Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Jeremías 30

×

Irmiya

Palabra de Jehová que vino a Jeremías, diciendo:

9006
הַ
art
la
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
palabra
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
413
אֶֽל־
prep
a
3414
יִרְמְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremías
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֥ת
prep
de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Así habló Jehová Dios de Israel, diciendo: Escríbete en un libro todas las palabras que te he hablado. (RV1960)

3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֧ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
3789
כְּתָב־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
escribe
9003
לְךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
para ti
853
אֵ֧ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1697
דְּבָרִ֛ים
subs.m.pl.a
palabras
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1696
דִּבַּ֥רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
hablé
413
אֵלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
413
אֶל־
prep
en
5612
סֵֽפֶר׃
subs.m.sg.a
un libro


Porque he aquí que vienen días, dice Jehová, en que haré volver a los cautivos de mi pueblo Israel y Judá, ha dicho Jehová, y los traeré a la tierra que di a sus padres, y la disfrutarán. (RV1960)

3588
כִּ֠י
conj
pues
2009
הִנֵּ֨ה
intj
He aquí
3117
יָמִ֤ים
subs.m.pl.a
días
935
בָּאִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
vienen
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ֠
conj
y
7725
שַׁבְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
haré volver
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7622
שְׁב֨וּת
subs.f.sg.c
cautividad de
5971
עַמִּ֧י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וִֽ
conj
y
3063
יהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
7725
הֲשִׁבֹתִ֗ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los restauraré
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
la
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5414
נָתַ֥תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
di
9003
לַ
prep
a
1
אֲבֹותָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9005
וִֽ
conj
y
3423
ירֵשֽׁוּהָ׃ פ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg
la posean


Estas, pues, son las palabras que habló Jehová acerca de Israel y de Judá. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
estas
9006
הַ
art
las
1697
דְּבָרִ֗ים
subs.m.pl.a
palabras
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
1696
דִּבֶּ֧ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


Porque así ha dicho Jehová: Hemos oído voz de temblor; de espanto, y no de paz. (RV1960)

3588
כִּי־
conj
pues
3541
כֹה֙
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.c
grito de
2731
חֲרָדָ֖ה
subs.f.sg.a
temor
8085
שָׁמָ֑עְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
oímos
6343
פַּ֖חַד
subs.m.sg.a
miedo
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no
7965
שָׁלֹֽום׃
subs.m.sg.a
paz


Inquirid ahora, y mirad si el varón da a luz; porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer que está de parto, y se han vuelto pálidos todos los rostros. (RV1960)

7592
שַׁאֲלוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
preguntad
4994
נָ֣א
intj
ahora
9005
וּ
conj
y
7200
רְא֔וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ved
518
אִם־
conj
si
3205
יֹלֵ֖ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
da a luz
2145
זָכָ֑ר
subs.m.sg.a
varón
4069
מַדּוּעַ֩
inrg
¿por qué
7200
רָאִ֨יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he visto
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
1397
גֶּ֜בֶר
subs.m.sg.a
hombre
3027
יָדָ֤יו
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
sus manos
5921
עַל־
prep
sobre
2504
חֲלָצָיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus costados
9002
כַּ
prep
como
3205
יֹּ֣ולֵדָ֔ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
que da a luz
9005
וְ
conj
y
2015
נֶהֶפְכ֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se ha tornado
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
6440
פָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
rostros
9003
לְ
prep
en
3420
יֵרָקֹֽון׃
subs.m.sg.a
pálido?


¡Ah, cuán grande es aquel día!, tanto, que no hay otro semejante a él; tiempo de angustia para Jacob; pero de ella será librado. (RV1960)

1945
הֹ֗וי
intj
¡ay
3588
כִּ֥י
conj
cuán
1419
גָדֹ֛ול
adjv.m.sg.a
terrible
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
aquel
4480
מֵ
prep
-
369
אַ֣יִן
subs.m.sg.a
ninguno
3644
כָּמֹ֑הוּ
prep.prs.p3.m.sg
como él!
9005
וְ
conj
y
6256
עֵֽת־
subs.u.sg.c
tiempo de
6869
צָרָ֥ה
subs.f.sg.a
turbación
1931
הִיא֙
prps.p3.f.sg
ella
9003
לְ
prep
a
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וּ
conj
y
4480
מִמֶּ֖נָּה
prep.prs.p3.f.sg
de ella
3467
יִוָּשֵֽׁעַ׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será salvo


En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, yo quebraré su yugo de tu cuello, y romperé tus coyundas, y extranjeros no lo volverán más a poner en servidumbre, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9001
בַ
prep
en
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֜וּא
prde.p3.m.sg
aquel
5002
נְאֻ֣ם׀
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֗ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
7665
אֶשְׁבֹּ֤ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
romperé
5923
עֻלֹּו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su yugo
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֣ל
prep
sobre
6677
צַוָּארֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
vuestro cuello
9005
וּ
conj
y
4147
מֹוסְרֹותֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
vuestras ataduras
5423
אֲנַתֵּ֑ק
verbo.piel.impf.p1.u.sg
destrozaré
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
5647
יַעַבְדוּ־
verb.qal.impf.p3.m.pl
esclavizarán
9001
בֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
más
2214
זָרִֽים׃
subs.m.pl.a
extranjeros


sino que servirán a Jehová su Dios y a David su rey, a quien yo les levantaré. (RV1960)

9005
וְ
conj
sino
5647
עָ֣בְד֔וּ
verb.qal.perf.p3.u.pl
que servirán
853
אֵ֖ת
prep
a
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Dios de ellos
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
a
1732
דָּוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
4428
מַלְכָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
rey de ellos
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
6965
אָקִ֖ים
verbo.hif.impf.p1.u.sg
levantaré
9003
לָהֶֽם׃ ס
prep.prs.p3.m.pl
para ellos


Tú, pues, siervo mío Jacob, no temas, dice Jehová, ni te atemorices, Israel; porque he aquí que yo soy el que te salvo de lejos a ti y a tu descendencia de la tierra de cautividad; y Jacob volverá, descansará y vivirá tranquilo, y no habrá quien le espante. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
859
אַתָּ֡ה
prps.p2.m.sg
408
אַל־
nega
no
3372
תִּירָא֩
verbo.qal.impf.p2.m.sg
temas
5650
עַבְדִּ֨י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi siervo
3290
יַעֲקֹ֤ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהֹוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
2865
תֵּחַ֣ת
verbo.nif.impf.p2.m.sg
desmayes
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3588
כִּ֠י
conj
pues
2009
הִנְנִ֤י
intj.prs.p1.u.sg
he aquí yo
3467
מֹושִֽׁיעֲךָ֙
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
te salvo
4480
מֵֽ
prep
desde
7350
רָחֹ֔וק
subs.m.sg.a
lejos
9005
וְ
conj
y
853
אֶֽת־
prep
a
2233
זַרְעֲךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu descendiente
4480
מֵ
prep
desde
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
7628
שִׁבְיָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su exilio
9005
וְ
conj
y
7725
שָׁ֧ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tornará
3290
יַעֲקֹ֛ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וְ
conj
y
8252
שָׁקַ֥ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
estará tranquilo
9005
וְ
conj
y
7599
שַׁאֲנַ֖ן
verbo.piel.perf.p3.m.sg
estará seguro
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
nadie
2729
מַחֲרִֽיד׃
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
hará temer


Porque yo estoy contigo para salvarte, dice Jehová, y destruiré a todas las naciones entre las cuales te esparcí; pero a ti no te destruiré, sino que te castigaré con justicia; de ninguna manera te dejaré sin castigo. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
854
אִתְּךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
contigo
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
yo
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
para
3467
הֹֽושִׁיעֶ֑ךָ
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
salvarte
3588
כִּי֩
conj
porque
6213
אֶעֱשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
3617
כָלָ֜ה
subs.f.sg.a
destrucción
9001
בְּ
prep
en
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֣ם׀
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
6327
הֲפִצֹותִ֣יךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te he esparcido
8033
שָּׁ֗ם
advb
allí
389
אַ֤ךְ
advb
pero
853
אֹֽתְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
a ti
3808
לֹֽא־
nega
no
6213
אֶעֱשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
3617
כָלָ֔ה
subs.f.sg.a
destrucción
9005
וְ
conj
pero
3256
יִסַּרְתִּ֨יךָ֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te disciplinaré
9003
לַ
prep
con
4941
מִּשְׁפָּ֔ט
subs.m.sg.a
justicia
9005
וְ
conj
y
5352
נַקֵּ֖ה
advb.piel.infa.u.u.u.a
sin castigo
3808
לֹ֥א
nega
no
5352
אֲנַקֶּֽךָּ׃ פ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te dejaré sin castigo


Porque así ha dicho Jehová: Incurable es tu quebrantamiento, y dolorosa tu llaga. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
pues
3541
כֹ֥ה
advb
así
559
אָמַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
605
אָנ֣וּשׁ
adjv.m.sg.a
no hay curación
9003
לְ
prep
para
7667
שִׁבְרֵ֑ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu herida
2470
נַחְלָ֖ה
verbo.nif.ptca.u.f.sg.a
sin sanidad
4347
מַכָּתֵֽךְ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
tu llaga


No hay quien juzgue tu causa para sanarte; no hay para ti medicamentos eficaces. (RV1960)

369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
no hay
1777
דָּ֥ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
quien defienda
1779
דִּינֵ֖ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu causa
9003
לְ
prep
para
4205
מָזֹ֑ור
subs.m.sg.a
dolor
7499
רְפֻאֹ֥ות
subs.f.pl.c
medicinas
8585
תְּעָלָ֖ה
subs.f.sg.a
curación
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
para ti


Todos tus enamorados te olvidaron; no te buscan; porque como hiere un enemigo te herí, con azote de adversario cruel, a causa de la magnitud de tu maldad y de la multitud de tus pecados. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
157
מְאַהֲבַ֣יִךְ
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
tus aliados
7911
שְׁכֵח֔וּךְ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.f.sg
te olvidaron
853
אֹותָ֖ךְ
prep.prs.p2.f.sg
de ti
3808
לֹ֣א
nega
no
1875
יִדְרֹ֑שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se cuidan
3588
כִּי֩
conj
porque
4347
מַכַּ֨ת
subs.f.sg.c
golpe de
340
אֹויֵ֤ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
enemigo
5221
הִכִּיתִיךְ֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
te golpeé
4148
מוּסַ֣ר
subs.m.sg.c
azote
394
אַכְזָרִ֔י
subs.m.sg.a
cruel
5921
עַ֚ל
prep
a causa de
7230
רֹ֣ב
subs.m.sg.c
enormidad de
5771
עֲוֹנֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu iniquidad
6105
עָצְמ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
multitud de
2403
חַטֹּאתָֽיִךְ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
tus pecados


¿Por qué gritas a causa de tu quebrantamiento? Incurable es tu dolor, porque por la grandeza de tu iniquidad y por tus muchos pecados te he hecho esto. (RV1960)

4100
מַה־
prin.u.u
¿por qué
2199
תִּזְעַק֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
gritas
5921
עַל־
prep
sobre
7667
שִׁבְרֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu herida?
605
אָנ֖וּשׁ
adjv.m.sg.a
incurable
4341
מַכְאֹבֵ֑ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu dolor
5921
עַ֣ל׀
prep
a causa de
7230
רֹ֣ב
subs.m.sg.c
enormidad de
5771
עֲוֹנֵ֗ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu iniquidad
6105
עָֽצְמוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
multitud de
2403
חַטֹּאתַ֔יִךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
tus pecados
6213
עָשִׂ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hice
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
estos
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
a ti


Pero serán consumidos todos los que te consumen; y todos tus adversarios, todos irán en cautiverio; hollados serán los que te hollaron, y a todos los que hicieron presa de ti daré en presa. (RV1960)

3651
לָכֵ֞ן
advb
por tanto
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
398
אֹכְלַ֨יִךְ֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
tus devoradores
398
יֵאָכֵ֔לוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
serán devorados
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
6862
צָרַ֥יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
tus enemigos
3605
כֻּלָּ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
9001
בַּ
prep
a
7628
שְּׁבִ֣י
subs.m.sg.a
exilio
1980
יֵלֵ֑כוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
marcharán
9005
וְ
conj
y
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
serán
7601
שֹׁאסַ֨יִךְ֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
los que te despojan
9003
לִ
prep
por
4933
מְשִׁסָּ֔ה
subs.f.sg.a
despojo
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
a todos
962
בֹּזְזַ֖יִךְ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
los que te saquean
5414
אֶתֵּ֥ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
entregaré
9003
לָ
prep
por
957
בַֽז׃
subs.m.sg.a
saqueo


Mas yo haré venir sanidad para ti, y sanaré tus heridas, dice Jehová; porque desechada te llamaron, diciendo: Esta es Sion, de la que nadie se acuerda. (RV1960)

3588
כִּי֩
conj
pero
5927
אַעֲלֶ֨ה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
restauraré
724
אֲרֻכָ֥ה
subs.f.sg.a
salud
9003
לָ֛ךְ
prep.prs.p2.f.sg
a ti
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
4347
מַּכֹּותַ֥יִךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
tus heridas
7495
אֶרְפָּאֵ֖ךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
te curaré
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dicho de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֤י
conj
porque
5080
נִדָּחָה֙
subs.nif.ptca.u.f.sg.a
deshauciada
7121
קָ֣רְאוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
llamarán
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
a ti
6726
צִיֹּ֣ון
nmpr.u.sg.a
Sión
1931
הִ֔יא
prps.p3.f.sg
ella
1875
דֹּרֵ֖שׁ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
quien se cuide
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
9003
לָֽהּ׃ ס
prep.prs.p3.f.sg
para ella


Así ha dicho Jehová: He aquí yo hago volver los cautivos de las tiendas de Jacob, y de sus tiendas tendré misericordia, y la ciudad será edificada sobre su colina, y el templo será asentado según su forma. (RV1960)

3541
כֹּ֣ה׀
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2009
הִנְנִי־
intj.prs.p1.u.sg
he aquí yo
7725
שָׁב֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hago volver
7622
שְׁבוּת֙
subs.f.sg.c
cautivo de
168
אָהֳלֵ֣י
subs.m.pl.c
tiendas de
3290
יַֽעֲקֹ֔וב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וּ
conj
y
4908
מִשְׁכְּנֹתָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus moradas
7355
אֲרַחֵ֑ם
verbo.piel.impf.p1.u.sg
me compadeceré
9005
וְ
conj
y
1129
נִבְנְתָ֥ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
será reedificada
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
ciudad
5921
עַל־
prep
sobre
8510
תִּלָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su ruina
9005
וְ
conj
y
759
אַרְמֹ֖ון
subs.m.sg.a
palacio
5921
עַל־
prep
sobre
4941
מִשְׁפָּטֹ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su lugar debido
3427
יֵשֵֽׁב׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se establecerá


Y saldrá de ellos acción de gracias, y voz de nación que está en regocijo, y los multiplicaré, y no serán disminuidos; los multiplicaré, y no serán menoscabados. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3318
יָצָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
saldrá
4480
מֵהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
8426
תֹּודָ֖ה
subs.f.sg.a
acción de gracias
9005
וְ
conj
y
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
voz de
7832
מְשַׂחֲקִ֑ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
los que se alegran
9005
וְ
conj
y
7235
הִרְבִּתִים֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los multiplicaré
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
4591
יִמְעָ֔טוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
menguarán
9005
וְ
conj
y
3513
הִכְבַּדְתִּ֖ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los honraré
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
6819
יִצְעָֽרוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
serán despreciados


Y serán sus hijos como antes, y su congregación delante de mí será confirmada; y castigaré a todos sus opresores. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
serán
1121
בָנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijo des
9002
כְּ
prep
como
6924
קֶ֔דֶם
subs.m.sg.a
antiguamente
9005
וַ
conj
y
5712
עֲדָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su comunidad
9003
לְ
prep
en
6440
פָנַ֣י
subs.m.pl.a
mi presencia
3559
תִּכֹּ֑ון
verbo.nif.impf.p3.f.sg
será confirmada
9005
וּ
conj
y
6485
פָ֣קַדְתִּ֔י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
castigaré
5921
עַ֖ל
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3905
לֹחֲצָֽיו׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus opresores


De ella saldrá su príncipe, y de en medio de ella saldrá su señoreador; y le haré llegar cerca, y él se acercará a mí; porque ¿quién es aquel que se atreve a acercarse a mí? dice Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
117
אַדִּירֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su dirigente
4480
מִמֶּ֗נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
de él
9005
וּ
conj
y
4910
מֹֽשְׁלֹו֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su gobernante
4480
מִ
prep
de
7130
קִּרְבֹּ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su entorno
3318
יֵצֵ֔א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
saldrá
9005
וְ
conj
y
7126
הִקְרַבְתִּ֖יו
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
lo aproximaré
9005
וְ
conj
y
5066
נִגַּ֣שׁ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se acercará
413
אֵלָ֑י
prep
a mí
3588
כִּי֩
conj
porque
4310
מִ֨י
prin.u.u
¿quién
1931
הוּא־
prps.p3.m.sg
él
2088
זֶ֜ה
prde.m.sg
que
6148
עָרַ֧ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dedicará
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3820
לִבֹּ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
9003
לָ
prep
para
5066
גֶ֥שֶׁת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
acercarse
413
אֵלַ֖י
prep
a mí?
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios. (RV1960)

9005
וִ
conj
y
1961
הְיִ֥יתֶם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
seréis
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
9003
לְ
prep
por
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וְ
conj
y
595
אָ֣נֹכִ֔י
prps.p1.u.sg
yo
1961
אֶהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
seré
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9003
לֵ
prep
por
430
אלֹהִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
Dios


He aquí, la tempestad de Jehová sale con furor; la tempestad que se prepara, sobre la cabeza de los impíos reposará. (RV1960)

2009
הִנֵּ֣ה׀
intj
He aquí
5591
סַעֲרַ֣ת
subs.f.sg.c
tormenta de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2534
חֵמָה֙
subs.f.sg.a
furor
3318
יָֽצְאָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
saldrá
5591
סַ֖עַר
subs.m.sg.a
tormenta
1481
מִתְגֹּורֵ֑ר
adjv.hit.ptca.u.m.sg.a
que llega
5921
עַ֛ל
prep
sobre
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza de
7563
רְשָׁעִ֖ים
subs.m.pl.a
impíos
2342
יָחֽוּל׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se arremolinará


No se calmará el ardor de la ira de Jehová, hasta que haya hecho y cumplido los pensamientos de su corazón; en el fin de los días entenderéis esto. (RV1960)

3808
לֹ֣א
nega
no
7725
יָשׁ֗וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se volverá
2740
חֲרֹון֙
subs.m.sg.c
fiereza de
639
אַף־
subs.m.sg.c
ira de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5704
עַד־
prep
hasta
6213
עֲשֹׂתֹ֥ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
hacerlo
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
6965
הֲקִימֹ֖ו
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
cumplirlo
4209
מְזִמֹּ֣ות
subs.f.pl.c
propósitos de
3820
לִבֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
9001
בְּ
prep
a
319
אַחֲרִ֥ית
subs.f.sg.c
final de
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
días
995
תִּתְבֹּ֥ונְנוּ
verbo.hit.impf.p2.m.pl
entenderéis
9001
בָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
a ella




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos