854
אִתִּ֥י
prep.prs.p1.u.sg
conmigo
894
בָבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
a Babilonia
2308
חֲדָ֑ל
verbo.qal.impv.p2.m.sg
déjalo
7200
רְאֵה֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
mira
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ante ti
413
אֶל־
prep
a
2896
טֹ֨וב
subs.m.sg.a
bueno
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
lo
3477
יָּשָׁ֧ר
subs.m.sg.a
recto
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶ֛יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
9003
לָ
prep
para
1980
לֶ֥כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ir
8033
שָׁ֖מָּה
advb
allá
1980
לֵֽךְ׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
marcha


Si prefieres quedarte, vuélvete a Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, al cual el rey de Babilonia ha puesto sobre todas las ciudades de Judá, y vive con él en medio del pueblo; o ve a donde te parezca más cómodo ir. Y le dio el capitán de la guardia provisiones y un presente, y le despidió. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
5750
עֹודֶ֣נּוּ
advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg
él
3808
לֹֽא־
nega
no
7725
יָשׁ֗וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
fue
9005
וְ
conj
y
7725
שֻׁ֡בָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
volvió
413
אֶל־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Gedalías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de de
296
אֲחִיקָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Ahicam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
8227
שָׁפָ֡ן
nmpr.m.sg.a
Safán
834
אֲשֶׁר֩
conj
al cual
6485
הִפְקִ֨יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
designó
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֜ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
9001
בְּ
prep
en
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades de
3063
יְהוּדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
3427
שֵׁ֤ב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
habita
854
אִתֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
con él
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
medio de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
176
אֹ֠ו
conj
o
413
אֶל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
conj
lo
3477
יָּשָׁ֧ר
adjv.m.sg.a
que sea recto
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶ֛יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֖כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
marchar
1980
לֵ֑ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
marcha
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
9003
לֹ֧ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
7227
רַב־
subs.m.sg.c
jefe de
2876
טַבָּחִ֛ים
subs.m.pl.a
Guardia imperial
737
אֲרֻחָ֥ה
subs.f.sg.a
provisión
9005
וּ
conj
y
4864
מַשְׂאֵ֖ת
subs.f.sg.a
regalo
9005
וַֽ
conj
y
7971
יְשַׁלְּחֵֽהוּ׃
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo despidió


Se fue entonces Jeremías a Gedalías hijo de Ahicam, a Mizpa, y habitó con él en medio del pueblo que había quedado en la tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֧א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
3414
יִרְמְיָ֛הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremías
413
אֶל־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Gedalías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de de
296
אֲחִיקָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Ahicam
9006
הַ
art
el
4709
מִּצְפָּ֑תָה
nmpr.f.sg.a
Mizpa
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּ֤שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habitó
854
אִתֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
con él
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
entre
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
conj
los
7604
נִּשְׁאָרִ֖ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
que quedaban
9001
בָּ
prep
en
776
אָֽרֶץ׃ ס
subs.u.sg.a
tierra


Cuando todos los jefes del ejército que estaban por el campo, ellos y sus hombres, oyeron que el rey de Babilonia había puesto a Gedalías hijo de Ahicam para gobernar la tierra, y que le había encomendado los hombres y las mujeres y los niños, y los pobres de la tierra que no fueron transportados a Babilonia, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8085
יִּשְׁמְעוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
oyeron
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
8269
שָׂרֵ֨י
subs.m.pl.c
oficiales de
9006
הַ
art
los
2428
חֲיָלִ֜ים
subs.m.pl.a
ejércitos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בַּ
prep
en
7704
שָּׂדֶ֗ה
subs.m.sg.a
campo
1992
הֵ֚מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
9005
וְ
conj
y
376
אַנְשֵׁיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hombres
3588
כִּֽי־
conj
que
6485
הִפְקִ֧יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había designado
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֛ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
853
אֶת־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de de
296
אֲחִיקָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Ahicam
9001
בָּ
prep
en
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
3588
כִ֣י׀
conj
que
6485
הִפְקִ֣יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
encomendó
854
אִתֹּ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
376
אֲנָשִׁ֤ים
subs.m.pl.a
hombres
9005
וְ
conj
y
802
נָשִׁים֙
subs.f.pl.a
mujeres
9005
וָ
conj
y
2945
טָ֔ף
subs.m.sg.a
criaturas
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
-
1803
דַּלַּ֣ת
subs.f.sg.c
pobres
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
4480
מֵ
prep
de
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
los que
3808
לֹֽא־
nega
no
1540
הָגְל֖וּ
verbo.hof.perf.p3.u.pl
fueron exiliados
894
בָּבֶֽלָה׃
nmpr.u.sg.a
a Babilonia


vinieron luego a Gedalías en Mizpa; esto es, Ismael hijo de Netanías, Johanán y Jonatán hijos de Carea, Seraías hijo de Tanhumet, los hijos de Efai netofatita, y Jezanías hijo de un maacateo, ellos y sus hombres. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֥אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
413
אֶל־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Gedalías
9006
הַ
art
el
4709
מִּצְפָּ֑תָה
nmpr.f.sg.a
Mizpa
9005
וְ
conj
y
3458
יִשְׁמָעֵ֣אל
nmpr.m.sg.a
es decir Ismael
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
5418
נְתַנְיָ֡הוּ
nmpr.m.sg.a
Netanías
9005
וְ
conj
y
3110
יֹוחָנָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Johanán
9005
וְ
conj
y
3129
יֹונָתָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Jonatán
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijo des de
7143
קָ֠רֵחַ
nmpr.m.sg.a
Carea
9005
וּ
conj
y
8304
שְׂרָיָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Seraías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de de
8576
תַּנְחֻ֜מֶת
nmpr.m.sg.a
Tanhumet
9005
וּ
conj
e
1121
בְנֵ֣י׀
subs.m.pl.c
hijo des de
5778
עֵיפַ֣י
nmpr.m.sg.a
Efai
9006
הַ
art
el
5200
נְּטֹפָתִ֗י
subs.m.sg.a
netofatita
9005
וִֽ
conj
y
3153
יזַנְיָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Jezanías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
9006
הַ
art
el
4602
מַּ֣עֲכָתִ֔י
subs.m.sg.a
maacateo
1992
הֵ֖מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
9005
וְ
conj
y
376
אַנְשֵׁיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hombres


Y les juró Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, a ellos y a sus hombres, diciendo: No tengáis temor de servir a los caldeos; habitad en la tierra, y servid al rey de Babilonia, y os irá bien. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7650
יִּשָּׁבַ֨ע
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
juró
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
1436
גְּדַלְיָ֨הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de de
296
אֲחִיקָ֤ם
nmpr.m.sg.a
Ahicam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
8227
שָׁפָן֙
nmpr.m.sg.a
Safán
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
376
אַנְשֵׁיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hombres
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
408
אַל־
nega
no
3372
תִּֽירְא֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
temáis
4480
מֵ
prep
de
5647
עֲבֹ֣וד
verb.qal.infc.u.u.u.c
servir a
9006
הַ
art
los
3778
כַּשְׂדִּ֑ים
nmpr.m.pl.a
caldeos
3427
שְׁב֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
habitad
9001
בָ
prep
en
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
5647
עִבְד֛וּ
verb.qal.impv.p2.m.pl
servid
853
אֶת־
prep
a
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
9005
וְ
conj
y
3190
יִיטַ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
os irá bien
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros


Y he aquí que yo habito en Mizpa, para estar delante de los caldeos que vendrán a nosotros; mas vosotros tomad el vino, los frutos del verano y el aceite, y ponedlos en vuestros almacenes, y quedaos en vuestras ciudades que habéis tomado. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
yo
2009
הִנְנִ֤י
intj.prs.p1.u.sg
He aquí
3427
יֹשֵׁב֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
me establezco
9001
בַּ
prep
en
4709
מִּצְפָּ֔ה
nmpr.u.sg.a
Mizpa
9003
לַֽ
prep
para
5975
עֲמֹד֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
presentarme
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
9006
הַ
art
los
3778
כַּשְׂדִּ֔ים
nmpr.m.pl.a
caldeos
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
935
יָבֹ֖אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
vienen
413
אֵלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
9005
וְ
conj
y
859
אַתֶּ֡ם
prps.p2.m.pl
vosotros
622
אִסְפוּ֩
verbo.qal.impv.p2.m.pl
recoged
3196
יַ֨יִן
subs.m.sg.a
vino
9005
וְ
conj
y
7019
קַ֜יִץ
subs.m.sg.a
fruto de verano
9005
וְ
conj
y
8081
שֶׁ֗מֶן
subs.m.sg.a
aceite
9005
וְ
conj
y
7760
שִׂ֨מוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
poned
9001
בִּ
prep
en
3627
כְלֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras vasijas
9005
וּ
conj
y
3427
שְׁב֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
habitad
9001
בְּ
prep
en
5892
עָרֵיכֶ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras ciudades
834
אֲשֶׁר־
conj
que
8610
תְּפַשְׂתֶּֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.pl
habéis tomado


Asimismo todos los judíos que estaban en Moab, y entre los hijos de Amón, y en Edom, y los que estaban en todas las tierras, cuando oyeron decir que el rey de Babilonia había dejado a algunos en Judá, y que había puesto sobre ellos a Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1571
גַ֣ם
advb
también
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֡ים
subs.m.pl.a
judíos
834
אֲשֶׁר־
conj
que
9001
בְּ
prep
en
4124
מֹואָ֣ב׀
nmpr.u.sg.a
Moab
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
entre
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijo des de
5983
עַמֹּ֨ון
nmpr.u.sg.a
Amón
9005
וּ
conj
y
9001
בֶ
prep
en
123
אֱדֹ֜ום
nmpr.u.sg.a
Edom
9005
וַ
conj
y
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הָֽ
art
las
776
אֲרָצֹות֙
subs.f.pl.a
tierras
8085
שָֽׁמְע֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
oyeron
3588
כִּֽי־
conj
que
5414
נָתַ֧ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había dejado
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֛ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
7611
שְׁאֵרִ֖ית
subs.f.sg.a
un resto
9003
לִֽ
prep
en
3063
יהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
3588
כִי֙
conj
que
6485
הִפְקִ֣יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había nombrado
5921
עֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
853
אֶת־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
296
אֲחִיקָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Ahicam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
8227
שָׁפָֽן׃
nmpr.m.sg.a
Safán


todos estos judíos regresaron entonces de todos los lugares adonde habían sido echados, y vinieron a tierra de Judá, a Gedalías en Mizpa; y recogieron vino y abundantes frutos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7725
יָּשֻׁ֣בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
volvieron
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3064
יְּהוּדִ֗ים
subs.m.pl.a
judíos
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
4725
מְּקֹמֹות֙
subs.m.pl.a
lugares
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
donde
5080
נִדְּחוּ־
verbo.nif.perf.p3.u.pl
estaban esparcidos
8033
שָׁ֔ם
advb
allí
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֧אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
776
אֶֽרֶץ־
subs.u.sg.c
tierra de
3063
יְהוּדָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Judá
413
אֶל־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
9006
הַ
art
el
4709
מִּצְפָּ֑תָה
nmpr.f.sg.a
Mizpa
9005
וַ
conj
y
622
יַּאַסְפ֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cosecharon
3196
יַ֥יִן
subs.m.sg.a
vino
9005
וָ
conj
y
7019
קַ֖יִץ
subs.m.sg.a
frutas de verano
7235
הַרְבֵּ֥ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
muy
3966
מְאֹֽד׃ פ
advb.m.sg.a
muchas


Y Johanán hijo de Carea y todos los príncipes de la gente de guerra que estaban en el campo, vinieron a Gedalías en Mizpa, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3110
יֹֽוחָנָן֙
nmpr.m.sg.a
Johanán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
7143
קָרֵ֔חַ
nmpr.m.sg.a
Carea
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
8269
שָׂרֵ֥י
subs.m.pl.c
oficiales de
9006
הַ
art
los
2428
חֲיָלִ֖ים
subs.m.pl.a
ejércitos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בַּ
prep
en
7704
שָּׂדֶ֑ה
subs.m.sg.a
campo
935
בָּ֥אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fueron
413
אֶל־
prep
a
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
9006
הַ
art
el
4709
מִּצְפָּֽתָה׃
nmpr.f.sg.a
Mizpa


y le dijeron: ¿No sabes que Baalis rey de los hijos de Amón ha enviado a Ismael hijo de Netanías para matarte? Mas Gedalías hijo de Ahicam no les creyó. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3045
יָדֹ֤עַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
saber
3045
תֵּדַע֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sabes
3588
כִּ֞י
conj
que
1185
בַּעֲלִ֣יס׀
nmpr.m.sg.a
Baalis
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijo des de
5983
עַמֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
Amón
7971
שָׁלַח֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
853
אֶת־
prep
a
3458
יִשְׁמָעֵ֣אל
nmpr.m.sg.a
Ismael
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
5418
נְתַנְיָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Netanías
9003
לְ
prep
para
5221
הַכֹּתְךָ֖
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
matarte
5315
נָ֑פֶשׁ
subs.f.sg.a
vida?
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹא־
nega
no
539
הֶאֱמִ֣ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
creyó
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
296
אֲחִיקָֽם׃
nmpr.m.sg.a
Ahicam


Entonces Johanán hijo de Carea habló a Gedalías en secreto en Mizpa, diciendo: Yo iré ahora y mataré a Ismael hijo de Netanías, y ningún hombre lo sabrá. ¿Por qué te ha de matar, y todos los judíos que se han reunido a ti se dispersarán, y perecerá el resto de Judá? (RV1960)

9005
וְ
conj
entonces
3110
יֹוחָנָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Johanán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
7143
קָרֵ֡חַ
nmpr.m.sg.a
Carea
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dijo
413
אֶל־
prep
a
1436
גְּדַלְיָהוּ֩
nmpr.m.sg.a
Gedalías
9001
בַ
prep
en
5643
סֵּ֨תֶר
subs.m.sg.a
privado
9001
בַּ
prep
en
4709
מִּצְפָּ֜ה
nmpr.u.sg.a
Mizpa
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
1980
אֵ֤לְכָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
iré
4994
נָּא֙
intj
ahora
9005
וְ
conj
y
5221
אַכֶּה֙
verbo.hif.impf.p1.u.sg
mataré
853
אֶת־
prep
a
3458
יִשְׁמָעֵ֣אל
nmpr.m.sg.a
Ismael
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
5418
נְתַנְיָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Netanías
9005
וְ
conj
y
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
nadie
3808
לֹ֣א
nega
no
3045
יֵדָ֑ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sabrá
4100
לָ֧מָּה
inrg
¿por qué
5221
יַכֶּ֣כָּה
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
matará
5315
נֶּ֗פֶשׁ
subs.f.sg.a
vida
9005
וְ
conj
y
6327
נָפֹ֨צוּ֙
verbo.nif.perf.p3.u.pl
esparcirán
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9006
הַ
conj
los
6908
נִּקְבָּצִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
reunidos
413
אֵלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
contigo
9005
וְ
conj
y
6
אָבְדָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
perecerá
7611
שְׁאֵרִ֥ית
subs.f.sg.c
resto de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá?


Pero Gedalías hijo de Ahicam dijo a Johanán hijo de Carea: No hagas esto, porque es falso lo que tú dices de Ismael. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
1436
גְּדַלְיָ֤הוּ
nmpr.m.sg.a
Gedalías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de de
296
אֲחִיקָם֙
nmpr.m.sg.a
Ahicam
413
אֶל־
prep
a
3110
יֹוחָנָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Johanán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
7143
קָרֵ֔חַ
nmpr.m.sg.a
Carea
408
אַֽל־
nega
no
6213
תַּעֲשֵׂ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
hagas
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
cosa
9006
הַ
art
la
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
esta
3588
כִּֽי־
conj
pues
8267
שֶׁ֛קֶר
subs.m.sg.a
FALSO
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
1696
דֹבֵ֖ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
dices
413
אֶל־
prep
a
3458
יִשְׁמָעֵֽאל׃ ס
nmpr.m.sg.a
Ismael




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos