Biblia Interlineal |
9001 בְּ prep al |
7225 רֵאשִׁ֗ית subs.f.sg.c principio de |
4468 מַמְלְכ֛וּת subs.f.sg.c reinado de |
3079 יְהֹויָקִ֥ים nmpr.m.sg.a Joacim |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
2977 יֹאשִׁיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Josías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a palabra |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg esta |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֥ת prep parte de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Así ha dicho Jehová: Ponte en el atrio de la casa de Jehová, y habla a todas las ciudades de Judá, que vienen para adorar en la casa de Jehová, todas las palabras que yo te mandé hablarles; no retengas palabra. (RV1960)
3541 כֹּ֣ה׀ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5975 עֲמֹד֮ verbo.qal.impv.p2.m.sg ponte en pie |
9001 בַּ prep en |
2691 חֲצַ֣ר subs.u.sg.c patio de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
1696 דִבַּרְתָּ֞ verbo.piel.perf.p2.m.sg habla |
5921 עַל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c ciudades de |
3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
9006 הַ conj los |
935 בָּאִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que vienen |
9003 לְ prep a |
7812 הִשְׁתַּחֲוֹ֣ת verbo.hsht.infc.u.u.u.c adorar a |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֔ים subs.m.pl.a palabras |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
6680 צִוִּיתִ֖יךָ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te ordeno |
9003 לְ prep para |
1696 דַבֵּ֣ר verbo.piel.infc.u.u.u.a hablar |
413 אֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
408 אַל־ nega no |
1639 תִּגְרַ֖ע verbo.qal.impf.p2.m.sg omitas |
1697 דָּבָֽר׃ subs.m.sg.a palabra |
Quizá oigan, y se vuelvan cada uno de su mal camino, y me arrepentiré yo del mal que pienso hacerles por la maldad de sus obras. (RV1960)
194 אוּלַ֣י advb quizás |
8085 יִשְׁמְע֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl escucharán |
9005 וְ conj y |
7725 יָשֻׁ֕בוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se vuelvan |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
4480 מִ prep de |
1870 דַּרְכֹּ֣ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su camino |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֑ה adjv.f.sg.a mal |
9005 וְ conj y |
5162 נִחַמְתִּ֣י verb.nif.perf.p1.u.sg me retracte |
413 אֶל־ prep acerca de |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֗ה subs.f.sg.a mal |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
595 אָנֹכִ֤י prps.p1.u.sg yo |
2803 חֹשֵׁב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pieso |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c causa de |
7455 רֹ֥עַ subs.m.sg.c maldad de |
4611 מַעַלְלֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus acciones |
Les dirás, pues: Así ha dicho Jehová: Si no me oyereis para andar en mi ley, la cual puse ante vosotros, (RV1960)
9005 וְ conj y |
559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3541 כֹּ֖ה advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
518 אִם־ conj si |
3808 לֹ֤א nega no |
8085 תִשְׁמְעוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl escucháis |
413 אֵלַ֔י prep a mí |
9003 לָ prep para |
1980 לֶ֨כֶת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a andar |
9001 בְּ prep en |
8451 תֹ֣ורָתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ley |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5414 נָתַ֖תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg pongo |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl ante vosotros |
para atender a las palabras de mis siervos los profetas, que yo os envío desde temprano y sin cesar, a los cuales no habéis oído, (RV1960)
9003 לִ prep para |
8085 שְׁמֹ֗עַ verbo.qal.infc.u.u.u.a escuchar |
5921 עַל־ prep a |
1697 דִּבְרֵ֨י subs.m.pl.c palabras de |
5650 עֲבָדַ֣י subs.m.pl.a mi siervos |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִאִ֔ים subs.m.pl.a profetas |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
7971 שֹׁלֵ֣חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a envío |
413 אֲלֵיכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9005 וְ conj y |
7925 הַשְׁכֵּ֥ם verbo.hif.infa.u.u.u.a madrugar |
9005 וְ conj y |
7971 שָׁלֹ֖חַ verbo.qal.infa.u.u.u.a enviar |
9005 וְ conj aunque |
3808 לֹ֥א nega no |
8085 שְׁמַעְתֶּֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.pl escuchasteis |
yo pondré esta casa como Silo, y esta ciudad la pondré por maldición a todas las naciones de la tierra. (RV1960)
9005 וְ conj entonces |
5414 נָתַתִּ֛י verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a casa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֖ה prde.m.sg esta |
9002 כְּ prep como |
7887 שִׁלֹ֑ה nmpr.u.sg.a Silo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
5892 עִ֤יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּאת֙ prde.f.sg esta |
5414 אֶתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p1.u.sg pondré |
9003 לִ prep por |
7045 קְלָלָ֔ה subs.f.sg.a maldición |
9003 לְ prep a |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todas |
1471 גֹּויֵ֥י subs.m.pl.c naciones de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ ס subs.u.sg.a tierra |
Y los sacerdotes, los profetas y todo el pueblo oyeron a Jeremías hablar estas palabras en la casa de Jehová. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
8085 יִּשְׁמְע֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֥ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִאִ֖ים subs.m.pl.a profetas |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
853 אֶֽת־ prep a |
3414 יִרְמְיָ֔הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
1696 מְדַבֵּ֛ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a hablar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֥ים subs.m.pl.a palabras |
9006 הָ art las |
428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl estas |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y cuando terminó de hablar Jeremías todo lo que Jehová le había mandado que hablase a todo el pueblo, los sacerdotes y los profetas y todo el pueblo le echaron mano, diciendo: De cierto morirás. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כְּ prep cuando |
3615 כַלֹּ֣ות verbo.piel.infc.u.u.u.c acabó |
3414 יִרְמְיָ֗הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
9003 לְ prep - |
1696 דַבֵּר֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a hablar |
853 אֵ֣ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
6680 צִוָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep - |
1696 דַבֵּ֖ר verbo.piel.infc.u.u.u.a hablar |
413 אֶל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וַ conj y |
8610 יִּתְפְּשׂ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl prendieron |
853 אֹתֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֧ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִאִ֛ים subs.m.pl.a profetas |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לֵ prep para |
559 אמֹ֖ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
4191 מֹ֥ות advb.qal.infa.u.u.u.a morir |
4191 תָּמֽוּת׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
¿Por qué has profetizado en nombre de Jehová, diciendo: Esta casa será como Silo, y esta ciudad será asolada hasta no quedar morador? Y todo el pueblo se juntó contra Jeremías en la casa de Jehová. (RV1960)
4069 מַדּוּעַ֩ inrg ¿por qué |
5012 נִבֵּ֨יתָ verbo.nif.perf.p2.m.sg profetizas |
9001 בְ prep en |
8034 שֵׁם־ subs.m.sg.c nombre de |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
9002 כְּ prep como |
7886 שִׁלֹו֙ nmpr.u.sg.a Silo |
1961 יִֽהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֣יִת subs.m.sg.a casa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg esta |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֛את prde.f.sg esta |
2717 תֶּחֱרַ֖ב verbo.qal.impf.p3.f.sg asolada |
4480 מֵ prep - |
369 אֵ֣ין subs.m.sg.c sin |
3427 יֹושֵׁ֑ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a habitante? |
9005 וַ conj y |
6950 יִּקָּהֵ֧ל verbo.nif.wayq.p3.m.sg se congregó |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֛ם subs.m.sg.a pueblo |
413 אֶֽל־ prep contra |
3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y los príncipes de Judá oyeron estas cosas, y subieron de la casa del rey a la casa de Jehová, y se sentaron en la entrada de la puerta nueva de la casa de Jehová. (RV1960)
9005 וַֽ conj cuando |
8085 יִּשְׁמְע֣וּ׀ verbo.qal.wayq.p3.m.pl oyeron |
8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c príncipes de |
3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a cosas |
9006 הָ art las |
428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl estas |
9005 וַ conj entonces |
5927 יַּעֲל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl subieron |
4480 מִ prep desde |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּֽשְׁב֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se aposentaron |
9001 בְּ prep a |
6607 פֶ֥תַח subs.m.sg.c la entrada de |
8179 שַֽׁעַר־ subs.m.sg.c puerta de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הֶ art la |
2319 חָדָֽשׁ׃ ס adjv.m.sg.a nueva |
Entonces hablaron los sacerdotes y los profetas a los príncipes y a todo el pueblo, diciendo: En pena de muerte ha incurrido este hombre; porque profetizó contra esta ciudad, como vosotros habéis oído con vuestros oídos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמְר֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֤ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִאִים֙ subs.m.pl.a profetas |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art los |
8269 שָּׂרִ֔ים subs.m.pl.a príncipes |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
4941 מִשְׁפַּט־ subs.m.sg.c sentencia de |
4194 מָ֨וֶת֙ subs.m.sg.a muerte |
9003 לָ prep a |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
3588 כִּ֤י conj porque |
5012 נִבָּא֙ verbo.nif.perf.p3.m.sg profetizó |
413 אֶל־ prep contra |
9006 הָ art la |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
8085 שְׁמַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl oísteis |
9001 בְּ prep con |
241 אָזְנֵיכֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros oídos |
Y habló Jeremías a todos los príncipes y a todo el pueblo, diciendo: Jehová me envió a profetizar contra esta casa y contra esta ciudad, todas las palabras que habéis oído. (RV1960)
9005 וַ conj entonces |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3414 יִרְמְיָ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Jeremías |
413 אֶל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
8269 שָּׂרִ֔ים subs.m.pl.a príncipes |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7971 שְׁלָחַ֗נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me envió |
9003 לְ prep a |
5012 הִנָּבֵ֞א verbo.nif.infc.u.u.u.a profetizar |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֤יִת subs.m.sg.a casa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg esta |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art la |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
853 אֵ֥ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a palabras |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
8085 שְׁמַעְתֶּֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.pl oísteis |
Mejorad ahora vuestros caminos y vuestras obras, y oíd la voz de Jehová vuestro Dios, y se arrepentirá Jehová del mal que ha hablado contra vosotros. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
3190 הֵיטִ֤יבוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl corregid |
1870 דַרְכֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros caminos |
9005 וּ conj y |
4611 מַ֣עַלְלֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras acciones |
9005 וְ conj y |
8085 שִׁמְע֕וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
9001 בְּ prep a |
6963 קֹ֖ול subs.m.sg.c la voz de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
9005 וְ conj entonces |
5162 יִנָּחֵ֣ם verb.nif.impf.p3.m.sg se retraerá |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep sobre |
9006 הָ֣ art el |
7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a mal |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
1696 דִּבֶּ֖ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
5921 עֲלֵיכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl contra vosotros |
En lo que a mí toca, he aquí estoy en vuestras manos; haced de mí como mejor y más recto os parezca. (RV1960)
9005 וַ conj y |
589 אֲנִ֖י prps.p1.u.sg yo |
2009 הִנְנִ֣י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
9001 בְ prep en |
3027 יֶדְכֶ֑ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra mano |
6213 עֲשׂוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl haced |
9003 לִ֛י prep.prs.p1.u.sg a mí |
9002 כַּ prep como |
2896 טֹּ֥וב subs.m.sg.a bueno |
9005 וְ conj y |
9002 כַ prep como |
3477 יָּשָׁ֖ר subs.m.sg.a recto |
9001 בְּ prep en |
5869 עֵינֵיכֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros ojos |
Mas sabed de cierto que si me matáis, sangre inocente echaréis sobre vosotros, y sobre esta ciudad y sobre sus moradores; porque en verdad Jehová me envió a vosotros para que dijese todas estas palabras en vuestros oídos. (RV1960)
389 אַ֣ךְ׀ advb pero |
3045 יָדֹ֣עַ advb.qal.infa.u.u.u.a sabed |
3045 תֵּדְע֗וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl sabréis |
3588 כִּ֣י conj que |
518 אִם־ conj si |
4191 מְמִתִ֣ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a matáis |
859 אַתֶּם֮ prps.p2.m.pl vosotros |
853 אֹתִי֒ prep.prs.p1.u.sg a mí |
3588 כִּי־ conj que |
1818 דָ֣ם subs.m.sg.a sangre |
5355 נָקִ֗י adjv.m.sg.a inocente |
859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl vosotros |
5414 נֹתְנִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a traeréis |
5921 עֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl sobre vosotros |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art la |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֖את prde.f.sg esta |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
3427 יֹשְׁבֶ֑יהָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus habitantes |
3588 כִּ֣י conj pues |
9001 בֶ prep en |
571 אֱמֶ֗ת subs.f.sg.a verdad |
7971 שְׁלָחַ֤נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me envió |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9003 לְ prep para |
1696 דַבֵּר֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a hablar |
9001 בְּ prep en |
241 אָזְנֵיכֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros oídos |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a palabras |
9006 הָ art las |
428 אֵֽלֶּה׃ ס prde.u.pl estas |
Y dijeron los príncipes y todo el pueblo a los sacerdotes y profetas: No ha incurrido este hombre en pena de muerte, porque en nombre de Jehová nuestro Dios nos ha hablado. (RV1960)
9005 וַ conj entonces |
559 יֹּאמְר֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
9006 הַ art los |
8269 שָּׂרִים֙ subs.m.pl.a príncipes |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art los |
3548 כֹּהֲנִ֖ים subs.m.pl.a sacerdotes |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִיאִ֑ים subs.m.pl.a profetas |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no |
9003 לָ prep a |
376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a hombre |
9006 הַ art el |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg este |
4941 מִשְׁפַּט־ subs.m.sg.c sentencia de |
4194 מָ֔וֶת subs.m.sg.a muerte |
3588 כִּ֗י conj pues |
9001 בְּ prep en |
8034 שֵׁ֛ם subs.m.sg.c nombre de |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֖ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
413 אֵלֵֽינוּ׃ prep.prs.p1.u.pl a vosotros |
Entonces se levantaron algunos de los ancianos de la tierra y hablaron a toda la reunión del pueblo, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj entones |
6965 יָּקֻ֣מוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se levantaron |
376 אֲנָשִׁ֔ים subs.m.pl.a hombres |
4480 מִ prep de |
2205 זִּקְנֵ֖י subs.m.pl.c ancianos de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
413 אֶל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
6951 קְהַ֥ל subs.m.sg.c asamblea de |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Miqueas de Moreset profetizó en tiempo de Ezequías rey de Judá, y habló a todo el pueblo de Judá, diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Sion será arada como campo, y Jerusalén vendrá a ser montones de ruinas, y el monte de la casa como cumbres de bosque. (RV1960)
4318 מִיכָה֙ nmpr.m.sg.a Miqueas |
9006 הַ art el |
4183 מֹּ֣ורַשְׁתִּ֔י subs.m.sg.a morasetita |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba |
5012 נִבָּ֔א verbo.nif.ptca.u.m.sg.a profetizando |
9001 בִּ prep en |
3117 ימֵ֖י subs.m.pl.c días de |
2396 חִזְקִיָּ֣הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֶל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5971 עַם֩ subs.m.sg.c pueblo de |
3063 יְהוּדָ֨ה nmpr.u.sg.a Judá |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֜ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֣ר׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֗ות subs.m.pl.a De ejércitos |
6726 צִיֹּ֞ון nmpr.u.sg.a Sión |
7704 שָׂדֶ֤ה subs.m.sg.a campo |
2790 תֵֽחָרֵשׁ֙ verbo.nif.impf.p3.f.sg será arado |
9005 וִ conj y |
3389 ירוּשָׁלַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
5856 עִיִּ֣ים subs.m.pl.a montón de ruinas |
1961 תִּֽהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
9005 וְ conj y |
2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
9003 לְ prep como |
1116 בָמֹ֥ות subs.f.pl.c alturas de |
3264 יָֽעַר׃ subs.m.sg.a un bosque |
¿Acaso lo mataron Ezequías rey de Judá y todo Judá? ¿No temió a Jehová, y oró en presencia de Jehová, y Jehová se arrepintió del mal que había hablado contra ellos? ¿Haremos, pues, nosotros tan gran mal contra nuestras almas? (RV1960)
9004 הֶ inrg ¿acaso |
4191 הָמֵ֣ת advb.hif.infa.u.u.u.a matar |
4191 הֱ֠מִתֻהוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg mataron |
2396 חִזְקִיָּ֨הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֜ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá? |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹא֮ nega no |
3372 יָרֵ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg temió |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
2470 יְחַל֙ verbo.piel.wayq.p3.m.sg buscó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c rostro de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
5162 יִּנָּ֣חֶם verb.nif.wayq.p3.m.sg se retrajo |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep acerca de |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֖ה subs.f.sg.a mal |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
5921 עֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos? |
9005 וַ conj y |
587 אֲנַ֗חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
6213 עֹשִׂ֛ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a causamos |
7451 רָעָ֥ה subs.f.sg.a desgracia |
1419 גְדֹולָ֖ה adjv.f.sg.a grande |
5921 עַל־ prep sobre |
5315 נַפְשֹׁותֵֽינוּ׃ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras almas |
Hubo también un hombre que profetizaba en nombre de Jehová, Urías hijo de Semaías, de Quiriat-jearim, el cual profetizó contra esta ciudad y contra esta tierra, conforme a todas las palabras de Jeremías; (RV1960)
9005 וְ conj y |
1571 גַם־ advb también |
376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a hombre |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había |
5012 מִתְנַבֵּא֙ verbo.hit.ptca.u.m.sg.a que profetizaba |
9001 בְּ prep en |
8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
223 אֽוּרִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Urías |
1121 בֶּֽן־ subs.m.sg.c hijo de de |
8098 שְׁמַעְיָ֔הוּ nmpr.m.sg.a Semaías |
4480 מִ prep de |
7157 קִּרְיַ֖ת הַיְּעָרִ֑ים nmpr.u.sg.a Quiriat-jearim |
9005 וַ conj y |
5012 יִּנָּבֵ֞א verbo.nif.wayq.p3.m.sg profetizó |
5921 עַל־ prep contra |
9006 הָ art la |
5892 עִ֤יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּאת֙ prde.f.sg esta |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep contra |
9006 הָ art la |
776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
9002 כְּ prep según |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todas |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c palabras de |
3414 יִרְמְיָֽהוּ׃ nmpr.m.sg.a Jeremías |
y oyeron sus palabras el rey Joacim y todos sus grandes, y todos sus príncipes, y el rey procuró matarle; entendiendo lo cual Urías, tuvo temor, y huyó a Egipto. (RV1960)
9005 וַ conj cuando |
8085 יִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg escuchó |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ־ subs.m.sg.a rey |
3079 יְ֠הֹויָקִים nmpr.m.sg.a Joacim |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1368 גִּבֹּורָ֤יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus guerreros |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
8269 שָּׂרִים֙ subs.m.pl.a príncipes |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1697 דְּבָרָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg palabras |
9005 וַ conj entonces |
1245 יְבַקֵּ֥שׁ verbo.piel.wayq.p3.m.sg intentó |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
4191 הֲמִיתֹ֑ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg matarlo |
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמַ֤ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg oyó |
223 אוּרִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Urías |
9005 וַ conj y |
3372 יִּרָ֔א verbo.qal.wayq.p3.m.sg temió |
9005 וַ conj y |
1272 יִּבְרַ֖ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg huyó |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue a |
4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Y el rey Joacim envió hombres a Egipto, a Elnatán hijo de Acbor y otros hombres con él, a Egipto; (RV1960)
9005 וַ conj pero |
7971 יִּשְׁלַ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֧לֶךְ subs.m.sg.a rey |
3079 יְהֹויָקִ֛ים nmpr.m.sg.a Joacim |
376 אֲנָשִׁ֖ים subs.m.pl.a hombres |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
853 אֵ֣ת prep a |
494 אֶלְנָתָ֧ן nmpr.m.sg.a Elnathan |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
5907 עַכְבֹּ֛ור nmpr.m.sg.a Acbor |
9005 וַ conj y |
376 אֲנָשִׁ֥ים subs.m.pl.a hombres |
854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
413 אֶל־ prep a |
4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
los cuales sacaron a Urías de Egipto y lo trajeron al rey Joacim, el cual lo mató a espada, y echó su cuerpo en los sepulcros del vulgo. (RV1960)
9005 וַ conj e |
3318 יֹּוצִ֨יאוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl hicieron salir |
853 אֶת־ prep a |
223 אוּרִיָּ֜הוּ nmpr.m.sg.a Urías |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וַ conj y |
935 יְבִאֻ֨הוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo llevaron |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
3079 יְהֹויָקִ֔ים nmpr.m.sg.a Joacim |
9005 וַ conj y |
5221 יַּכֵּ֖הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg golpeó |
9001 בֶּ prep con |
2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a espada |
9005 וַ conj y |
7993 יַּשְׁלֵךְ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg echaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5038 נִבְלָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su cuerpo |
413 אֶל־ prep en |
6913 קִבְרֵ֖י subs.m.pl.c sepulcros de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijo des de |
9006 הָ art el |
5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |
Pero la mano de Ahicam hijo de Safán estaba a favor de Jeremías, para que no lo entregasen en las manos del pueblo para matarlo. (RV1960)
389 אַ֗ךְ advb pero |
3027 יַ֚ד subs.u.sg.c mano de |
296 אֲחִיקָ֣ם nmpr.m.sg.a Ahicam |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
8227 שָׁפָ֔ן nmpr.m.sg.a Safán |
1961 הָיְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg estaba |
854 אֶֽת־ prep con |
3414 יִרְמְיָ֑הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
9003 לְ prep para |
1115 בִלְתִּ֛י subs.u.sg.c no |
5414 תֵּת־ verbo.qal.infc.u.u.u.a entregar |
853 אֹתֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בְ prep en |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לַ prep para |
4191 הֲמִיתֹֽו׃ פ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg matarlo |