Biblia Interlineal |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֞ר subs.m.sg.a palabra |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
5921 עַֽל־ prep sobre |
3414 יִרְמְיָ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Jeremías |
5921 עַל־ prep acerca de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5971 עַ֣ם subs.m.sg.c pueblo de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
9001 בַּ prep en |
8141 שָּׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9006 הָֽ art el |
7243 רְבִעִ֔ית adjv.f.sg.a cuarto |
9003 לִ prep a |
3079 יהֹויָקִ֥ים nmpr.m.sg.a Joacim |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
2977 יֹאשִׁיָּ֖הוּ nmpr.m.sg.a Josías |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
1931 הִ֗יא prps.p3.f.sg este |
9006 הַ art el |
8141 שָּׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9006 הָ art el |
7224 רִ֣אשֹׁנִ֔ית adjv.f.sg.a primero |
9003 לִ prep de |
5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶֽל׃ nmpr.u.sg.a Babilonia |
la cual habló el profeta Jeremías a todo el pueblo de Judá y a todos los moradores de Jerusalén, diciendo: (RV1960)
834 אֲשֶׁ֨ר conj lo que |
1696 דִּבֶּ֜ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
3414 יִרְמְיָ֤הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִיא֙ subs.m.sg.a profeta |
5921 עַל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5971 עַ֣ם subs.m.sg.c pueblo de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
413 אֶ֛ל prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3427 יֹשְׁבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Desde el año trece de Josías hijo de Amón, rey de Judá, hasta este día, que son veintitrés años, ha venido a mí palabra de Jehová, y he hablado desde temprano y sin cesar; pero no oísteis. (RV1960)
4480 מִן־ prep desde |
7969 שְׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.c tres |
6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a diez |
8141 שָׁנָ֡ה subs.f.sg.a año |
9003 לְ prep de |
2977 יֹאשִׁיָּ֣הוּ nmpr.m.sg.a Josías |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de de |
526 אָמֹון֩ nmpr.m.sg.a Amón |
4428 מֶ֨לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֜ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
5704 עַ֣ד׀ prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֗ה prde.m.sg este |
2088 זֶ֚ה prde.m.sg esto |
7969 שָׁלֹ֤שׁ subs.u.sg.a tres |
9005 וְ conj y |
6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֵלָ֑י prep a mí |
9005 וָ conj y |
1696 אֲדַבֵּ֧ר verbo.piel.wayq.p1.u.sg hablé |
413 אֲלֵיכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
7925 אַשְׁכֵּ֥ים verbo.hif.impf.p1.u.sg con prontitud |
9005 וְ conj y |
1696 דַבֵּ֖ר verbo.piel.infa.u.u.u.a hablar |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹ֥א nega no |
8085 שְׁמַעְתֶּֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.pl escuchasteis |
Y envió Jehová a vosotros todos sus siervos los profetas, enviándoles desde temprano y sin cesar; pero no oísteis, ni inclinasteis vuestro oído para escuchar (RV1960)
9005 וְ conj y |
7971 שָׁלַח֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֲלֵיכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
5650 עֲבָדָ֧יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִאִ֛ים subs.m.pl.a profetas |
7925 הַשְׁכֵּ֥ם verbo.hif.infa.u.u.u.a persistentemente |
9005 וְ conj y |
7971 שָׁלֹ֖חַ verbo.qal.infa.u.u.u.a envié |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹ֣א nega no |
8085 שְׁמַעְתֶּ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.pl escuchasteis |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹֽא־ nega no |
5186 הִטִּיתֶ֥ם verbo.hif.perf.p2.m.pl prestasteis |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
241 אָזְנְכֶ֖ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro oído |
9003 לִ prep para |
8085 שְׁמֹֽעַ׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a escuchar |
cuando decían: Volveos ahora de vuestro mal camino y de la maldad de vuestras obras, y moraréis en la tierra que os dio Jehová a vosotros y a vuestros padres para siempre; (RV1960)
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
7725 שֽׁוּבוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl volved |
4994 נָ֞א intj ahora |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
4480 מִ prep de |
1870 דַּרְכֹּ֤ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su camino |
9006 הָֽ art el |
7451 רָעָה֙ adjv.f.sg.a mal |
9005 וּ conj y |
4480 מֵ prep del |
7455 רֹ֣עַ subs.m.sg.c mal de |
4611 מַעַלְלֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras acciones |
9005 וּ conj y |
3427 שְׁבוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl permaneced |
5921 עַל־ prep en |
9006 הָ֣ art el |
127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a territorio |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
5414 נָתַ֧ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
1 אֲבֹֽותֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres |
9003 לְ prep - |
4480 מִן־ prep desde |
5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a siempre |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
y no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y adorándoles, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal. (RV1960)
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
1980 תֵּלְכ֗וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl andéis |
310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c tras |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a otros |
9003 לְ prep para |
5647 עָבְדָ֖ם verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl servirles |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
7812 הִשְׁתַּחֲוֹ֣ת verbo.hsht.infc.u.u.u.a adorar |
9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
3707 תַכְעִ֤יסוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl provoquéis |
853 אֹותִי֙ prep.prs.p1.u.sg a mí |
9001 בְּ prep con |
4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c obra de |
3027 יְדֵיכֶ֔ם subs.u.du.a.prs.p2.m.pl vuestras manos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
7489 אָרַ֖ע verbo.hif.impf.p1.u.sg haré daño |
9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
Pero no me habéis oído, dice Jehová, para provocarme a ira con la obra de vuestras manos para mal vuestro. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
3808 לֹֽא־ nega no |
8085 שְׁמַעְתֶּ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl escuchasteis |
413 אֵלַ֖י prep a mí |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4616 לְמַ֧עַן prep de modo que |
3707 הַכְעִיסֵ֛נִי verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg me provocasteis |
9001 בְּ prep con |
4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c obra de |
3027 יְדֵיכֶ֖ם subs.u.du.a.prs.p2.m.pl vuestras manos |
9003 לְ prep para |
7451 רַ֥ע subs.m.sg.a dañar |
9003 לָכֶֽם׃ ס prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos: Por cuanto no habéis oído mis palabras, (RV1960)
3651 לָכֵ֕ן advb por tanto |
3541 כֹּ֥ה advb así |
559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a De ejércitos |
3282 יַ֕עַן prep.u.sg.a por cuanto |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
8085 שְׁמַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl escuchasteis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1697 דְּבָרָֽי׃ subs.m.pl.a mis palabras |
he aquí enviaré y tomaré a todas las tribus del norte, dice Jehová, y a Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y los traeré contra esta tierra y contra sus moradores, y contra todas estas naciones en derredor; y los destruiré, y los pondré por escarnio y por burla y en desolación perpetua. (RV1960)
2009 הִנְנִ֣י intj.prs.p1.u.sg he aquí que |
7971 שֹׁלֵ֡חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a envío |
9005 וְ conj y |
3947 לָקַחְתִּי֩ verbo.qal.perf.p1.u.sg tomaré |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4940 מִשְׁפְּחֹ֨ות subs.f.pl.c pueblos de |
6828 צָפֹ֜ון subs.f.sg.a norte |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
5019 נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶל֮ nmpr.u.sg.a Babilonia |
5650 עַבְדִּי֒ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
9005 וַ conj y |
935 הֲבִ֨אֹתִ֜ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los traeré |
5921 עַל־ prep contra |
9006 הָ art la |
776 אָ֤רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la |
2063 זֹּאת֙ prde.f.sg esta |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep contra |
3427 יֹ֣שְׁבֶ֔יהָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus habitantes |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֛ל prep contra |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a naciones |
9006 הָ art las |
428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl estas |
5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a alrededor |
9005 וְ conj y |
2763 הַ֣חֲרַמְתִּ֔ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los destruiré |
9005 וְ conj y |
7760 שַׂמְתִּים֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los pondré |
9003 לְ prep por |
8047 שַׁמָּ֣ה subs.f.sg.a escarnio |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep por |
8322 שְׁרֵקָ֔ה subs.f.sg.a burla |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep por |
2723 חָרְבֹ֖ות subs.f.pl.c ruinas |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a perpetuas |
Y haré que desaparezca de entre ellos la voz de gozo y la voz de alegría, la voz de desposado y la voz de desposada, ruido de molino y luz de lámpara. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6 הַאֲבַדְתִּ֣י verbo.hif.perf.p1.u.sg retiraré |
4480 מֵהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
6963 קֹ֤ול subs.m.sg.c voz de |
8342 שָׂשֹׂון֙ subs.m.sg.a gozo |
9005 וְ conj y |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c voz de |
8057 שִׂמְחָ֔ה subs.f.sg.a alegría |
6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c voz de |
2860 חָתָ֖ן subs.m.sg.a novio |
9005 וְ conj y |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c voz de |
3618 כַּלָּ֑ה subs.f.sg.a novia |
6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c sonido de |
7347 רֵחַ֖יִם subs.m.du.a piedras de molino |
9005 וְ conj y |
216 אֹ֥ור subs.u.sg.c luz de |
5216 נֵֽר׃ subs.m.sg.a lámpara |
Toda esta tierra será puesta en ruinas y en espanto; y servirán estas naciones al rey de Babilonia setenta años. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָֽיְתָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
9003 לְ prep por |
2723 חָרְבָּ֖ה subs.f.sg.a ruina |
9003 לְ prep por |
8047 שַׁמָּ֑ה subs.f.sg.a desolación |
9005 וְ conj y |
5647 עָ֨בְד֜וּ verb.qal.perf.p3.u.pl servirán |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a naciones |
9006 הָ art las |
428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl estas |
853 אֶת־ prep a |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
7651 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a setenta |
8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a años |
Y cuando sean cumplidos los setenta años, castigaré al rey de Babilonia y a aquella nación por su maldad, ha dicho Jehová, y a la tierra de los caldeos; y la convertiré en desiertos para siempre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9002 כִ prep cuando |
4390 מְלֹ֣אות verbo.qal.infc.u.u.u.c se cumplan |
7651 שִׁבְעִ֣ים subs.m.pl.a setenta |
8141 שָׁנָ֡ה subs.f.sg.a años |
6485 אֶפְקֹ֣ד verbo.qal.impf.p1.u.sg castigaré |
5921 עַל־ prep a |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶל֩ nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep a |
9006 הַ art la |
1471 גֹּ֨וי subs.m.sg.a nación |
9006 הַ art la |
1931 ה֧וּא prde.p3.m.sg aquella |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5771 עֲוֹנָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su maldad |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
3778 כַּשְׂדִּ֑ים nmpr.m.pl.a caldeos |
9005 וְ conj y |
7760 שַׂמְתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לְ prep por |
8077 שִֽׁמְמֹ֥ות subs.f.pl.c desolaciones |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a perpetuas |
Y traeré sobre aquella tierra todas mis palabras que he hablado contra ella, con todo lo que está escrito en este libro, profetizado por Jeremías contra todas las naciones. (RV1960)
9005 וְ conj y |
935 הֵֽבֵאתִי֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg haré venir |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9006 הַ art la |
1931 הִ֔יא prde.p3.f.sg aquella |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
1697 דְּבָרַ֖י subs.m.pl.a mis palabras |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1696 דִּבַּ֣רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg hablé |
5921 עָלֶ֑יהָ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
853 אֵ֤ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art lo |
3789 כָּתוּב֙ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a que está escrito |
9001 בַּ prep en |
5612 סֵּ֣פֶר subs.m.sg.a libro |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5012 נִבָּ֥א verbo.nif.perf.p3.m.sg profetizó |
3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
5921 עַל־ prep contra |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a naciones |
Porque también ellas serán sojuzgadas por muchas naciones y grandes reyes; y yo les pagaré conforme a sus hechos, y conforme a la obra de sus manos. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj ciertamente |
5647 עָֽבְדוּ־ verb.qal.perf.p3.u.pl serán esclavizados |
9001 בָ֤ם prep.prs.p3.m.pl por ellos |
1571 גַּם־ advb también |
1992 הֵ֨מָּה֙ prps.p3.m.pl ellos |
1471 גֹּויִ֣ם subs.m.pl.a naciones |
7227 רַבִּ֔ים adjv.m.pl.a muchas |
9005 וּ conj y |
4428 מְלָכִ֖ים subs.m.pl.a reyes |
1419 גְּדֹולִ֑ים adjv.m.pl.a grandes |
9005 וְ conj y |
7999 שִׁלַּמְתִּ֥י verbo.piel.perf.p1.u.sg pagaré |
9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9002 כְּ prep según |
6467 פָעֳלָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus acciones |
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep según |
4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c obra de |
3027 יְדֵיהֶֽם׃ ס subs.u.du.a.prs.p3.m.pl sus manos |
Porque así me dijo Jehová Dios de Israel: Toma de mi mano la copa del vino de este furor, y da a beber de él a todas las naciones a las cuales yo te envío. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj porque |
3541 כֹה֩ advb así |
559 אָמַ֨ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֤י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֵלַ֔י prep a mí |
3947 קַ֠ח verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3563 כֹּ֨וס subs.f.sg.c copa de |
9006 הַ art el |
3196 יַּ֧יִן subs.m.sg.a vino de |
9006 הַ art la |
2534 חֵמָ֛ה subs.f.sg.a ira |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֖את prde.f.sg esta |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
9005 וְ conj y |
8248 הִשְׁקִיתָ֤ה verbo.hif.perf.p2.m.sg haz beber |
853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
7971 שֹׁלֵ֥חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a envío |
853 אֹותְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
413 אֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Y beberán, y temblarán y enloquecerán, a causa de la espada que yo envío entre ellas. (RV1960)
9005 וְ conj y |
8354 שָׁת֕וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl beberán |
9005 וְ conj y |
1607 הִֽתְגֹּֽעֲשׁ֖וּ verbo.htpo.perf.p3.u.pl se tambalearán |
9005 וְ conj y |
1984 הִתְהֹלָ֑לוּ verbo.hit.perf.p3.u.pl enloquecerán |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c causa de |
9006 הַ art la |
2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg yo |
7971 שֹׁלֵ֖חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a envié |
996 בֵּינֹתָֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
Y tomé la copa de la mano de Jehová, y di de beber a todas las naciones, a las cuales me envió Jehová: (RV1960)
9005 וָ conj y |
3947 אֶקַּ֥ח verbo.qal.wayq.p1.u.sg tomé |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
3563 כֹּ֖וס subs.f.sg.a copa |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וָֽ conj e |
8248 אַשְׁקֶה֙ verbo.hif.wayq.p1.u.sg hice beber |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
7971 שְׁלָחַ֥נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me envió |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
a Jerusalén, a las ciudades de Judá y a sus reyes, y a sus príncipes, para ponerlos en ruinas, en escarnio y en burla y en maldición, como hasta hoy; (RV1960)
853 אֶת־ prep a |
3389 יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c ciudades de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4428 מְלָכֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus reyes |
853 אֶת־ prep a |
8269 שָׂרֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus oficiales |
9003 לָ prep a |
5414 תֵ֨ת verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
853 אֹתָ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לְ prep por |
2723 חָרְבָּ֧ה subs.f.sg.a ruina |
9003 לְ prep por |
8047 שַׁמָּ֛ה subs.f.sg.a horror |
9003 לִ prep por |
8322 שְׁרֵקָ֥ה subs.f.sg.a escarnio |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep - |
7045 קְלָלָ֖ה subs.f.sg.a maldición |
9002 כַּ prep como |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
a Faraón rey de Egipto, a sus siervos, a sus príncipes y a todo su pueblo; (RV1960)
853 אֶת־ prep a |
6547 פַּרְעֹ֧ה subs.m.sg.a Faraón |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
4714 מִצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5650 עֲבָדָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8269 שָׂרָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus oficiales |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5971 עַמֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
y a toda la mezcla de naciones, a todos los reyes de tierra de Uz, y a todos los reyes de la tierra de Filistea, a Ascalón, a Gaza, a Ecrón y al remanente de Asdod; (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
6154 עֶ֔רֶב subs.m.sg.a forastero |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֕ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֖י subs.m.pl.c reyes de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra |
9006 הָ art el |
5780 ע֑וּץ nmpr.u.sg.a Uz |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֗ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵי֙ subs.m.pl.c reyes de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
6430 פְּלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a filisteos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
831 אַשְׁקְלֹ֤ון nmpr.u.sg.a Ascalón |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
5804 עַזָּה֙ nmpr.u.sg.a Gaza |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
6138 עֶקְרֹ֔ון nmpr.u.sg.a Ecrón |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep a |
7611 שְׁאֵרִ֥ית subs.f.sg.c remanente de |
795 אַשְׁדֹּֽוד׃ nmpr.u.sg.a Ashdod |
a Edom, a Moab y a los hijos de Amón; (RV1960)
853 אֶת־ prep a |
123 אֱדֹ֥ום nmpr.u.sg.a Edom |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
4124 מֹואָ֖ב nmpr.u.sg.a Moab |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijo des de |
5983 עַמֹּֽון׃ nmpr.u.sg.a Amón |
a todos los reyes de Tiro, a todos los reyes de Sidón, a los reyes de las costas que están de ese lado del mar; (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵי־ subs.m.pl.c reyes de |
6865 צֹ֔ר nmpr.u.sg.a Tiro |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
6721 צִידֹ֑ון nmpr.u.sg.a Sidón |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep a |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
9006 הָ art la |
339 אִ֔י subs.m.sg.a costa |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
9001 בְּ prep - |
5676 עֵ֥בֶר subs.m.sg.c allende |
9006 הַ art el |
3220 יָּֽם׃ subs.m.sg.a mar |
a Dedán, a Tema y a Buz, y a todos los que se rapan las sienes; (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1719 דְּדָ֤ן nmpr.u.sg.a Dedán |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8485 תֵּימָא֙ nmpr.u.sg.a Tema |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
938 בּ֔וּז nmpr.u.sg.a Buz |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos los que |
7112 קְצוּצֵ֥י subs.qal.ptcp.u.m.pl.c recortan |
6285 פֵאָֽה׃ subs.f.sg.a flequillo |
a todos los reyes de Arabia, a todos los reyes de pueblos mezclados que habitan en el desierto; (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
6152 עֲרָ֑ב nmpr.u.sg.a Arabia |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
9006 הָ art - |
6152 עֶ֔רֶב nmpr.u.sg.a Arabia |
9006 הַ conj los |
7931 שֹּׁכְנִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que viven |
9001 בַּ prep en |
4057 מִּדְבָּֽר׃ subs.m.sg.a desierto |
a todos los reyes de Zimri, a todos los reyes de Elam, a todos los reyes de Media; (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֵ֣ת׀ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
2174 זִמְרִ֗י nmpr.u.sg.a Zimri |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
5867 עֵילָ֔ם nmpr.u.sg.a Elam |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
4074 מָדָֽי׃ nmpr.u.sg.a Media |
a todos los reyes del norte, los de cerca y los de lejos, los unos con los otros, y a todos los reinos del mundo que están sobre la faz de la tierra; y el rey de Babilonia beberá después de ellos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֵ֣ת׀ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
9006 הַ art el |
6828 צָּפֹ֗ון subs.f.sg.a norte |
9006 הַ art los |
7138 קְּרֹבִ֤ים subs.m.pl.a cercanos |
9005 וְ conj y |
9006 הָֽ art los |
7350 רְחֹקִים֙ subs.m.pl.a lejanos |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a uno |
413 אֶל־ prep a |
251 אָחִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
9005 וְ conj y |
853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
4467 מַּמְלְכֹ֣ות subs.f.pl.c reinos d |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c faz de |
9006 הָ art la |
127 אֲדָמָ֑ה subs.f.sg.a tierra |
9005 וּ conj y |
4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
8347 שֵׁשַׁ֖ךְ nmpr.u.sg.a Sheshak |
8354 יִשְׁתֶּ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg beberá |
310 אַחֲרֵיהֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl después de ellos |
Les dirás, pues: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Bebed, y embriagaos, y vomitad, y caed, y no os levantéis, a causa de la espada que yo envío entre vosotros. (RV1960)
9005 וְ conj y |
559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
413 אֲלֵיהֶ֡ם ס prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַר֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֜ות subs.m.pl.a De ejércitos |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
8354 שְׁת֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl bebed |
9005 וְ conj y |
7937 שִׁכְרוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl embriagaos |
9005 וּ conj y |
7006 קְי֔וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl vomitad |
9005 וְ conj y |
5307 נִפְל֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl caed |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
6965 תָק֑וּמוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl os levantéis |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c causa de |
9006 הַ art la |
2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg yo |
7971 שֹׁלֵ֖חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a envío |
996 בֵּינֵיכֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl entre vosotros |
Y si no quieren tomar la copa de tu mano para beber, les dirás tú: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Tenéis que beber. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sucederá |
3588 כִּ֧י conj si |
3985 יְמָאֲנ֛וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl rehúsan |
9003 לָ prep a |
3947 קַֽחַת־ verbo.qal.infc.u.u.u.c tomar |
9006 הַ art la |
3563 כֹּ֥וס subs.f.sg.a copa |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
9003 לִ prep para |
8354 שְׁתֹּ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a beber |
9005 וְ conj entonces |
559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
413 אֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3541 כֹּ֥ה advb así |
559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a De ejércitos |
8354 שָׁתֹ֥ו advb.qal.infa.u.u.u.a beber |
8354 תִשְׁתּֽוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl beberéis |
Porque he aquí que a la ciudad en la cual es invocado mi nombre yo comienzo a hacer mal; ¿y vosotros seréis absueltos? No seréis absueltos; porque espada traigo sobre todos los moradores de la tierra, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)
3588 כִּי֩ conj pues |
2009 הִנֵּ֨ה intj He aquí |
9001 בָ prep en |
5892 עִ֜יר subs.f.sg.a ciudad |
834 אֲשֶׁ֧ר conj que |
7121 נִֽקְרָא־ verbo.nif.perf.p3.m.sg es invocado |
8034 שְׁמִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
5921 עָלֶ֗יהָ prep.prs.p3.f.sg en ella |
595 אָֽנֹכִי֙ prps.p1.u.sg yo |
2490 מֵחֵ֣ל verbo.hif.ptca.u.m.sg.a empiezo |
9003 לְ prep a |
7489 הָרַ֔ע verbo.hif.infc.u.u.u.a traer desgracia |
9005 וְ conj y |
859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
5352 הִנָּקֵ֣ה advb.nif.infa.u.u.u.a ir sin castigo |
5352 תִנָּק֑וּ verbo.nif.impf.p2.m.pl iréis sin castigo |
3808 לֹ֣א nega no |
5352 תִנָּק֔וּ verbo.nif.impf.p2.m.pl iréis sin castigo |
3588 כִּ֣י conj porque |
2719 חֶ֗רֶב subs.f.sg.a espada |
589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg yo |
7121 קֹרֵא֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a llamo |
5921 עַל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3427 יֹשְׁבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹֽות׃ subs.m.pl.a De ejércitos |
Tú, pues, profetizarás contra ellos todas estas palabras y les dirás: Jehová rugirá desde lo alto, y desde su morada santa dará su voz; rugirá fuertemente contra su morada; canción de lagareros cantará contra todos los moradores de la tierra. (RV1960)
9005 וְ conj y |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
5012 תִּנָּבֵ֣א verbo.nif.impf.p2.m.sg profetiza |
413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a palabras |
9006 הָ art las |
428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl estas |
9005 וְ conj y |
559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg dices |
413 אֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3068 יְהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מִ prep desde |
4791 מָּרֹ֤ום subs.m.sg.a lo alto |
7580 יִשְׁאָג֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg rugirá |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep desde |
4583 מְּעֹ֤ון subs.m.sg.c morada de |
6944 קָדְשֹׁו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su santidad |
5414 יִתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p3.m.sg dará |
6963 קֹולֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su voz |
7580 שָׁאֹ֤ג advb.qal.infa.u.u.u.a rugir |
7580 יִשְׁאַג֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg rugirá |
5921 עַל־ prep contra |
5116 נָוֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su redil |
1959 הֵידָד֙ subs.m.sg.a un grito |
9002 כְּ prep como |
1869 דֹרְכִ֣ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a los que pisan uva |
6030 יַֽעֲנֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg cantará |
413 אֶ֥ל prep contra |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3427 יֹשְׁבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Llegará el estruendo hasta el fin de la tierra, porque Jehová tiene juicio contra las naciones; él es el Juez de toda carne; entregará los impíos a espada, dice Jehová. (RV1960)
935 בָּ֤א verbo.qal.perf.p3.m.sg vendrá |
7588 שָׁאֹון֙ subs.m.sg.a tumulto |
5704 עַד־ prep hasta |
7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c confines de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3588 כִּ֣י conj porque |
7379 רִ֤יב subs.m.sg.a querella |
9003 לַֽ prep de |
3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בַּ prep contra |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
8199 נִשְׁפָּ֥ט verbo.nif.ptca.u.m.sg.a juzgará |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
9003 לְ prep a |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
1320 בָּשָׂ֑ר subs.m.sg.a carne |
9006 הָ art los |
7563 רְשָׁעִ֛ים subs.m.pl.a malvados |
5414 נְתָנָ֥ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los entregará |
9003 לַ prep a |
2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que el mal irá de nación en nación, y grande tempestad se levantará de los fines de la tierra. (RV1960)
3541 כֹּ֤ה advb así |
559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a De ejércitos |
2009 הִנֵּ֥ה intj He aquí |
7451 רָעָ֛ה subs.f.sg.a desgracia |
3318 יֹצֵ֖את verbo.qal.ptca.u.f.sg.a sale |
4480 מִ prep de |
1471 גֹּ֣וי subs.m.sg.a nación |
413 אֶל־ prep a |
1471 גֹּ֑וי subs.m.sg.a nación |
9005 וְ conj y |
5591 סַ֣עַר subs.m.sg.a tormenta |
1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a grande |
5782 יֵעֹ֖ור verbo.nif.impf.p3.m.sg se levanta |
4480 מִ prep desde |
3411 יַּרְכְּתֵי־ subs.f.du.c confines de |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y yacerán los muertos de Jehová en aquel día desde un extremo de la tierra hasta el otro; no se endecharán ni se recogerán ni serán enterrados; como estiércol quedarán sobre la faz de la tierra. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָי֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
2491 חַֽלְלֵ֤י subs.m.pl.c matados por |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
4480 מִ prep desde |
7097 קְצֵ֥ה subs.m.sg.c confín de |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c confín de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3808 לֹ֣א nega no |
5594 יִסָּפְד֗וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán endechados |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֤א nega no |
622 יֵאָֽסְפוּ֙ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán recogidos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
6912 יִקָּבֵ֔רוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán enterrados |
9003 לְ prep como |
1828 דֹ֛מֶן subs.m.sg.a estiércol |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c faz de |
9006 הָ art la |
127 אֲדָמָ֖ה subs.f.sg.a tierra |
1961 יִֽהְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
Aullad, pastores, y clamad; revolcaos en el polvo, mayorales del rebaño; porque cumplidos son vuestros días para que seáis degollados y esparcidos, y caeréis como vaso precioso. (RV1960)
3213 הֵילִ֨ילוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl lamentad |
9006 הָ art los |
7462 רֹעִ֜ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a pastores |
9005 וְ conj y |
2199 זַעֲק֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl gemid |
9005 וְ conj y |
6428 הִֽתְפַּלְּשׁוּ֙ verbo.hit.impv.p2.m.pl revolcaos en el polvo |
117 אַדִּירֵ֣י subs.m.pl.c dirigentes de |
9006 הַ art el |
6629 צֹּ֔אן subs.u.sg.a rebaño |
3588 כִּֽי־ conj pues |
4390 מָלְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se han cumplido |
3117 יְמֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros días |
9003 לִ prep para |
2873 טְבֹ֑וחַ verbo.qal.infc.u.u.u.a matanza |
9005 וּ conj y |
6327 תְפֹוצֹ֣ותִיכֶ֔ם verbo.tif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.pl de vuestros destrozos |
9005 וּ conj y |
5307 נְפַלְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl caeréis |
9002 כִּ prep como |
3627 כְלִ֥י subs.m.sg.c vasija |
2532 חֶמְדָּֽה׃ subs.f.sg.a preciosa |
Y se acabará la huida de los pastores, y el escape de los mayorales del rebaño. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6 אָבַ֥ד verbo.qal.perf.p3.m.sg se desvanecerá |
4498 מָנֹ֖וס subs.m.sg.a huida |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָֽ art los |
7462 רֹעִ֑ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a pastores |
9005 וּ conj y |
6413 פְלֵיטָ֖ה subs.f.sg.a escapada |
4480 מֵ prep de |
117 אַדִּירֵ֥י subs.m.pl.c los guías de |
9006 הַ art las |
6629 צֹּֽאן׃ subs.u.sg.a ovejas |
¡Voz de la gritería de los pastores, y aullido de los mayorales del rebaño! Porque Jehová asoló sus pastos. (RV1960)
6963 קֹ֚ול subs.m.sg.c sonido de |
6818 צַעֲקַ֣ת subs.f.sg.c grito de |
9006 הָֽ art los |
7462 רֹעִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a pastores |
9005 וִֽ conj y |
3215 ילְלַ֖ת subs.f.sg.c lamento de |
117 אַדִּירֵ֣י subs.m.pl.c guías de |
9006 הַ art las |
6629 צֹּ֑אן subs.u.sg.a ovejas |
3588 כִּֽי־ conj porque |
7703 שֹׁדֵ֥ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a destruye |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4830 מַרְעִיתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sus pastos |
Y los pastos delicados serán destruidos por el ardor de la ira de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1826 נָדַ֖מּוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl serán desolados |
4999 נְאֹ֣ות subs.f.pl.c rediles de |
9006 הַ art la |
7965 שָּׁלֹ֑ום subs.m.sg.a paz |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c causa de |
2740 חֲרֹ֥ון subs.m.sg.c furor |
639 אַף־ subs.m.sg.c ira de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Dejó cual leoncillo su guarida; pues asolada fue la tierra de ellos por la ira del opresor, y por el furor de su saña. (RV1960)
5800 עָזַ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg dejará |
9002 כַּ prep como |
3715 כְּפִ֖יר subs.m.sg.a león |
5520 סֻכֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su guarida |
3588 כִּֽי־ conj porque |
1961 הָיְתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
776 אַרְצָם֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl tierra de ellos |
9003 לְ prep por |
8047 שַׁמָּ֔ה subs.f.sg.a desolación |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵי֙ subs.m.pl.c causa de |
2740 חֲרֹ֣ון subs.m.sg.c furor de |
9006 הַ art el |
3238 יֹּונָ֔ה subs.qal.ptca.u.f.sg.a opresor |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c causa de |
2740 חֲרֹ֥ון subs.m.sg.c furor de |
639 אַפֹּֽו׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ira |