Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Jeremías 25

×

Irmiya

Palabra que vino a Jeremías acerca de todo el pueblo de Judá en el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, el cual era el año primero de Nabucodonosor rey de Babilonia;

9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֞ר
subs.m.sg.a
palabra
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
5921
עַֽל־
prep
sobre
3414
יִרְמְיָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Jeremías
5921
עַל־
prep
acerca de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.c
pueblo de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9001
בַּ
prep
en
8141
שָּׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9006
הָֽ
art
el
7243
רְבִעִ֔ית
adjv.f.sg.a
cuarto
9003
לִ
prep
a
3079
יהֹויָקִ֥ים
nmpr.m.sg.a
Joacim
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de de
2977
יֹאשִׁיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Josías
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
1931
הִ֗יא
prps.p3.f.sg
este
9006
הַ
art
el
8141
שָּׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9006
הָ
art
el
7224
רִ֣אשֹׁנִ֔ית
adjv.f.sg.a
primero
9003
לִ
prep
de
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר
nmpr.m.sg.a
Nabucodonosor
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶֽל׃
nmpr.u.sg.a
Babilonia


la cual habló el profeta Jeremías a todo el pueblo de Judá y a todos los moradores de Jerusalén, diciendo: (RV1960)

834
אֲשֶׁ֨ר
conj
lo que
1696
דִּבֶּ֜ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
3414
יִרְמְיָ֤הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremías
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִיא֙
subs.m.sg.a
profeta
5921
עַל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.c
pueblo de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
413
אֶ֛ל
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3427
יֹשְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Desde el año trece de Josías hijo de Amón, rey de Judá, hasta este día, que son veintitrés años, ha venido a mí palabra de Jehová, y he hablado desde temprano y sin cesar; pero no oísteis. (RV1960)

4480
מִן־
prep
desde
7969
שְׁלֹ֣שׁ
subs.u.sg.c
tres
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָ֡ה
subs.f.sg.a
año
9003
לְ
prep
de
2977
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Josías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de de
526
אָמֹון֩
nmpr.m.sg.a
Amón
4428
מֶ֨לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֜ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
5704
עַ֣ד׀
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
este
2088
זֶ֚ה
prde.m.sg
esto
7969
שָׁלֹ֤שׁ
subs.u.sg.a
tres
9005
וְ
conj
y
6242
עֶשְׂרִים֙
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
año
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֵלָ֑י
prep
a mí
9005
וָ
conj
y
1696
אֲדַבֵּ֧ר
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
hablé
413
אֲלֵיכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
7925
אַשְׁכֵּ֥ים
verbo.hif.impf.p1.u.sg
con prontitud
9005
וְ
conj
y
1696
דַבֵּ֖ר
verbo.piel.infa.u.u.u.a
hablar
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹ֥א
nega
no
8085
שְׁמַעְתֶּֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.pl
escuchasteis


Y envió Jehová a vosotros todos sus siervos los profetas, enviándoles desde temprano y sin cesar; pero no oísteis, ni inclinasteis vuestro oído para escuchar (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7971
שָׁלַח֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֲלֵיכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5650
עֲבָדָ֧יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus siervos
9006
הַ
art
los
5030
נְּבִאִ֛ים
subs.m.pl.a
profetas
7925
הַשְׁכֵּ֥ם
verbo.hif.infa.u.u.u.a
persistentemente
9005
וְ
conj
y
7971
שָׁלֹ֖חַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
envié
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹ֣א
nega
no
8085
שְׁמַעְתֶּ֑ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
escuchasteis
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹֽא־
nega
no
5186
הִטִּיתֶ֥ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
prestasteis
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
241
אָזְנְכֶ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestro oído
9003
לִ
prep
para
8085
שְׁמֹֽעַ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
escuchar


cuando decían: Volveos ahora de vuestro mal camino y de la maldad de vuestras obras, y moraréis en la tierra que os dio Jehová a vosotros y a vuestros padres para siempre; (RV1960)

9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
7725
שֽׁוּבוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
volved
4994
נָ֞א
intj
ahora
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
4480
מִ
prep
de
1870
דַּרְכֹּ֤ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su camino
9006
הָֽ
art
el
7451
רָעָה֙
adjv.f.sg.a
mal
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
del
7455
רֹ֣עַ
subs.m.sg.c
mal de
4611
מַעַלְלֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras acciones
9005
וּ
conj
y
3427
שְׁבוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
permaneced
5921
עַל־
prep
en
9006
הָ֣
art
el
127
אֲדָמָ֔ה
subs.f.sg.a
territorio
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
5414
נָתַ֧ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
a
1
אֲבֹֽותֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres
9003
לְ
prep
-
4480
מִן־
prep
desde
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
siempre
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
siempre


y no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y adorándoles, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
1980
תֵּלְכ֗וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
andéis
310
אַֽחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
tras
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
dioses
312
אֲחֵרִ֔ים
adjv.m.pl.a
otros
9003
לְ
prep
para
5647
עָבְדָ֖ם
verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
servirles
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
7812
הִשְׁתַּחֲוֹ֣ת
verbo.hsht.infc.u.u.u.a
adorar
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
3707
תַכְעִ֤יסוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
provoquéis
853
אֹותִי֙
prep.prs.p1.u.sg
a mí
9001
בְּ
prep
con
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
obra de
3027
יְדֵיכֶ֔ם
subs.u.du.a.prs.p2.m.pl
vuestras manos
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
7489
אָרַ֖ע
verbo.hif.impf.p1.u.sg
haré daño
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros


Pero no me habéis oído, dice Jehová, para provocarme a ira con la obra de vuestras manos para mal vuestro. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
3808
לֹֽא־
nega
no
8085
שְׁמַעְתֶּ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
escuchasteis
413
אֵלַ֖י
prep
a mí
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4616
לְמַ֧עַן
prep
de modo que
3707
הַכְעִיסֵ֛נִי
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
me provocasteis
9001
בְּ
prep
con
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
obra de
3027
יְדֵיכֶ֖ם
subs.u.du.a.prs.p2.m.pl
vuestras manos
9003
לְ
prep
para
7451
רַ֥ע
subs.m.sg.a
dañar
9003
לָכֶֽם׃ ס
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros


Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos: Por cuanto no habéis oído mis palabras, (RV1960)

3651
לָכֵ֕ן
advb
por tanto
3541
כֹּ֥ה
advb
así
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֑ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
3282
יַ֕עַן
prep.u.sg.a
por cuanto
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3808
לֹֽא־
nega
no
8085
שְׁמַעְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
escuchasteis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1697
דְּבָרָֽי׃
subs.m.pl.a
mis palabras


he aquí enviaré y tomaré a todas las tribus del norte, dice Jehová, y a Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y los traeré contra esta tierra y contra sus moradores, y contra todas estas naciones en derredor; y los destruiré, y los pondré por escarnio y por burla y en desolación perpetua. (RV1960)

2009
הִנְנִ֣י
intj.prs.p1.u.sg
he aquí que
7971
שֹׁלֵ֡חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
envío
9005
וְ
conj
y
3947
לָקַחְתִּי֩
verbo.qal.perf.p1.u.sg
tomaré
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4940
מִשְׁפְּחֹ֨ות
subs.f.pl.c
pueblos de
6828
צָפֹ֜ון
subs.f.sg.a
norte
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
nmpr.m.sg.a
Nabucodonosor
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶל֮
nmpr.u.sg.a
Babilonia
5650
עַבְדִּי֒
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi siervo
9005
וַ
conj
y
935
הֲבִ֨אֹתִ֜ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los traeré
5921
עַל־
prep
contra
9006
הָ
art
la
776
אָ֤רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9006
הַ
art
la
2063
זֹּאת֙
prde.f.sg
esta
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
contra
3427
יֹ֣שְׁבֶ֔יהָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus habitantes
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֛ל
prep
contra
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֥ם
subs.m.pl.a
naciones
9006
הָ
art
las
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
estas
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
alrededor
9005
וְ
conj
y
2763
הַ֣חֲרַמְתִּ֔ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los destruiré
9005
וְ
conj
y
7760
שַׂמְתִּים֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los pondré
9003
לְ
prep
por
8047
שַׁמָּ֣ה
subs.f.sg.a
escarnio
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
por
8322
שְׁרֵקָ֔ה
subs.f.sg.a
burla
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
por
2723
חָרְבֹ֖ות
subs.f.pl.c
ruinas
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
perpetuas


Y haré que desaparezca de entre ellos la voz de gozo y la voz de alegría, la voz de desposado y la voz de desposada, ruido de molino y luz de lámpara. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6
הַאֲבַדְתִּ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
retiraré
4480
מֵהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
6963
קֹ֤ול
subs.m.sg.c
voz de
8342
שָׂשֹׂון֙
subs.m.sg.a
gozo
9005
וְ
conj
y
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
voz de
8057
שִׂמְחָ֔ה
subs.f.sg.a
alegría
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.c
voz de
2860
חָתָ֖ן
subs.m.sg.a
novio
9005
וְ
conj
y
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
voz de
3618
כַּלָּ֑ה
subs.f.sg.a
novia
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.c
sonido de
7347
רֵחַ֖יִם
subs.m.du.a
piedras de molino
9005
וְ
conj
y
216
אֹ֥ור
subs.u.sg.c
luz de
5216
נֵֽר׃
subs.m.sg.a
lámpara


Toda esta tierra será puesta en ruinas y en espanto; y servirán estas naciones al rey de Babilonia setenta años. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָֽיְתָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9006
הַ
art
la
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
esta
9003
לְ
prep
por
2723
חָרְבָּ֖ה
subs.f.sg.a
ruina
9003
לְ
prep
por
8047
שַׁמָּ֑ה
subs.f.sg.a
desolación
9005
וְ
conj
y
5647
עָ֨בְד֜וּ
verb.qal.perf.p3.u.pl
servirán
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֥ם
subs.m.pl.a
naciones
9006
הָ
art
las
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
estas
853
אֶת־
prep
a
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
7651
שִׁבְעִ֥ים
subs.m.pl.a
setenta
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
años


Y cuando sean cumplidos los setenta años, castigaré al rey de Babilonia y a aquella nación por su maldad, ha dicho Jehová, y a la tierra de los caldeos; y la convertiré en desiertos para siempre. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9002
כִ
prep
cuando
4390
מְלֹ֣אות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
se cumplan
7651
שִׁבְעִ֣ים
subs.m.pl.a
setenta
8141
שָׁנָ֡ה
subs.f.sg.a
años
6485
אֶפְקֹ֣ד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
castigaré
5921
עַל־
prep
a
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶל֩
nmpr.u.sg.a
Babilonia
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
a
9006
הַ
art
la
1471
גֹּ֨וי
subs.m.sg.a
nación
9006
הַ
art
la
1931
ה֧וּא
prde.p3.m.sg
aquella
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5771
עֲוֹנָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su maldad
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3778
כַּשְׂדִּ֑ים
nmpr.m.pl.a
caldeos
9005
וְ
conj
y
7760
שַׂמְתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pondré
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9003
לְ
prep
por
8077
שִֽׁמְמֹ֥ות
subs.f.pl.c
desolaciones
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
perpetuas


Y traeré sobre aquella tierra todas mis palabras que he hablado contra ella, con todo lo que está escrito en este libro, profetizado por Jeremías contra todas las naciones. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
935
הֵֽבֵאתִי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré venir
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
la
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9006
הַ
art
la
1931
הִ֔יא
prde.p3.f.sg
aquella
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
1697
דְּבָרַ֖י
subs.m.pl.a
mis palabras
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1696
דִּבַּ֣רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
hablé
5921
עָלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
contra ella
853
אֵ֤ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
lo
3789
כָּתוּב֙
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
que está escrito
9001
בַּ
prep
en
5612
סֵּ֣פֶר
subs.m.sg.a
libro
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
este
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5012
נִבָּ֥א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
profetizó
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremías
5921
עַל־
prep
contra
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
naciones


Porque también ellas serán sojuzgadas por muchas naciones y grandes reyes; y yo les pagaré conforme a sus hechos, y conforme a la obra de sus manos. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
ciertamente
5647
עָֽבְדוּ־
verb.qal.perf.p3.u.pl
serán esclavizados
9001
בָ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
por ellos
1571
גַּם־
advb
también
1992
הֵ֨מָּה֙
prps.p3.m.pl
ellos
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
naciones
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
muchas
9005
וּ
conj
y
4428
מְלָכִ֖ים
subs.m.pl.a
reyes
1419
גְּדֹולִ֑ים
adjv.m.pl.a
grandes
9005
וְ
conj
y
7999
שִׁלַּמְתִּ֥י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
pagaré
9003
לָהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9002
כְּ
prep
según
6467
פָעֳלָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sus acciones
9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
según
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
obra de
3027
יְדֵיהֶֽם׃ ס
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
sus manos


Porque así me dijo Jehová Dios de Israel: Toma de mi mano la copa del vino de este furor, y da a beber de él a todas las naciones a las cuales yo te envío. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
porque
3541
כֹה֩
advb
así
559
אָמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֵלַ֔י
prep
a mí
3947
קַ֠ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
toma
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3563
כֹּ֨וס
subs.f.sg.c
copa de
9006
הַ
art
el
3196
יַּ֧יִן
subs.m.sg.a
vino de
9006
הַ
art
la
2534
חֵמָ֛ה
subs.f.sg.a
ira
9006
הַ
art
la
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
esta
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
9005
וְ
conj
y
8248
הִשְׁקִיתָ֤ה
verbo.hif.perf.p2.m.sg
haz beber
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
595
אָנֹכִ֛י
prps.p1.u.sg
yo
7971
שֹׁלֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
envío
853
אֹותְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
a ti
413
אֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


Y beberán, y temblarán y enloquecerán, a causa de la espada que yo envío entre ellas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
8354
שָׁת֕וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
beberán
9005
וְ
conj
y
1607
הִֽתְגֹּֽעֲשׁ֖וּ
verbo.htpo.perf.p3.u.pl
se tambalearán
9005
וְ
conj
y
1984
הִתְהֹלָ֑לוּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
enloquecerán
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
causa de
9006
הַ
art
la
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
espada
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
que
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
7971
שֹׁלֵ֖חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
envié
996
בֵּינֹתָֽם׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
entre ellos


Y tomé la copa de la mano de Jehová, y di de beber a todas las naciones, a las cuales me envió Jehová: (RV1960)

9005
וָ
conj
y
3947
אֶקַּ֥ח
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
tomé
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
3563
כֹּ֖וס
subs.f.sg.a
copa
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
mano de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וָֽ
conj
e
8248
אַשְׁקֶה֙
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
hice beber
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁר־
conj
que
7971
שְׁלָחַ֥נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me envió
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


a Jerusalén, a las ciudades de Judá y a sus reyes, y a sus príncipes, para ponerlos en ruinas, en escarnio y en burla y en maldición, como hasta hoy; (RV1960)

853
אֶת־
prep
a
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4428
מְלָכֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus reyes
853
אֶת־
prep
a
8269
שָׂרֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus oficiales
9003
לָ
prep
a
5414
תֵ֨ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
853
אֹתָ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לְ
prep
por
2723
חָרְבָּ֧ה
subs.f.sg.a
ruina
9003
לְ
prep
por
8047
שַׁמָּ֛ה
subs.f.sg.a
horror
9003
לִ
prep
por
8322
שְׁרֵקָ֥ה
subs.f.sg.a
escarnio
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
-
7045
קְלָלָ֖ה
subs.f.sg.a
maldición
9002
כַּ
prep
como
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
este


a Faraón rey de Egipto, a sus siervos, a sus príncipes y a todo su pueblo; (RV1960)

853
אֶת־
prep
a
6547
פַּרְעֹ֧ה
subs.m.sg.a
Faraón
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
4714
מִצְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5650
עֲבָדָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus servidores
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8269
שָׂרָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus oficiales
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
5971
עַמֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su pueblo


y a toda la mezcla de naciones, a todos los reyes de tierra de Uz, y a todos los reyes de la tierra de Filistea, a Ascalón, a Gaza, a Ecrón y al remanente de Asdod; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
6154
עֶ֔רֶב
subs.m.sg.a
forastero
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֕ת
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֖י
subs.m.pl.c
reyes de
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra
9006
הָ
art
el
5780
ע֑וּץ
nmpr.u.sg.a
Uz
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֗ת
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵי֙
subs.m.pl.c
reyes de
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
filisteos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
831
אַשְׁקְלֹ֤ון
nmpr.u.sg.a
Ascalón
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
5804
עַזָּה֙
nmpr.u.sg.a
Gaza
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
6138
עֶקְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Ecrón
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
a
7611
שְׁאֵרִ֥ית
subs.f.sg.c
remanente de
795
אַשְׁדֹּֽוד׃
nmpr.u.sg.a
Ashdod


a Edom, a Moab y a los hijos de Amón; (RV1960)

853
אֶת־
prep
a
123
אֱדֹ֥ום
nmpr.u.sg.a
Edom
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
4124
מֹואָ֖ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijo des de
5983
עַמֹּֽון׃
nmpr.u.sg.a
Amón


a todos los reyes de Tiro, a todos los reyes de Sidón, a los reyes de las costas que están de ese lado del mar; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵי־
subs.m.pl.c
reyes de
6865
צֹ֔ר
nmpr.u.sg.a
Tiro
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
6721
צִידֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Sidón
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
a
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הָ
art
la
339
אִ֔י
subs.m.sg.a
costa
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
9001
בְּ
prep
-
5676
עֵ֥בֶר
subs.m.sg.c
allende
9006
הַ
art
el
3220
יָּֽם׃
subs.m.sg.a
mar


a Dedán, a Tema y a Buz, y a todos los que se rapan las sienes; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1719
דְּדָ֤ן
nmpr.u.sg.a
Dedán
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8485
תֵּימָא֙
nmpr.u.sg.a
Tema
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
938
בּ֔וּז
nmpr.u.sg.a
Buz
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos los que
7112
קְצוּצֵ֥י
subs.qal.ptcp.u.m.pl.c
recortan
6285
פֵאָֽה׃
subs.f.sg.a
flequillo


a todos los reyes de Arabia, a todos los reyes de pueblos mezclados que habitan en el desierto; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
6152
עֲרָ֑ב
nmpr.u.sg.a
Arabia
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הָ
art
-
6152
עֶ֔רֶב
nmpr.u.sg.a
Arabia
9006
הַ
conj
los
7931
שֹּׁכְנִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que viven
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
desierto


a todos los reyes de Zimri, a todos los reyes de Elam, a todos los reyes de Media; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת׀
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
2174
זִמְרִ֗י
nmpr.u.sg.a
Zimri
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
5867
עֵילָ֔ם
nmpr.u.sg.a
Elam
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
reyes de
4074
מָדָֽי׃
nmpr.u.sg.a
Media


a todos los reyes del norte, los de cerca y los de lejos, los unos con los otros, y a todos los reinos del mundo que están sobre la faz de la tierra; y el rey de Babilonia beberá después de ellos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת׀
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הַ
art
el
6828
צָּפֹ֗ון
subs.f.sg.a
norte
9006
הַ
art
los
7138
קְּרֹבִ֤ים
subs.m.pl.a
cercanos
9005
וְ
conj
y
9006
הָֽ
art
los
7350
רְחֹקִים֙
subs.m.pl.a
lejanos
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
uno
413
אֶל־
prep
a
251
אָחִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hermano
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
4467
מַּמְלְכֹ֣ות
subs.f.pl.c
reinos d
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
faz de
9006
הָ
art
la
127
אֲדָמָ֑ה
subs.f.sg.a
tierra
9005
וּ
conj
y
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
8347
שֵׁשַׁ֖ךְ
nmpr.u.sg.a
Sheshak
8354
יִשְׁתֶּ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
beberá
310
אַחֲרֵיהֶֽם׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
después de ellos


Les dirás, pues: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Bebed, y embriagaos, y vomitad, y caed, y no os levantéis, a causa de la espada que yo envío entre vosotros. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
di
413
אֲלֵיהֶ֡ם ס
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַר֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֜ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
8354
שְׁת֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
bebed
9005
וְ
conj
y
7937
שִׁכְרוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
embriagaos
9005
וּ
conj
y
7006
קְי֔וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
vomitad
9005
וְ
conj
y
5307
נִפְל֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
caed
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
6965
תָק֑וּמוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
os levantéis
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
causa de
9006
הַ
art
la
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
espada
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
que
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
7971
שֹׁלֵ֖חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
envío
996
בֵּינֵיכֶֽם׃
prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl
entre vosotros


Y si no quieren tomar la copa de tu mano para beber, les dirás tú: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Tenéis que beber. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sucederá
3588
כִּ֧י
conj
si
3985
יְמָאֲנ֛וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
rehúsan
9003
לָ
prep
a
3947
קַֽחַת־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
tomar
9006
הַ
art
la
3563
כֹּ֥וס
subs.f.sg.a
copa
4480
מִ
prep
de
3027
יָּדְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
9003
לִ
prep
para
8354
שְׁתֹּ֑ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
beber
9005
וְ
conj
entonces
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
di
413
אֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3541
כֹּ֥ה
advb
así
559
אָמַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
8354
שָׁתֹ֥ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
beber
8354
תִשְׁתּֽוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
beberéis


Porque he aquí que a la ciudad en la cual es invocado mi nombre yo comienzo a hacer mal; ¿y vosotros seréis absueltos? No seréis absueltos; porque espada traigo sobre todos los moradores de la tierra, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)

3588
כִּי֩
conj
pues
2009
הִנֵּ֨ה
intj
He aquí
9001
בָ
prep
en
5892
עִ֜יר
subs.f.sg.a
ciudad
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
7121
נִֽקְרָא־
verbo.nif.perf.p3.m.sg
es invocado
8034
שְׁמִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
5921
עָלֶ֗יהָ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
595
אָֽנֹכִי֙
prps.p1.u.sg
yo
2490
מֵחֵ֣ל
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
empiezo
9003
לְ
prep
a
7489
הָרַ֔ע
verbo.hif.infc.u.u.u.a
traer desgracia
9005
וְ
conj
y
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
vosotros
5352
הִנָּקֵ֣ה
advb.nif.infa.u.u.u.a
ir sin castigo
5352
תִנָּק֑וּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
iréis sin castigo
3808
לֹ֣א
nega
no
5352
תִנָּק֔וּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
iréis sin castigo
3588
כִּ֣י
conj
porque
2719
חֶ֗רֶב
subs.f.sg.a
espada
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
yo
7121
קֹרֵא֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
llamo
5921
עַל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
De ejércitos


Tú, pues, profetizarás contra ellos todas estas palabras y les dirás: Jehová rugirá desde lo alto, y desde su morada santa dará su voz; rugirá fuertemente contra su morada; canción de lagareros cantará contra todos los moradores de la tierra. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
5012
תִּנָּבֵ֣א
verbo.nif.impf.p2.m.sg
profetiza
413
אֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
853
אֵ֥ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1697
דְּבָרִ֖ים
subs.m.pl.a
palabras
9006
הָ
art
las
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
estas
9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
dices
413
אֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3068
יְהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
desde
4791
מָּרֹ֤ום
subs.m.sg.a
lo alto
7580
יִשְׁאָג֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
rugirá
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
desde
4583
מְּעֹ֤ון
subs.m.sg.c
morada de
6944
קָדְשֹׁו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su santidad
5414
יִתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dará
6963
קֹולֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su voz
7580
שָׁאֹ֤ג
advb.qal.infa.u.u.u.a
rugir
7580
יִשְׁאַג֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
rugirá
5921
עַל־
prep
contra
5116
נָוֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su redil
1959
הֵידָד֙
subs.m.sg.a
un grito
9002
כְּ
prep
como
1869
דֹרְכִ֣ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
los que pisan uva
6030
יַֽעֲנֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
cantará
413
אֶ֥ל
prep
contra
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Llegará el estruendo hasta el fin de la tierra, porque Jehová tiene juicio contra las naciones; él es el Juez de toda carne; entregará los impíos a espada, dice Jehová. (RV1960)

935
בָּ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vendrá
7588
שָׁאֹון֙
subs.m.sg.a
tumulto
5704
עַד־
prep
hasta
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
confines de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
3588
כִּ֣י
conj
porque
7379
רִ֤יב
subs.m.sg.a
querella
9003
לַֽ
prep
de
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בַּ
prep
contra
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
8199
נִשְׁפָּ֥ט
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
juzgará
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
1320
בָּשָׂ֑ר
subs.m.sg.a
carne
9006
הָ
art
los
7563
רְשָׁעִ֛ים
subs.m.pl.a
malvados
5414
נְתָנָ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los entregará
9003
לַ
prep
a
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
espada
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que el mal irá de nación en nación, y grande tempestad se levantará de los fines de la tierra. (RV1960)

3541
כֹּ֤ה
advb
así
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
2009
הִנֵּ֥ה
intj
He aquí
7451
רָעָ֛ה
subs.f.sg.a
desgracia
3318
יֹצֵ֖את
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
sale
4480
מִ
prep
de
1471
גֹּ֣וי
subs.m.sg.a
nación
413
אֶל־
prep
a
1471
גֹּ֑וי
subs.m.sg.a
nación
9005
וְ
conj
y
5591
סַ֣עַר
subs.m.sg.a
tormenta
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
grande
5782
יֵעֹ֖ור
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se levanta
4480
מִ
prep
desde
3411
יַּרְכְּתֵי־
subs.f.du.c
confines de
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Y yacerán los muertos de Jehová en aquel día desde un extremo de la tierra hasta el otro; no se endecharán ni se recogerán ni serán enterrados; como estiércol quedarán sobre la faz de la tierra. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָי֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
serán
2491
חַֽלְלֵ֤י
subs.m.pl.c
matados por
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
aquel
4480
מִ
prep
desde
7097
קְצֵ֥ה
subs.m.sg.c
confín de
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
confín de
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
3808
לֹ֣א
nega
no
5594
יִסָּפְד֗וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
serán endechados
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֤א
nega
no
622
יֵאָֽסְפוּ֙
verbo.nif.impf.p3.m.pl
serán recogidos
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
6912
יִקָּבֵ֔רוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
serán enterrados
9003
לְ
prep
como
1828
דֹ֛מֶן
subs.m.sg.a
estiércol
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
faz de
9006
הָ
art
la
127
אֲדָמָ֖ה
subs.f.sg.a
tierra
1961
יִֽהְיֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
serán


Aullad, pastores, y clamad; revolcaos en el polvo, mayorales del rebaño; porque cumplidos son vuestros días para que seáis degollados y esparcidos, y caeréis como vaso precioso. (RV1960)

3213
הֵילִ֨ילוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
lamentad
9006
הָ
art
los
7462
רֹעִ֜ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
pastores
9005
וְ
conj
y
2199
זַעֲק֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
gemid
9005
וְ
conj
y
6428
הִֽתְפַּלְּשׁוּ֙
verbo.hit.impv.p2.m.pl
revolcaos en el polvo
117
אַדִּירֵ֣י
subs.m.pl.c
dirigentes de
9006
הַ
art
el
6629
צֹּ֔אן
subs.u.sg.a
rebaño
3588
כִּֽי־
conj
pues
4390
מָלְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se han cumplido
3117
יְמֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros días
9003
לִ
prep
para
2873
טְבֹ֑וחַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
matanza
9005
וּ
conj
y
6327
תְפֹוצֹ֣ותִיכֶ֔ם
verbo.tif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.pl
de vuestros destrozos
9005
וּ
conj
y
5307
נְפַלְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
caeréis
9002
כִּ
prep
como
3627
כְלִ֥י
subs.m.sg.c
vasija
2532
חֶמְדָּֽה׃
subs.f.sg.a
preciosa


Y se acabará la huida de los pastores, y el escape de los mayorales del rebaño. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6
אָבַ֥ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se desvanecerá
4498
מָנֹ֖וס
subs.m.sg.a
huida
4480
מִן־
prep
de
9006
הָֽ
art
los
7462
רֹעִ֑ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
pastores
9005
וּ
conj
y
6413
פְלֵיטָ֖ה
subs.f.sg.a
escapada
4480
מֵ
prep
de
117
אַדִּירֵ֥י
subs.m.pl.c
los guías de
9006
הַ
art
las
6629
צֹּֽאן׃
subs.u.sg.a
ovejas


¡Voz de la gritería de los pastores, y aullido de los mayorales del rebaño! Porque Jehová asoló sus pastos. (RV1960)

6963
קֹ֚ול
subs.m.sg.c
sonido de
6818
צַעֲקַ֣ת
subs.f.sg.c
grito de
9006
הָֽ
art
los
7462
רֹעִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
pastores
9005
וִֽ
conj
y
3215
ילְלַ֖ת
subs.f.sg.c
lamento de
117
אַדִּירֵ֣י
subs.m.pl.c
guías de
9006
הַ
art
las
6629
צֹּ֑אן
subs.u.sg.a
ovejas
3588
כִּֽי־
conj
porque
7703
שֹׁדֵ֥ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
destruye
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4830
מַרְעִיתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
sus pastos


Y los pastos delicados serán destruidos por el ardor de la ira de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1826
נָדַ֖מּוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
serán desolados
4999
נְאֹ֣ות
subs.f.pl.c
rediles de
9006
הַ
art
la
7965
שָּׁלֹ֑ום
subs.m.sg.a
paz
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
causa de
2740
חֲרֹ֥ון
subs.m.sg.c
furor
639
אַף־
subs.m.sg.c
ira de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Dejó cual leoncillo su guarida; pues asolada fue la tierra de ellos por la ira del opresor, y por el furor de su saña. (RV1960)

5800
עָזַ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dejará
9002
כַּ
prep
como
3715
כְּפִ֖יר
subs.m.sg.a
león
5520
סֻכֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su guarida
3588
כִּֽי־
conj
porque
1961
הָיְתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
776
אַרְצָם֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
tierra de ellos
9003
לְ
prep
por
8047
שַׁמָּ֔ה
subs.f.sg.a
desolación
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵי֙
subs.m.pl.c
causa de
2740
חֲרֹ֣ון
subs.m.sg.c
furor de
9006
הַ
art
el
3238
יֹּונָ֔ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
opresor
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
causa de
2740
חֲרֹ֥ון
subs.m.sg.c
furor de
639
אַפֹּֽו׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ira




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos