Biblia Interlineal |
6662 צַדִּ֤יק adjv.m.sg.a justo |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֥י conj para que |
7378 אָרִ֖יב verbo.qal.impf.p1.u.sg dispute |
413 אֵלֶ֑יךָ prep.prs.p2.m.sg contigo |
389 אַ֤ךְ advb pero |
4941 מִשְׁפָּטִים֙ subs.m.pl.a cosas justas |
1696 אֲדַבֵּ֣ר verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
853 אֹותָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
4069 מַדּ֗וּעַ inrg ¿por qué |
1870 דֶּ֤רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
7563 רְשָׁעִים֙ subs.m.pl.a malignos |
6743 צָלֵ֔חָה verbo.qal.perf.p3.f.sg prospera |
7951 שָׁל֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl viven bien |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
898 בֹּ֥גְדֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c que son desleales de |
899 בָֽגֶד׃ subs.m.sg.a deslealtad? |
Los plantaste, y echaron raíces; crecieron y dieron fruto; cercano estás tú en sus bocas, pero lejos de sus corazones. (RV1960)
5193 נְטַעְתָּם֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl los plantaste |
1571 גַּם־ advb y |
8327 שֹׁרָ֔שׁוּ verbo.poal.perf.p3.u.pl arraigan |
1980 יֵלְכ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl crecen |
1571 גַּם־ advb también |
6213 עָ֣שׂוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hacen |
6529 פֶ֑רִי subs.m.sg.a fruto |
7138 קָרֹ֤וב adjv.m.sg.a cerca |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tú |
9001 בְּ prep en |
6310 פִיהֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl boca de ellos |
9005 וְ conj pero |
7350 רָחֹ֖וק adjv.m.sg.a lejos |
4480 מִ prep del |
3629 כִּלְיֹותֵיהֶֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl corazón de ellos |
Pero tú, oh Jehová, me conoces; me viste, y probaste mi corazón para contigo; arrebátalos como a ovejas para el degolladero, y señálalos para el día de la matanza. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg tú |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
3045 יְדַעְתָּ֔נִי verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me conoces |
7200 תִּרְאֵ֕נִי verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me ves |
9005 וּ conj y |
974 בָחַנְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg examinas |
3820 לִבִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
854 אִתָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg acerca de ti |
5423 הַתִּקֵם֙ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl arrastralos |
9002 כְּ prep como |
6629 צֹ֣אן subs.u.sg.a ovejas |
9003 לְ prep a |
2878 טִבְחָ֔ה subs.f.sg.a degolladero |
9005 וְ conj y |
6942 הַקְדִּשֵׁ֖ם verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl apártalos |
9003 לְ prep para |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día de |
2028 הֲרֵגָֽה׃ ס subs.f.sg.a matanza |
¿Hasta cuándo estará desierta la tierra, y marchita la hierba de todo el campo? Por la maldad de los que en ella moran, faltaron los ganados y las aves; porque dijeron: No verá Dios nuestro fin. (RV1960)
5704 עַד־ prep ¿hasta |
4970 מָתַי֙ inrg cuándo |
56 תֶּאֱבַ֣ל verbo.qal.impf.p3.f.sg yerma |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
6212 עֵ֥שֶׂב subs.m.sg.c hierba de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo? |
3001 יִיבָ֑שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg se secará |
4480 מֵ prep por |
7451 רָעַ֣ת subs.f.sg.c la maldad del |
3427 יֹֽשְׁבֵי־ subs.qal.ptca.u.m.pl.c que habita |
9001 בָ֗הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
5595 סָפְתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg perecieron |
929 בְהֵמֹות֙ subs.f.pl.a ganados |
9005 וָ conj y |
5775 עֹ֔וף subs.m.sg.a ave |
3588 כִּ֣י conj además |
559 אָמְר֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl dicen |
3808 לֹ֥א nega no |
7200 יִרְאֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg verá |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
319 אַחֲרִיתֵֽנוּ׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro fin |
Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz no estabas seguro, ¿cómo harás en la espesura del Jordán? (RV1960)
3588 כִּ֣י conj si |
854 אֶת־ prep con |
7273 רַגְלִ֥ים׀ subs.m.pl.a corredores |
7323 רַ֨צְתָּה֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg corriste |
9005 וַ conj y |
3811 יַּלְא֔וּךָ verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te fatigaron |
9005 וְ conj ¿entonces |
349 אֵ֥יךְ inrg cómo |
2734 תְּתַֽחֲרֶ֖ה verbo.tif.impf.p2.m.sg contenderás |
853 אֶת־ prep con |
9006 הַ art los |
5483 סּוּסִ֑ים subs.m.pl.a caballos? |
9005 וּ conj si |
9001 בְ prep en |
776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
7965 שָׁלֹום֙ subs.m.sg.a paz |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
982 בֹוטֵ֔חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a confiar |
9005 וְ conj ¿entonces |
349 אֵ֥יךְ inrg cómo |
6213 תַּעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p2.m.sg harás |
9001 בִּ prep en |
1347 גְאֹ֥ון subs.m.sg.c espeNegueva de |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּֽן׃ nmpr.u.sg.a Jordán? |
Porque aun tus hermanos y la casa de tu padre, aun ellos se levantaron contra ti, aun ellos dieron grito en pos de ti. No los creas cuando bien te hablen. (RV1960)
3588 כִּ֧י conj ciertamente |
1571 גַם־ advb también |
251 אַחֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hermanos |
9005 וּ conj y |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
1 אָבִ֗יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
1571 גַּם־ advb también |
1992 הֵ֨מָּה֙ prps.p3.m.pl ellos |
898 בָּ֣גְדוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl traicionaron |
9001 בָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
1571 גַּם־ advb también |
1992 הֵ֛מָּה prps.p3.m.pl ellos |
7121 קָרְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl clamaron |
310 אַחֲרֶ֖יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg tras de ti |
4392 מָלֵ֑א subs.m.sg.a de lleno |
408 אַל־ nega no |
539 תַּאֲמֵ֣ן verbo.hif.impf.p2.m.sg confíes |
9001 בָּ֔ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
3588 כִּֽי־ conj aunque |
1696 יְדַבְּר֥וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl hablen |
413 אֵלֶ֖יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
2896 טֹובֹֽות׃ ס subs.f.pl.a buenas cosas |
He dejado mi casa, desamparé mi heredad, he entregado lo que amaba mi alma en mano de sus enemigos. (RV1960)
5800 עָזַ֨בְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg abandoné |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּיתִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa |
5203 נָטַ֖שְׁתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg desamparé |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5159 נַחֲלָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi herencia |
5414 נָתַ֛תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg daré |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3033 יְדִד֥וּת subs.f.sg.c amor de |
5315 נַפְשִׁ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
9001 בְּ prep en |
3709 כַ֥ף subs.f.sg.c mano de |
340 אֹיְבֶֽיהָ׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus enemigos |
Mi heredad fue para mí como león en la selva; contra mí dio su rugido; por tanto, la aborrecí. (RV1960)
1961 הָיְתָה־ verbo.qal.perf.p3.f.sg fue |
9003 לִּ֥י prep.prs.p1.u.sg para mí |
5159 נַחֲלָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi heredad |
9002 כְּ prep como |
738 אַרְיֵ֣ה subs.m.sg.a león |
9001 בַ prep en |
3264 יָּ֑עַר subs.m.sg.a bosque |
5414 נָתְנָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg da |
5921 עָלַ֛י prep a mí |
9001 בְּ prep con |
6963 קֹולָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su rugido |
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֥ן advb esto |
8130 שְׂנֵאתִֽיהָ׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg la aborrezco |
¿Es mi heredad para mí como ave de rapiña de muchos colores? ¿No están contra ella aves de rapiña en derredor? Venid, reuníos, vosotras todas las fieras del campo, venid a devorarla. (RV1960)
9006 הַ art el |
5861 עַ֨יִט subs.m.sg.a ave de rapiña |
6641 צָב֤וּעַ subs.m.sg.a moteada |
5159 נַחֲלָתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi heredad |
9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg para mí |
9006 הַ art el |
5861 עַ֖יִט subs.m.sg.a ave de rapiña |
5439 סָבִ֣יב advb.u.sg.a alrededor |
5921 עָלֶ֑יהָ prep.prs.p3.f.sg contra ella |
1980 לְכ֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
622 אִסְפ֛וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl reunid |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2416 חַיַּ֥ת subs.f.sg.c animal |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a salvaje |
857 הֵתָ֥יוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl traedlos |
9003 לְ prep pra |
402 אָכְלָֽה׃ subs.f.sg.a devorar |
Muchos pastores han destruido mi viña, hollaron mi heredad, convirtieron en desierto y soledad mi heredad preciosa. (RV1960)
7462 רֹעִ֤ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a pstores |
7227 רַבִּים֙ adjv.m.pl.a muchos |
7843 שִֽׁחֲת֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl arruinarán |
3754 כַרְמִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi viña |
947 בֹּסְס֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl pisotearán |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2513 חֶלְקָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi porción |
5414 נָֽתְנ֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl convertirán |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2513 חֶלְקַ֥ת subs.f.sg.c porción |
2532 חֶמְדָּתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg placentera |
9003 לְ prep en |
4057 מִדְבַּ֥ר subs.m.sg.c desierto de |
8077 שְׁמָמָֽה׃ subs.f.sg.a desolación |
Fue puesta en asolamiento, y lloró sobre mí desolada; fue asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que reflexionase. (RV1960)
7760 שָׂמָהּ֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la pondrá |
9003 לִ prep por |
8077 שְׁמָמָ֔ה subs.f.sg.a desolación |
56 אָבְלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se lamenta |
5921 עָלַ֖י prep sobre mí |
8076 שְׁמֵמָ֑ה adjv.f.sg.a desolada |
8074 נָשַׁ֨מָּה֙ verbo.nif.perf.p3.f.sg será desolada |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3588 כִּ֛י conj pues |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a nadie |
7760 שָׂ֥ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ponga |
5921 עַל־ prep a |
3820 לֵֽב׃ subs.m.sg.a corazón |
Sobre todas las alturas del desierto vinieron destruidores; porque la espada de Jehová devorará desde un extremo de la tierra hasta el otro; no habrá paz para ninguna carne. (RV1960)
5921 עַֽל־ prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
8205 שְׁפָיִ֣ם subs.m.pl.a alturas yermas |
9001 בַּ prep en |
4057 מִּדְבָּ֗ר subs.m.sg.a desierto |
935 בָּ֚אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vendrán |
7703 שֹֽׁדְדִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a destructores |
3588 כִּ֣י conj pues |
2719 חֶ֤רֶב subs.f.sg.a espada |
9003 לַֽ prep de |
3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
398 אֹֽכְלָ֔ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a que devora |
4480 מִ prep desde |
7097 קְצֵה־ subs.m.sg.c confín de |
776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c confín de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no habrá |
7965 שָׁלֹ֖ום subs.m.sg.a paz |
9003 לְ prep a |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
1320 בָּשָֽׂר׃ ס subs.m.sg.a carne |
Sembraron trigo, y segaron espinos; tuvieron la heredad, mas no aprovecharon nada; se avergonzarán de sus frutos, a causa de la ardiente ira de Jehová. (RV1960)
2232 זָרְע֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sembrarán |
2406 חִטִּים֙ subs.f.pl.a trigos |
9005 וְ conj pero |
6975 קֹצִ֣ים subs.m.pl.a espinos |
7114 קָצָ֔רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl segarán |
2470 נֶחְל֖וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se fatigarán |
3808 לֹ֣א nega no |
3276 יֹועִ֑לוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl aprovechan |
9005 וּ conj y |
954 בֹ֨שׁוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl serán avergonzados |
4480 מִ prep de |
8393 תְּבוּאֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras cosechas |
4480 מֵ prep por |
2740 חֲרֹ֖ון subs.m.sg.c ardiente |
639 אַף־ subs.m.sg.c furor de |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |
Así dijo Jehová contra todos mis malos vecinos, que tocan la heredad que hice poseer a mi pueblo Israel: He aquí que yo los arrancaré de su tierra, y arrancaré de en medio de ellos a la casa de Judá. (RV1960)
3541 כֹּ֣ה׀ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עַל־ prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
7934 שְׁכֵנַי֙ subs.m.pl.a mis vecinos |
9006 הָֽ art los |
7451 רָעִ֔ים adjv.m.pl.a malvados |
9006 הַ conj los |
5060 נֹּֽגְעִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que tocan |
9001 בַּֽ prep en |
5159 נַּחֲלָ֔ה subs.f.sg.a heredad |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5157 הִנְחַ֥לְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg yo di por heredad |
853 אֶת־ prep a |
5971 עַמִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg he aquí yo |
5428 נֹֽתְשָׁם֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl los arranco |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֣ל prep sobre |
127 אַדְמָתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl tierra de ellos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
5428 אֶתֹּ֥ושׁ verbo.qal.impf.p1.u.sg arrancaré |
4480 מִ prep de |
8432 תֹּוכָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
Y después que los haya arrancado, volveré y tendré misericordia de ellos, y los haré volver cada uno a su heredad y cada cual a su tierra. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c después de |
5428 נָתְשִׁ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi arrancar |
853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
7725 אָשׁ֖וּב verbo.qal.impf.p1.u.sg volveré |
9005 וְ conj y |
7355 רִֽחַמְתִּ֑ים verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los compadeceré |
9005 וַ conj y |
7725 הֲשִׁבֹתִ֛ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los haré volver |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
9003 לְ prep a |
5159 נַחֲלָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su heredad |
9005 וְ conj y |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
9003 לְ prep a |
776 אַרְצֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su tierra |
Y si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo, para jurar en mi nombre, diciendo: Vive Jehová, así como enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal, ellos serán prosperados en medio de mi pueblo. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֡ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sucederá |
518 אִם־ conj si |
3925 לָמֹ֣ד advb.qal.infa.u.u.u.a aprender |
3925 יִלְמְדוּ֩ verbo.qal.impf.p3.m.pl aprenden |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1870 דַּֽרְכֵ֨י subs.m.pl.c caminos de |
5971 עַמִּ֜י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
9003 לְ prep a |
7650 הִשָּׁבֵ֤עַ verbo.nif.infc.u.u.u.a jurar |
9001 בִּ prep en |
8034 שְׁמִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
2416 חַי־ adjv.m.sg.a vive |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
3925 לִמְּדוּ֙ verbo.piel.perf.p3.u.pl enseñaron |
853 אֶת־ prep a |
5971 עַמִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
9003 לְ prep a |
7650 הִשָּׁבֵ֖עַ verbo.nif.infc.u.u.u.a jurar |
9001 בַּ prep por |
1167 בָּ֑עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וְ conj entonces |
1129 נִבְנ֖וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl serán establecidos |
9001 בְּ prep - |
8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c entre |
5971 עַמִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
Mas si no oyeren, arrancaré esa nación, sacándola de raíz y destruyéndola, dice Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
518 אִ֖ם conj si |
3808 לֹ֣א nega no |
8085 יִשְׁמָ֑עוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl escuchan |
9005 וְ conj entonces |
5428 נָ֨תַשְׁתִּ֜י verbo.qal.perf.p1.u.sg arrancaré |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
1471 גֹּ֥וי subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ art el |
1931 ה֛וּא prde.p3.m.sg aquel |
5428 נָתֹ֥ושׁ advb.qal.infa.u.u.u.a arrancar |
9005 וְ conj y |
6 אַבֵּ֖ד verbo.piel.infa.u.u.u.a destruir |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |