Biblia Interlineal |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֞ר subs.m.sg.a palabra |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
413 אֶֽל־ prep a |
3414 יִרְמְיָ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Jeremías |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֣ת prep - |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בַּ prep en |
8141 שָּׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9006 הָ art el |
6224 עֲשִׂרִ֔ית adjv.f.sg.a décimo |
9003 לְ prep a |
6667 צִדְקִיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
1931 הִ֧יא prps.p3.f.sg este |
9006 הַ art el |
8141 שָּׁנָ֛ה subs.f.sg.a año |
8083 שְׁמֹנֶֽה־ subs.u.sg.a ocho |
6240 עֶשְׂרֵ֥ה subs.u.sg.a -diez |
8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
9003 לִ prep de |
5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּֽר׃ nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
Entonces el ejército del rey de Babilonia tenía sitiada a Jerusalén, y el profeta Jeremías estaba preso en el patio de la cárcel que estaba en la casa del rey de Judá. (RV1960)
9005 וְ conj y |
227 אָ֗ז advb entonces |
2428 חֵ֚יל subs.m.sg.c ejército de |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
6696 צָרִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a pusieron sitio |
5921 עַל־ prep contra |
3389 יְרוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
3414 יִרְמְיָ֣הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֗יא subs.m.sg.a profeta |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
3607 כָלוּא֙ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a confinado |
9001 בַּ prep en |
2691 חֲצַ֣ר subs.u.sg.c el patio de |
9006 הַ art la |
4307 מַּטָּרָ֔ה subs.f.sg.a guardia |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
1004 בֵּֽית־ subs.m.sg.c casa de |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Porque Sedequías rey de Judá lo había puesto preso, diciendo: ¿Por qué profetizas tú diciendo: Así ha dicho Jehová: He aquí yo entrego esta ciudad en mano del rey de Babilonia, y la tomará; (RV1960)
834 אֲשֶׁ֣ר conj pues |
3607 כְּלָאֹ֔ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg encarcelarle |
6667 צִדְקִיָּ֥הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
4069 מַדּוּעַ֩ inrg ¿por qué |
859 אַתָּ֨ה prps.p2.m.sg tú |
5012 נִבָּ֜א verbo.nif.ptca.u.m.sg.a profetizas |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
3541 כֹּ֚ה advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg he aquí yo |
5414 נֹתֵ֜ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a entrego |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֛את prde.f.sg esta |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וּ conj y |
3920 לְכָדָֽהּ׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la conquistará |
y Sedequías rey de Judá no escapará de la mano de los caldeos, sino que de cierto será entregado en mano del rey de Babilonia, y hablará con él boca a boca, y sus ojos verán sus ojos, (RV1960)
9005 וְ conj y |
6667 צִדְקִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Sedequías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
3808 לֹ֥א nega no |
4422 יִמָּלֵ֖ט verbo.nif.impf.p3.m.sg escapará |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּ֑ים nmpr.m.pl.a caldeos |
3588 כִּ֣י conj sino que |
5414 הִנָּתֹ֤ן advb.nif.infa.u.u.u.a entregar |
5414 יִנָּתֵן֙ verbo.nif.impf.p3.m.sg será entregado |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וְ conj y |
1696 דִבֶּר־ verbo.piel.perf.p3.m.sg hablará |
6310 פִּ֣יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
5973 עִם־ prep con |
6310 פִּ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
9005 וְ conj y |
5869 עֵינָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5869 עֵינָ֥יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
7200 תִּרְאֶֽינָה׃ verbo.qal.impf.p3.f.pl verán |
y hará llevar a Sedequías a Babilonia, y allá estará hasta que yo le visite; y si peleareis contra los caldeos, no os irá bien, dice Jehová? (RV1960)
9005 וּ conj y |
894 בָבֶ֞ל nmpr.u.sg.a a Babilonia |
1980 יֹולִ֤ךְ verbo.hif.impf.p3.m.sg llevará |
853 אֶת־ prep a |
6667 צִדְקִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Sedequías |
9005 וְ conj y |
8033 שָׁ֣ם advb allí |
1961 יִֽהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg estará |
5704 עַד־ prep hasta |
6485 פָּקְדִ֥י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg que visite |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֧י conj si |
3898 תִֽלָּחֲמ֛וּ verbo.nif.impf.p2.m.pl lucháis |
854 אֶת־ prep contra |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּ֖ים nmpr.m.pl.a caldeos |
3808 לֹ֥א nega no |
6743 תַצְלִֽיחוּ׃ פ verbo.hif.impf.p2.m.pl prosperaréis? |
Dijo Jeremías: Palabra de Jehová vino a mí, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3414 יִרְמְיָ֑הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלַ֥י prep a mí |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
He aquí que Hanameel hijo de Salum tu tío viene a ti, diciendo: Cómprame mi heredad que está en Anatot; porque tú tienes derecho a ella para comprarla. (RV1960)
2009 הִנֵּ֣ה intj He aquí |
2601 חֲנַמְאֵ֗ל nmpr.m.sg.a Hanameel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
7967 שַׁלֻּם֙ nmpr.m.sg.a Salum |
1730 דֹּֽדְךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu tío |
935 בָּ֥א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a viene |
413 אֵלֶ֖יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
7069 קְנֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg compra |
9003 לְךָ֗ prep.prs.p2.m.sg para ti |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7704 שָׂדִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi campo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בַּ prep en |
6068 עֲנָתֹ֔ות nmpr.u.sg.a Anatot |
3588 כִּ֥י conj porque |
9003 לְךָ֛ prep.prs.p2.m.sg tuyo |
4941 מִשְׁפַּ֥ט subs.m.sg.c derecho de |
9006 הַ art la |
1353 גְּאֻלָּ֖ה subs.f.sg.a redención |
9003 לִ prep para |
7069 קְנֹֽות׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a comprar |
Y vino a mí Hanameel hijo de mi tío, conforme a la palabra de Jehová, al patio de la cárcel, y me dijo: Compra ahora mi heredad, que está en Anatot en tierra de Benjamín, porque tuyo es el derecho de la herencia, y a ti corresponde el rescate; cómprala para ti. Entonces conocí que era palabra de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg vino |
413 אֵ֠לַי prep a mí |
2601 חֲנַמְאֵ֨ל nmpr.m.sg.a Hanameel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
1730 דֹּדִ֜י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi tío |
9002 כִּ prep según |
1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
2691 חֲצַ֣ר subs.u.sg.c patio de |
9006 הַ art la |
4307 מַּטָּרָה֒ subs.f.sg.a guardia |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלַ֡י prep a mí |
7069 קְנֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg compra |
4994 נָ֠א intj ahora |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7704 שָׂדִ֨י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi campo |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
9001 בַּ prep en |
6068 עֲנָתֹ֜ות nmpr.u.sg.a Anatot |
834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj que |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
1144 בִּנְיָמִ֗ין nmpr.u.sg.a Benjamín |
3588 כִּֽי־ conj pues |
9003 לְךָ֞ prep.prs.p2.m.sg tuyo |
4941 מִשְׁפַּ֧ט subs.m.sg.c derecho de |
9006 הַ art la |
3425 יְרֻשָּׁ֛ה subs.f.sg.a posesión |
9005 וּ conj y |
9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg tuya |
9006 הַ art la |
1353 גְּאֻלָּ֖ה subs.f.sg.a redención |
7069 קְנֵה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg compra |
9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg para ti |
9005 וָ conj y |
3045 אֵדַ֕ע verbo.qal.wayq.p1.u.sg supe |
3588 כִּ֥י conj que |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg este |
Y compré la heredad de Hanameel, hijo de mi tío, la cual estaba en Anatot, y le pesé el dinero; diecisiete siclos de plata. (RV1960)
9005 וָֽ conj así |
7069 אֶקְנֶה֙ verbo.qal.wayq.p1.u.sg compré |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a campo |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֛ת prep - |
2601 חֲנַמְאֵ֥ל nmpr.m.sg.a Hanameel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
1730 דֹּדִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi tío |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בַּ prep en |
6068 עֲנָתֹ֑ות nmpr.u.sg.a Anatot |
9005 וָֽ conj y |
8254 אֶשְׁקֲלָה־ verbo.qal.wayq.p1.u.sg pesé |
9003 לֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg para él |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a plata |
7651 שִׁבְעָ֥ה subs.f.sg.a siete |
8255 שְׁקָלִ֖ים subs.m.pl.a siclos |
9005 וַ conj y |
6235 עֲשָׂרָ֥ה subs.f.sg.a diez |
9006 הַ art la |
3701 כָּֽסֶף׃ subs.m.sg.a plata |
Y escribí la carta y la sellé, y la hice certificar con testigos, y pesé el dinero en balanza. (RV1960)
9005 וָ conj y |
3789 אֶכְתֹּ֤ב verbo.qal.wayq.p1.u.sg firmé |
9001 בַּ prep en |
5612 סֵּ֨פֶר֙ subs.m.sg.a carta |
9005 וָֽ conj y |
2856 אֶחְתֹּ֔ם verbo.qal.wayq.p1.u.sg puse el sello |
9005 וָ conj y |
5749 אָעֵ֖ד verb.hif.wayq.p1.u.sg llamé a testificar |
5707 עֵדִ֑ים subs.m.pl.a testigos |
9005 וָ conj y |
8254 אֶשְׁקֹ֥ל verbo.qal.wayq.p1.u.sg pesé |
9006 הַ art la |
3701 כֶּ֖סֶף subs.m.sg.a plata |
9001 בְּ prep en |
3976 מֹאזְנָֽיִם׃ subs.m.du.a la balanza |
Tomé luego la carta de venta, sellada según el derecho y costumbre, y la copia abierta. (RV1960)
9005 וָ conj y |
3947 אֶקַּ֖ח verbo.qal.wayq.p1.u.sg tomé |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5612 סֵ֣פֶר subs.m.sg.c carta de |
9006 הַ art la |
4736 מִּקְנָ֑ה subs.f.sg.a compra |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הֶֽ art la |
2856 חָת֛וּם subs.qal.ptcp.u.m.sg.a sellada |
9006 הַ art las |
4687 מִּצְוָ֥ה subs.f.sg.a obligaciones |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
2706 חֻקִּ֖ים subs.m.pl.a claísulas |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1540 גָּלֽוּי׃ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a abierta |
Y di la carta de venta a Baruc hijo de Nerías, hijo de Maasías, delante de Hanameel el hijo de mi tío, y delante de los testigos que habían suscrito la carta de venta, delante de todos los judíos que estaban en el patio de la cárcel. (RV1960)
9005 וָ conj y |
5414 אֶתֵּ֞ן verbo.qal.wayq.p1.u.sg entregué |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
5612 סֵּ֣פֶר subs.m.sg.a carta de |
9006 הַ art la |
4736 מִּקְנָ֗ה subs.f.sg.a compra |
413 אֶל־ prep a |
1263 בָּר֣וּךְ nmpr.m.sg.a Baruc |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
5374 נֵרִיָּה֮ nmpr.m.sg.a Nerías |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
4271 מַחְסֵיָה֒ nmpr.m.sg.a Maasías |
9003 לְ prep a |
5869 עֵינֵי֙ subs.f.du.c ojos de |
2601 חֲנַמְאֵ֣ל nmpr.m.sg.a Hanameel |
1730 דֹּדִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi tío |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
5869 עֵינֵי֙ subs.f.du.c ojos de |
9006 הָֽ art los |
5707 עֵדִ֔ים subs.m.pl.a testigos |
9006 הַ conj los |
3789 כֹּתְבִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a firmantes |
9001 בְּ prep en |
5612 סֵ֣פֶר subs.m.sg.c carta de |
9006 הַ art la |
4736 מִּקְנָ֑ה subs.f.sg.a compra |
9003 לְ prep a |
5869 עֵינֵי֙ subs.f.du.c ojos de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3064 יְּהוּדִ֔ים subs.m.pl.a judíos |
9006 הַ conj los |
3427 יֹּשְׁבִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que estaban |
9001 בַּ prep en |
2691 חֲצַ֥ר subs.u.sg.c el patio de |
9006 הַ art la |
4307 מַּטָּרָֽה׃ subs.f.sg.a guardia |
Y di orden a Baruc delante de ellos, diciendo: (RV1960)
9005 וָֽ conj y |
6680 אֲצַוֶּה֙ verbo.piel.wayq.p1.u.sg ordené |
853 אֶת prep a |
1263 בָּר֔וּךְ nmpr.m.sg.a Baruc |
9003 לְ prep a |
5869 עֵינֵיהֶ֖ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ojos de ellos |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Toma estas cartas, esta carta de venta sellada, y esta carta abierta, y ponlas en una vasija de barro, para que se conserven muchos días. (RV1960)
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַר֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֜ות subs.m.pl.a De ejércitos |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
3947 לָקֹ֣וחַ verbo.qal.infa.u.u.u.a toma |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
5612 סְּפָרִ֣ים subs.m.pl.a cartas |
9006 הָ art las |
428 אֵ֡לֶּה prde.u.pl estas |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
5612 סֵפֶר֩ subs.m.sg.c carta de |
9006 הַ art la |
4736 מִּקְנָ֨ה subs.f.sg.a compra |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֜ה prde.m.sg esta |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
9006 הֶ art el |
2856 חָת֗וּם subs.qal.ptcp.u.m.sg.a sellado |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֨ת prep [Marcador de objeto] |
5612 סֵ֤פֶר subs.m.sg.c carta |
9006 הַ art la |
1540 גָּלוּי֙ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a abierta |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg esta |
9005 וּ conj y |
5414 נְתַתָּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los pondrás |
9001 בִּ prep - |
3627 כְלִי־ subs.m.sg.c vasija de |
2789 חָ֑רֶשׂ subs.m.sg.a barro |
4616 לְמַ֥עַן conj para que |
5975 יַעַמְד֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl duren |
3117 יָמִ֥ים subs.m.pl.a días |
7227 רַבִּֽים׃ ס adjv.m.pl.a muchos |
Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Aún se comprarán casas, heredades y viñas en esta tierra. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj pues |
3541 כֹ֥ה advb así |
559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a De ejércitos |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
5750 עֹ֣וד advb.m.sg.a otra vez |
7069 יִקָּנ֥וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl se comprarán |
1004 בָתִּ֛ים subs.m.pl.a casas |
9005 וְ conj y |
7704 שָׂדֹ֥ות subs.m.pl.a campos |
9005 וּ conj y |
3754 כְרָמִ֖ים subs.m.pl.a viñas |
9001 בָּ prep en |
776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la |
2063 זֹּֽאת׃ פ prde.f.sg esta |
Y después que di la carta de venta a Baruc hijo de Nerías, oré a Jehová, diciendo: (RV1960)
9005 וָ conj entonces |
6419 אֶתְפַּלֵּ֖ל verbo.hit.wayq.p1.u.sg oré |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
310 אַחֲרֵ֤י prep.m.pl.c después de |
5414 תִתִּי֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg darme |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5612 סֵ֣פֶר subs.m.sg.c carta de |
9006 הַ art la |
4736 מִּקְנָ֔ה subs.f.sg.a compra |
413 אֶל־ prep a |
1263 בָּר֥וּךְ nmpr.m.sg.a Baruc |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
5374 נֵרִיָּ֖ה nmpr.m.sg.a Nerías |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
¡Oh Señor Jehová! he aquí que tú hiciste el cielo y la tierra con tu gran poder, y con tu brazo extendido, ni hay nada que sea difícil para ti; (RV1960)
162 אֲהָהּ֮ intj ¡ay |
136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהוִה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh! |
2009 הִנֵּ֣ה׀ intj He aquí |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
6213 עָשִׂ֗יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg hiciste |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9001 בְּ prep por |
3581 כֹֽחֲךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu poder |
9006 הַ art el |
1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a grande |
9005 וּ conj y |
9001 בִֽ prep por |
2220 זְרֹעֲךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu brazo |
9006 הַ art el |
5186 נְּטוּיָ֑ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a extendido |
3808 לֹֽא־ nega no |
6381 יִפָּלֵ֥א verbo.nif.impf.p3.m.sg difícil |
4480 מִמְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c ninguna |
1697 דָּבָֽר׃ subs.m.sg.a cosa |
que haces misericordia a millares, y castigas la maldad de los padres en sus hijos después de ellos; Dios grande, poderoso, Jehová de los ejércitos es su nombre; (RV1960)
6213 עֹ֤שֶׂה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que muestra |
2617 חֶ֨סֶד֙ subs.m.sg.a misericordia |
9003 לַֽ prep a |
505 אֲלָפִ֔ים subs.m.pl.a millares |
9005 וּ conj y |
7999 מְשַׁלֵּם֙ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a que paga |
5771 עֲוֹ֣ן subs.m.sg.c iniquidad de |
1 אָבֹ֔ות subs.m.pl.a padres |
413 אֶל־ prep en |
2436 חֵ֥יק subs.m.sg.c seno de |
1121 בְּנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijo des |
310 אַחֲרֵיהֶ֑ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras ellos |
9006 הָ art el |
410 אֵ֤ל subs.m.sg.a Dios |
9006 הַ art el |
1419 גָּדֹול֙ adjv.m.sg.a grande |
9006 הַ art el |
1368 גִּבֹּ֔ור subs.m.sg.a valiente |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a De ejércitos |
8034 שְׁמֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
grande en consejo, y magnífico en hechos; porque tus ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de los hombres, para dar a cada uno según sus caminos, y según el fruto de sus obras. (RV1960)
1419 גְּדֹל֙ adjv.m.sg.c grande |
9006 הָֽ art el |
6098 עֵצָ֔ה subs.f.sg.a propósito |
9005 וְ conj y |
7227 רַ֖ב adjv.m.sg.c poderoso |
9006 הָ art - |
5950 עֲלִֽילִיָּ֑ה subs.f.sg.a de obra |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5869 עֵינֶ֣יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
6491 פְקֻחֹ֗ות verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a abiertos |
5921 עַל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
1870 דַּרְכֵי֙ subs.m.pl.c caminos de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijo des de |
120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a hombre |
9003 לָ prep para |
5414 תֵ֤ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
9003 לְ prep a |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a cada uno |
9002 כִּ prep conforme |
1870 דְרָכָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg a sus caminos |
9005 וְ conj y |
9002 כִ prep conforme |
6529 פְרִ֖י subs.m.sg.c al fruto de |
4611 מַעֲלָלָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus obras |
Tú hiciste señales y portentos en tierra de Egipto hasta este día, y en Israel, y entre los hombres; y te has hecho nombre, como se ve en el día de hoy. (RV1960)
834 אֲשֶׁר־ conj que |
7760 שַׂ֠מְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg hiciste |
226 אֹתֹ֨ות subs.f.pl.a señales |
9005 וּ conj y |
4159 מֹפְתִ֤ים subs.m.pl.a maravillas |
9001 בְּ prep en |
776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
5704 עַד־ prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
9005 וּ conj tanto |
9001 בְ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וּ conj como |
9001 בָֽ prep en |
120 אָדָ֑ם subs.m.sg.a humanidad |
9005 וַ conj e |
6213 תַּעֲשֶׂה־ verbo.qal.wayq.p2.m.sg hiciste |
9003 לְּךָ֥ prep.prs.p2.m.sg para ti |
8034 שֵׁ֖ם subs.m.sg.a nombre |
9002 כַּ prep como |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Y sacaste a tu pueblo Israel de la tierra de Egipto con señales y portentos, con mano fuerte y brazo extendido, y con terror grande; (RV1960)
9005 וַ conj e |
3318 תֹּצֵ֛א verbo.hif.wayq.p2.m.sg hiciste salir |
853 אֶת־ prep a |
5971 עַמְּךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu pueblo |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9001 בְּ prep con |
226 אֹתֹ֣ות subs.f.pl.a señales |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
4159 מֹופְתִ֗ים subs.m.pl.a maravillas |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
3027 יָ֤ד subs.u.sg.a mano |
2389 חֲזָקָה֙ adjv.f.sg.a fuerte |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
248 אֶזְרֹ֣ועַ subs.f.sg.a brazo |
5186 נְטוּיָ֔ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a extendido |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
4172 מֹורָ֖א subs.m.sg.a terror |
1419 גָּדֹֽול׃ adjv.m.sg.a grande |
y les diste esta tierra, de la cual juraste a sus padres que se la darías, la tierra que fluye leche y miel; (RV1960)
9005 וַ conj y |
5414 תִּתֵּ֤ן verbo.qal.wayq.p2.m.sg diste |
9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
7650 נִשְׁבַּ֥עְתָּ verbo.nif.perf.p2.m.sg juraste |
9003 לַ prep a |
1 אֲבֹותָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9003 לָ prep para |
5414 תֵ֣ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
776 אֶ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
2100 זָבַ֥ת adjv.qal.ptca.u.f.sg.c que destila |
2461 חָלָ֖ב subs.m.sg.a leche |
9005 וּ conj y |
1706 דְבָֽשׁ׃ subs.m.sg.a miel |
y entraron, y la disfrutaron; pero no oyeron tu voz, ni anduvieron en tu ley; nada hicieron de lo que les mandaste hacer; por tanto, has hecho venir sobre ellos todo este mal. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֜אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl entraron |
9005 וַ conj y |
3423 יִּֽרְשׁ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl poseyeron |
853 אֹתָ֗הּ prep.prs.p3.f.sg a ells |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹֽא־ nega no |
8085 שָׁמְע֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl obedecieron |
9001 בְ prep a |
6963 קֹולֶ֨ךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu voz |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep a |
8451 תֹורָתְךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu ley |
3808 לֹא־ nega no |
1980 הָלָ֔כוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl anduvieron |
853 אֵת֩ prep en |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֨ר conj lo que |
6680 צִוִּ֧יתָה verbo.piel.perf.p2.m.sg ordenaste |
9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
3808 לֹ֣א nega no |
6213 עָשׂ֑וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
9005 וַ conj y |
7122 תַּקְרֵ֣א verbo.hif.wayq.p2.m.sg trajiste |
853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
7451 רָעָ֖ה subs.f.sg.a desgracia |
9006 הַ art la |
2063 זֹּֽאת׃ prde.f.sg esta |
He aquí que con arietes han acometido la ciudad para tomarla, y la ciudad va a ser entregada en mano de los caldeos que pelean contra ella, a causa de la espada, del hambre y de la pestilencia; ha venido, pues, a suceder lo que tú dijiste, y he aquí lo estás viendo. (RV1960)
2009 הִנֵּ֣ה intj He aquí |
9006 הַ art las |
5550 סֹּלְלֹ֗ות subs.f.pl.a rampas de sitio |
935 בָּ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vienen |
9006 הָ art la |
5892 עִיר֮ subs.f.sg.a ciudad |
9003 לְ prep para |
3920 לָכְדָהּ֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg tomarla |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
5414 נִתְּנָ֗ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será entregada |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֤ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּים֙ nmpr.m.pl.a caldeos |
9006 הַ conj los |
3898 נִּלְחָמִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que atacan |
5921 עָלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵ֛י subs.m.pl.c causa de |
9006 הַ art la |
2719 חֶ֥רֶב subs.f.sg.a espada |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
7458 רָעָ֖ב subs.m.sg.a hambre |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
1698 דָּ֑בֶר subs.m.sg.a plaga |
9005 וַ conj y |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
1696 דִּבַּ֛רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg dijiste |
1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sucedería |
9005 וְ conj y |
2009 הִנְּךָ֥ intj.prs.p2.m.sg he aquí que tú |
7200 רֹאֶֽה׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estás viendo |
¡Oh Señor Jehová! ¿y tú me has dicho: Cómprate la heredad por dinero, y pon testigos; aunque la ciudad sea entregada en manos de los caldeos? (RV1960)
9005 וְ conj pero |
859 אַתָּ֞ה prps.p2.m.sg tú |
559 אָמַ֤רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg dijiste |
413 אֵלַי֙ prep a mí |
136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7069 קְנֵֽה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg ¡compra |
9003 לְךָ֧ prep.prs.p2.m.sg para ti |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֛ה subs.m.sg.a campo |
9001 בַּ prep con |
3701 כֶּ֖סֶף subs.m.sg.a plata |
9005 וְ conj y |
5749 הָעֵ֣ד verb.hif.impv.p2.m.sg que testifiquen |
5707 עֵדִ֑ים subs.m.pl.a testigos |
9005 וְ conj aunque |
9006 הָ art la |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.a ciudad |
5414 נִתְּנָ֖ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será entregada |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּֽים׃ nmpr.m.pl.a caldeos! |
Y vino palabra de Jehová a Jeremías, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶֽל־ prep a |
3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
He aquí que yo soy Jehová, Dios de toda carne; ¿habrá algo que sea difícil para mí? (RV1960)
2009 הִנֵּה֙ intj He aquí |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֖י subs.m.pl.c Dios de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1320 בָּשָׂ֑ר subs.m.sg.a carne |
9004 הֲֽ inrg ¿acaso |
4480 מִמֶּ֔נִּי prep.prs.p1.u.sg para mí |
6381 יִפָּלֵ֖א verbo.nif.impf.p3.m.sg es difícil |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c cualquier |
1697 דָּבָֽר׃ subs.m.sg.a cosa? |
Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí voy a entregar esta ciudad en mano de los caldeos, y en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y la tomará. (RV1960)
3651 לָכֵ֕ן advb por tanto |
3541 כֹּ֖ה advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2009 הִנְנִ֣י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
5414 נֹתֵן֩ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a entrego |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
5892 עִ֨יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֜את prde.f.sg esta |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּ֗ים nmpr.m.pl.a caldeos |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3027 יַ֛ד subs.u.sg.c mano de |
5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וּ conj y |
3920 לְכָדָֽהּ׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la conquistará |
Y vendrán los caldeos que atacan esta ciudad, y la pondrán a fuego y la quemarán, asimismo las casas sobre cuyas azoteas ofrecieron incienso a Baal y derramaron libaciones a dioses ajenos, para provocarme a ira. (RV1960)
9005 וּ conj y |
935 בָ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vendrán |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּ֗ים nmpr.m.pl.a caldeos |
9006 הַ conj los |
3898 נִּלְחָמִים֙ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que batallan |
5921 עַל־ prep a |
9006 הָ art la |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
9005 וְ conj y |
3341 הִצִּ֜יתוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl prenderán |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֛את prde.f.sg esta |
9001 בָּ prep con |
784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
9005 וּ conj y |
8313 שְׂרָפ֑וּהָ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg la quemarán |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
1004 בָּתִּ֡ים subs.m.pl.a casas |
834 אֲשֶׁר֩ conj donde |
6999 קִטְּר֨וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl quemaron incienso |
5921 עַל־ prep sobre |
1406 גַּגֹּֽותֵיהֶ֜ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus terrados |
9003 לַ prep a |
1167 בַּ֗עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וְ conj y |
5258 הִסִּ֤כוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl derramaron |
5262 נְסָכִים֙ subs.m.pl.a libraciones |
9003 לֵ prep a |
430 אלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a otros |
4616 לְמַ֖עַן prep para |
3707 הַכְעִסֵֽנִי׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg provocarme |
Porque los hijos de Israel y los hijos de Judá no han hecho sino lo malo delante de mis ojos desde su juventud; porque los hijos de Israel no han hecho más que provocarme a ira con la obra de sus manos, dice Jehová. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj ciertamente |
1961 הָי֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijo des de |
3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וּ conj e |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijo des de |
3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
389 אַ֣ךְ advb nada sino |
6213 עֹשִׂ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a hacedores de |
9006 הָ conj el |
7451 רַ֛ע adjv.m.sg.a mal |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינַ֖י subs.f.du.a mis ojos |
4480 מִ prep desde |
5271 נְּעֻרֹֽתֵיהֶ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus juventudes |
3588 כִּ֣י conj de cierto |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijo des de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
389 אַ֣ךְ advb nada sino |
3707 מַכְעִסִ֥ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a provocando |
853 אֹתִ֛י prep.prs.p1.u.sg a mí |
9001 בְּ prep - |
4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c haciendo con |
3027 יְדֵיהֶ֖ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl sus manos |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
De tal manera que para enojo mío y para ira mía me ha sido esta ciudad desde el día que la edificaron hasta hoy, para que la haga quitar de mi presencia, (RV1960)
3588 כִּ֧י conj ciertamente |
5921 עַל־ prep a |
639 אַפִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi furor |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep a |
2534 חֲמָתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ira |
1961 הָ֤יְתָה verbo.qal.perf.p3.f.sg ha sido |
9003 לִּי֙ prep.prs.p1.u.sg a mí |
9006 הָ art la |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
9003 לְ prep - |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ art el |
3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a día |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1129 בָּנ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl edificaron |
853 אֹותָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
9005 וְ conj y |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg este |
9003 לַ prep para |
5493 הֲסִירָ֖הּ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg apartarla |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֥ל prep antes |
6440 פָּנָֽי׃ subs.m.pl.a mi rostro |
por toda la maldad de los hijos de Israel y de los hijos de Judá, que han hecho para enojarme, ellos, sus reyes, sus príncipes, sus sacerdotes y sus profetas, y los varones de Judá y los moradores de Jerusalén. (RV1960)
5921 עַל֩ prep por |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
7451 רָעַ֨ת subs.f.sg.c mal |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijo des de |
3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וּ conj e |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijo des de |
3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
6213 עָשׂוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
9003 לְ prep para |
3707 הַכְעִסֵ֔נִי verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg provocarme |
1992 הֵ֤מָּה prps.p3.m.pl ellos |
4428 מַלְכֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus reyes |
8269 שָֽׂרֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus príncipes |
3548 כֹּהֲנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus sacerdotes |
9005 וּ conj y |
5030 נְבִֽיאֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus profetas |
9005 וְ conj y |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c varón de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
3427 יֹשְׁבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Y me volvieron la cerviz, y no el rostro; y cuando los enseñaba desde temprano y sin cesar, no escucharon para recibir corrección. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6437 יִּפְנ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl volvieron |
413 אֵלַ֛י prep a mí |
6203 עֹ֖רֶף subs.m.sg.a espalda |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
6440 פָנִ֑ים subs.m.pl.a rostro |
9005 וְ conj aunque |
3925 לַמֵּ֤ד verbo.piel.infa.u.u.u.a enseñar |
853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
7925 הַשְׁכֵּ֣ם verbo.hif.infa.u.u.u.a desde temprano |
9005 וְ conj y |
3925 לַמֵּ֔ד verbo.piel.infa.u.u.u.a enseñar |
9005 וְ conj pero |
369 אֵינָ֥ם nega.m.sg.a.prs.p3.m.pl ellos no |
8085 שֹׁמְעִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a escucharon |
9003 לָ prep para |
3947 קַ֥חַת verbo.qal.infc.u.u.u.c recibir |
4148 מוּסָֽר׃ subs.m.sg.a corrección |
Antes pusieron sus abominaciones en la casa en la cual es invocado mi nombre, contaminándola. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7760 יָּשִׂ֣ימוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pusieron |
8251 שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus abominaciones |
9001 בַּ prep en |
1004 בַּ֛יִת subs.m.sg.a casa |
834 אֲשֶׁר־ conj donde |
7121 נִקְרָֽא־ verbo.nif.perf.p3.m.sg es invocado |
8034 שְׁמִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg en él |
9003 לְ prep para |
2930 טַמְּאֹֽו׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg profanarlo |
Y edificaron lugares altos a Baal, los cuales están en el valle del hijo de Hinom, para hacer pasar por el fuego sus hijos y sus hijas a Moloc; lo cual no les mandé, ni me vino al pensamiento que hiciesen esta abominación, para hacer pecar a Judá. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1129 יִּבְנוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl edificaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1116 בָּמֹ֨ות subs.f.pl.c lugares altos |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֜עַל subs.m.sg.a Baal |
834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj que |
9001 בְּ prep en |
1516 גֵ֣יא subs.u.sg.c valle de |
2011 בֶן־הִנֹּ֗ם nmpr.u.sg.a hijo de de Hinom |
9003 לְ֠ prep para |
5674 הַעֲבִיר verbo.hif.infc.u.u.u.a sacrificar |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijo des |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
1323 בְּנֹותֵיהֶם֮ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijas |
9003 לַ prep a |
4432 מֹּלֶךְ֒ nmpr.m.sg.a Moloc |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo cual |
3808 לֹֽא־ nega no |
6680 צִוִּיתִ֗ים verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl les ordené |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֤א nega no |
5927 עָֽלְתָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg subió |
5921 עַל־ prep en |
3820 לִבִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
9006 הַ art la |
8441 תֹּועֵבָ֣ה subs.f.sg.a abominación |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֑את prde.f.sg esta |
4616 לְמַ֖עַן prep para |
2398 הַחֲטִ֥יא verbo.hif.infc.u.u.u.a hacer pecar |
853 אֶת־ prep a |
3063 יְהוּדָֽה׃ ס nmpr.u.sg.a Judá |
Y con todo, ahora así dice Jehová Dios de Israel a esta ciudad, de la cual decís vosotros: Entregada será en mano del rey de Babilonia a espada, a hambre y a pestilencia: (RV1960)
9005 וְ conj pero |
6258 עַתָּ֕ה advb ahora |
3651 לָכֵ֛ן advb por tanto |
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art la |
5892 עִ֨יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֜את prde.f.sg esta |
834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj de la cual |
859 אַתֶּ֣ם prps.p2.m.pl vosotros |
559 אֹמְרִ֗ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a decís |
5414 נִתְּנָה֙ verbo.nif.perf.p3.f.sg será entregada |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9001 בַּ prep por |
2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
9005 וּ conj y |
9001 בָ prep por |
7458 רָעָ֥ב subs.m.sg.a hambre |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep por |
1698 דָּֽבֶר׃ subs.m.sg.a plaga |
He aquí que yo los reuniré de todas las tierras a las cuales los eché con mi furor, y con mi enojo e indignación grande; y los haré volver a este lugar, y los haré habitar seguramente; (RV1960)
2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg he aquí que |
6908 מְקַבְּצָם֙ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl los reúno |
4480 מִ prep de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הָ֣ art las |
776 אֲרָצֹ֔ות subs.f.pl.a tierras |
834 אֲשֶׁ֨ר conj adonde |
5080 הִדַּחְתִּ֥ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los he desterrado |
8033 שָׁ֛ם advb allí |
9001 בְּ prep en |
639 אַפִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi furor |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
2534 חֲמָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ardor |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
7110 קֶ֣צֶף subs.m.sg.a ira |
1419 גָּדֹ֑ול adjv.m.sg.a grande |
9005 וַ conj y |
7725 הֲשִֽׁבֹתִים֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los haré volver |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֣ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
9005 וְ conj y |
3427 הֹשַׁבְתִּ֖ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los haré habitar |
9003 לָ prep con |
983 בֶֽטַח׃ subs.m.sg.a seguridad |
y me serán por pueblo, y yo seré a ellos por Dios. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָ֥יוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg par mí |
9003 לְ prep por |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וַ conj y |
589 אֲנִ֕י prps.p1.u.sg yo |
1961 אֶהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg seré |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לֵ prep por |
430 אלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Y les daré un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que tengan bien ellos, y sus hijos después de ellos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתִּ֨י verbo.qal.perf.p1.u.sg daré |
9003 לָהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3820 לֵ֤ב subs.m.sg.a corazón |
259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a único |
9005 וְ conj y |
1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.a camino |
259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a único |
9003 לְ prep para |
3372 יִרְאָ֥ה verbo.qal.infc.u.u.u.a temer |
853 אֹותִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mí |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֑ים subs.m.pl.a días |
9003 לְ prep para |
2896 טֹ֣וב subs.m.sg.a bien |
9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep para sus hijo des |
1121 בְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl hijo de |
310 אַחֲרֵיהֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl después de ellos |
Y haré con ellos pacto eterno, que no me volveré atrás de hacerles bien, y pondré mi temor en el corazón de ellos, para que no se aparten de mí. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3772 כָרַתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg cortaré |
9003 לָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl con ellos |
1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto |
5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a eterno |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
7725 אָשׁוּב֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg me volveré |
4480 מֵ prep de |
310 אַ֣חֲרֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras ellos |
9003 לְ prep para |
3190 הֵיטִיבִ֖י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg bendecir |
853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3374 יִרְאָתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi temor |
5414 אֶתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p1.u.sg pondré |
9001 בִּ prep en |
3824 לְבָבָ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl corazón de ellos |
9003 לְ prep para |
1115 בִלְתִּ֖י subs.u.sg.c no |
5493 ס֥וּר verbo.qal.infc.u.u.u.a apartarse |
4480 מֵ prep de |
5921 עָלָֽי׃ prep mí |
Y me alegraré con ellos haciéndoles bien, y los plantaré en esta tierra en verdad, de todo mi corazón y de toda mi alma. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7797 שַׂשְׂתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg me gozaré |
5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl por ellos |
9003 לְ prep para |
3190 הֵטִ֣יב verbo.hif.infc.u.u.u.a bendecir |
853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וּ conj y |
5193 נְטַעְתִּ֞ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los plantaré |
9001 בָּ prep en |
776 אָ֤רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la |
2063 זֹּאת֙ prde.f.sg esta |
9001 בֶּ prep con |
571 אֱמֶ֔ת subs.f.sg.a certeza |
9001 בְּ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3820 לִבִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
5315 נַפְשִֽׁי׃ ס subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
Porque así ha dicho Jehová: Como traje sobre este pueblo todo este gran mal, así traeré sobre ellos todo el bien que acerca de ellos hablo. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
3541 כֹה֙ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9002 כַּ prep así |
834 אֲשֶׁ֤ר conj como |
935 הֵבֵ֨אתִי֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg he traído |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art el |
5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg éste |
853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
7451 רָעָ֥ה subs.f.sg.a desgracia |
9006 הַ art la |
1419 גְּדֹולָ֖ה adjv.f.sg.a grande |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֑את prde.f.sg esta |
3651 כֵּ֣ן advb así |
595 אָנֹכִ֞י prps.p1.u.sg yo |
935 מֵבִ֤יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a hago venir |
5921 עֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
2896 טֹּובָ֔ה subs.f.sg.a bien |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
1696 דֹּבֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a he prometido |
5921 עֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Y poseerán heredad en esta tierra de la cual vosotros decís: Está desierta, sin hombres y sin animales, es entregada en manos de los caldeos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7069 נִקְנָ֥ה verbo.nif.perf.p3.m.sg será comprado |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo |
9001 בָּ prep en |
776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֑את prde.f.sg esta |
834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj que |
859 אַתֶּ֣ם prps.p2.m.pl vosotros |
559 אֹמְרִ֗ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a decís |
8077 שְׁמָמָ֥ה subs.f.sg.a desolación |
1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg ella |
4480 מֵ prep - |
369 אֵ֤ין subs.m.sg.c sin |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
9005 וּ conj ni |
929 בְהֵמָ֔ה subs.f.sg.a bestia |
5414 נִתְּנָ֖ה verbo.nif.perf.p3.f.sg fue entregada |
9001 בְּ prep en |
3027 יַ֥ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּֽים׃ nmpr.m.pl.a caldeos |
Heredades comprarán por dinero, y harán escritura y la sellarán y pondrán testigos, en tierra de Benjamín y en los contornos de Jerusalén, y en las ciudades de Judá; y en las ciudades de las montañas, y en las ciudades de la Sefela, y en las ciudades del Neguev; porque yo haré regresar sus cautivos, dice Jehová. (RV1960)
7704 שָׂדֹ֞ות subs.m.pl.a campos |
9001 בַּ prep por |
3701 כֶּ֣סֶף subs.m.sg.a plata |
7069 יִקְנ֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comprarán |
9005 וְ conj y |
3789 כָתֹ֨וב verbo.qal.infa.u.u.u.a firmar |
9001 בַּ prep en |
5612 סֵּ֥פֶר׀ subs.m.sg.a carta |
9005 וְ conj y |
2856 חָתֹום֮ verbo.qal.infa.u.u.u.a sellar |
9005 וְ conj y |
5749 הָעֵ֣ד verb.hif.infa.u.u.u.a testificar |
5707 עֵדִים֒ subs.m.pl.a testigos |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֨רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
1144 בִּנְיָמִ֜ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep en |
5439 סְבִיבֵ֣י subs.m.pl.c alrededores de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
5892 עָרֵ֤י subs.f.pl.c ciudades de |
3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c ciudades de |
9006 הָ art el |
2022 הָ֔ר subs.m.sg.a monte |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
5892 עָרֵ֥י subs.f.pl.c ciudades de |
9006 הַ art la |
8219 שְּׁפֵלָ֖ה subs.f.sg.a serranía |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c ciudades de |
9006 הַ art el |
5045 נֶּ֑גֶב subs.m.sg.a Négueb |
3588 כִּֽי־ conj porque |
7725 אָשִׁ֥יב verbo.hif.impf.p1.u.sg haré volver |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7622 שְׁבוּתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su cautividad |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |