Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Jeremías 12

×

Irmiya

Justo eres tú, oh Jehová, para que yo dispute contigo; sin embargo, alegaré mi causa ante ti. ¿Por qué es prosperado el camino de los impíos, y tienen bien todos los que se portan deslealmente?

6662
צַדִּ֤יק
adjv.m.sg.a
justo
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֥י
conj
para que
7378
אָרִ֖יב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
dispute
413
אֵלֶ֑יךָ
prep.prs.p2.m.sg
contigo
389
אַ֤ךְ
advb
pero
4941
מִשְׁפָּטִים֙
subs.m.pl.a
cosas justas
1696
אֲדַבֵּ֣ר
verbo.piel.impf.p1.u.sg
hablaré
853
אֹותָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
contigo
4069
מַדּ֗וּעַ
inrg
¿por qué
1870
דֶּ֤רֶךְ
subs.u.sg.c
camino de
7563
רְשָׁעִים֙
subs.m.pl.a
malignos
6743
צָלֵ֔חָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
prospera
7951
שָׁל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
viven bien
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
898
בֹּ֥גְדֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
que son desleales de
899
בָֽגֶד׃
subs.m.sg.a
deslealtad?


Los plantaste, y echaron raíces; crecieron y dieron fruto; cercano estás tú en sus bocas, pero lejos de sus corazones. (RV1960)

5193
נְטַעְתָּם֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
los plantaste
1571
גַּם־
advb
y
8327
שֹׁרָ֔שׁוּ
verbo.poal.perf.p3.u.pl
arraigan
1980
יֵלְכ֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
crecen
1571
גַּם־
advb
también
6213
עָ֣שׂוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hacen
6529
פֶ֑רִי
subs.m.sg.a
fruto
7138
קָרֹ֤וב
adjv.m.sg.a
cerca
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
9001
בְּ
prep
en
6310
פִיהֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
boca de ellos
9005
וְ
conj
pero
7350
רָחֹ֖וק
adjv.m.sg.a
lejos
4480
מִ
prep
del
3629
כִּלְיֹותֵיהֶֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
corazón de ellos


Pero tú, oh Jehová, me conoces; me viste, y probaste mi corazón para contigo; arrebátalos como a ovejas para el degolladero, y señálalos para el día de la matanza. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3045
יְדַעְתָּ֔נִי
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me conoces
7200
תִּרְאֵ֕נִי
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me ves
9005
וּ
conj
y
974
בָחַנְתָּ֥
verbo.qal.perf.p2.m.sg
examinas
3820
לִבִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
854
אִתָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
acerca de ti
5423
הַתִּקֵם֙
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
arrastralos
9002
כְּ
prep
como
6629
צֹ֣אן
subs.u.sg.a
ovejas
9003
לְ
prep
a
2878
טִבְחָ֔ה
subs.f.sg.a
degolladero
9005
וְ
conj
y
6942
הַקְדִּשֵׁ֖ם
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
apártalos
9003
לְ
prep
para
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día de
2028
הֲרֵגָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
matanza


¿Hasta cuándo estará desierta la tierra, y marchita la hierba de todo el campo? Por la maldad de los que en ella moran, faltaron los ganados y las aves; porque dijeron: No verá Dios nuestro fin. (RV1960)

5704
עַד־
prep
¿hasta
4970
מָתַי֙
inrg
cuándo
56
תֶּאֱבַ֣ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
yerma
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
6212
עֵ֥שֶׂב
subs.m.sg.c
hierba de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
campo?
3001
יִיבָ֑שׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se secará
4480
מֵ
prep
por
7451
רָעַ֣ת
subs.f.sg.c
la maldad del
3427
יֹֽשְׁבֵי־
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
que habita
9001
בָ֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
5595
סָפְתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
perecieron
929
בְהֵמֹות֙
subs.f.pl.a
ganados
9005
וָ
conj
y
5775
עֹ֔וף
subs.m.sg.a
ave
3588
כִּ֣י
conj
además
559
אָמְר֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dicen
3808
לֹ֥א
nega
no
7200
יִרְאֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
verá
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
319
אַחֲרִיתֵֽנוּ׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestro fin


Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz no estabas seguro, ¿cómo harás en la espesura del Jordán? (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
si
854
אֶת־
prep
con
7273
רַגְלִ֥ים׀
subs.m.pl.a
corredores
7323
רַ֨צְתָּה֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
corriste
9005
וַ
conj
y
3811
יַּלְא֔וּךָ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
te fatigaron
9005
וְ
conj
¿entonces
349
אֵ֥יךְ
inrg
cómo
2734
תְּתַֽחֲרֶ֖ה
verbo.tif.impf.p2.m.sg
contenderás
853
אֶת־
prep
con
9006
הַ
art
los
5483
סּוּסִ֑ים
subs.m.pl.a
caballos?
9005
וּ
conj
si
9001
בְ
prep
en
776
אֶ֤רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
7965
שָׁלֹום֙
subs.m.sg.a
paz
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
982
בֹוטֵ֔חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
confiar
9005
וְ
conj
¿entonces
349
אֵ֥יךְ
inrg
cómo
6213
תַּעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
harás
9001
בִּ
prep
en
1347
גְאֹ֥ון
subs.m.sg.c
espeNegueva de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּֽן׃
nmpr.u.sg.a
Jordán?


Porque aun tus hermanos y la casa de tu padre, aun ellos se levantaron contra ti, aun ellos dieron grito en pos de ti. No los creas cuando bien te hablen. (RV1960)

3588
כִּ֧י
conj
ciertamente
1571
גַם־
advb
también
251
אַחֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hermanos
9005
וּ
conj
y
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
casa de
1
אָבִ֗יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu padre
1571
גַּם־
advb
también
1992
הֵ֨מָּה֙
prps.p3.m.pl
ellos
898
בָּ֣גְדוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
traicionaron
9001
בָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
1571
גַּם־
advb
también
1992
הֵ֛מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
7121
קָרְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
clamaron
310
אַחֲרֶ֖יךָ
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tras de ti
4392
מָלֵ֑א
subs.m.sg.a
de lleno
408
אַל־
nega
no
539
תַּאֲמֵ֣ן
verbo.hif.impf.p2.m.sg
confíes
9001
בָּ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
en ellos
3588
כִּֽי־
conj
aunque
1696
יְדַבְּר֥וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
hablen
413
אֵלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
2896
טֹובֹֽות׃ ס
subs.f.pl.a
buenas cosas


He dejado mi casa, desamparé mi heredad, he entregado lo que amaba mi alma en mano de sus enemigos. (RV1960)

5800
עָזַ֨בְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
abandoné
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1004
בֵּיתִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi casa
5203
נָטַ֖שְׁתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
desamparé
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5159
נַחֲלָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi herencia
5414
נָתַ֛תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
daré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3033
יְדִד֥וּת
subs.f.sg.c
amor de
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi alma
9001
בְּ
prep
en
3709
כַ֥ף
subs.f.sg.c
mano de
340
אֹיְבֶֽיהָ׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus enemigos


Mi heredad fue para mí como león en la selva; contra mí dio su rugido; por tanto, la aborrecí. (RV1960)

1961
הָיְתָה־
verbo.qal.perf.p3.f.sg
fue
9003
לִּ֥י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
5159
נַחֲלָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi heredad
9002
כְּ
prep
como
738
אַרְיֵ֣ה
subs.m.sg.a
león
9001
בַ
prep
en
3264
יָּ֑עַר
subs.m.sg.a
bosque
5414
נָתְנָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
da
5921
עָלַ֛י
prep
a mí
9001
בְּ
prep
con
6963
קֹולָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su rugido
5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֥ן
advb
esto
8130
שְׂנֵאתִֽיהָ׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
la aborrezco


¿Es mi heredad para mí como ave de rapiña de muchos colores? ¿No están contra ella aves de rapiña en derredor? Venid, reuníos, vosotras todas las fieras del campo, venid a devorarla. (RV1960)

9006
הַ
art
el
5861
עַ֨יִט
subs.m.sg.a
ave de rapiña
6641
צָב֤וּעַ
subs.m.sg.a
moteada
5159
נַחֲלָתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi heredad
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
9006
הַ
art
el
5861
עַ֖יִט
subs.m.sg.a
ave de rapiña
5439
סָבִ֣יב
advb.u.sg.a
alrededor
5921
עָלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
contra ella
1980
לְכ֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
id
622
אִסְפ֛וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
reunid
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
2416
חַיַּ֥ת
subs.f.sg.c
animal
9006
הַ
art
el
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
salvaje
857
הֵתָ֥יוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
traedlos
9003
לְ
prep
pra
402
אָכְלָֽה׃
subs.f.sg.a
devorar


Muchos pastores han destruido mi viña, hollaron mi heredad, convirtieron en desierto y soledad mi heredad preciosa. (RV1960)

7462
רֹעִ֤ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
pstores
7227
רַבִּים֙
adjv.m.pl.a
muchos
7843
שִֽׁחֲת֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
arruinarán
3754
כַרְמִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi viña
947
בֹּסְס֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
pisotearán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2513
חֶלְקָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi porción
5414
נָֽתְנ֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
convertirán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2513
חֶלְקַ֥ת
subs.f.sg.c
porción
2532
חֶמְדָּתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
placentera
9003
לְ
prep
en
4057
מִדְבַּ֥ר
subs.m.sg.c
desierto de
8077
שְׁמָמָֽה׃
subs.f.sg.a
desolación


Fue puesta en asolamiento, y lloró sobre mí desolada; fue asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que reflexionase. (RV1960)

7760
שָׂמָהּ֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
la pondrá
9003
לִ
prep
por
8077
שְׁמָמָ֔ה
subs.f.sg.a
desolación
56
אָבְלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
se lamenta
5921
עָלַ֖י
prep
sobre mí
8076
שְׁמֵמָ֑ה
adjv.f.sg.a
desolada
8074
נָשַׁ֨מָּה֙
verbo.nif.perf.p3.f.sg
será desolada
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
3588
כִּ֛י
conj
pues
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
nadie
7760
שָׂ֥ם
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ponga
5921
עַל־
prep
a
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
corazón


Sobre todas las alturas del desierto vinieron destruidores; porque la espada de Jehová devorará desde un extremo de la tierra hasta el otro; no habrá paz para ninguna carne. (RV1960)

5921
עַֽל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
8205
שְׁפָיִ֣ם
subs.m.pl.a
alturas yermas
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֗ר
subs.m.sg.a
desierto
935
בָּ֚אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vendrán
7703
שֹֽׁדְדִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
destructores
3588
כִּ֣י
conj
pues
2719
חֶ֤רֶב
subs.f.sg.a
espada
9003
לַֽ
prep
de
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
398
אֹֽכְלָ֔ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
que devora
4480
מִ
prep
desde
7097
קְצֵה־
subs.m.sg.c
confín de
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
confín de
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no habrá
7965
שָׁלֹ֖ום
subs.m.sg.a
paz
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
1320
בָּשָֽׂר׃ ס
subs.m.sg.a
carne


Sembraron trigo, y segaron espinos; tuvieron la heredad, mas no aprovecharon nada; se avergonzarán de sus frutos, a causa de la ardiente ira de Jehová. (RV1960)

2232
זָרְע֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sembrarán
2406
חִטִּים֙
subs.f.pl.a
trigos
9005
וְ
conj
pero
6975
קֹצִ֣ים
subs.m.pl.a
espinos
7114
קָצָ֔רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
segarán
2470
נֶחְל֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se fatigarán
3808
לֹ֣א
nega
no
3276
יֹועִ֑לוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
aprovechan
9005
וּ
conj
y
954
בֹ֨שׁוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
serán avergonzados
4480
מִ
prep
de
8393
תְּבוּאֹ֣תֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras cosechas
4480
מֵ
prep
por
2740
חֲרֹ֖ון
subs.m.sg.c
ardiente
639
אַף־
subs.m.sg.c
furor de
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Así dijo Jehová contra todos mis malos vecinos, que tocan la heredad que hice poseer a mi pueblo Israel: He aquí que yo los arrancaré de su tierra, y arrancaré de en medio de ellos a la casa de Judá. (RV1960)

3541
כֹּ֣ה׀
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
7934
שְׁכֵנַי֙
subs.m.pl.a
mis vecinos
9006
הָֽ
art
los
7451
רָעִ֔ים
adjv.m.pl.a
malvados
9006
הַ
conj
los
5060
נֹּֽגְעִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que tocan
9001
בַּֽ
prep
en
5159
נַּחֲלָ֔ה
subs.f.sg.a
heredad
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5157
הִנְחַ֥לְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
yo di por heredad
853
אֶת־
prep
a
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
2009
הִנְנִ֤י
intj.prs.p1.u.sg
he aquí yo
5428
נֹֽתְשָׁם֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl
los arranco
4480
מֵ
prep
de
5921
עַ֣ל
prep
sobre
127
אַדְמָתָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
tierra de ellos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
5428
אֶתֹּ֥ושׁ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
arrancaré
4480
מִ
prep
de
8432
תֹּוכָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
entre ellos


Y después que los haya arrancado, volveré y tendré misericordia de ellos, y los haré volver cada uno a su heredad y cada cual a su tierra. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
310
אַֽחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
después de
5428
נָתְשִׁ֣י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi arrancar
853
אֹותָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
7725
אָשׁ֖וּב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
volveré
9005
וְ
conj
y
7355
רִֽחַמְתִּ֑ים
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los compadeceré
9005
וַ
conj
y
7725
הֲשִׁבֹתִ֛ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los haré volver
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9003
לְ
prep
a
5159
נַחֲלָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su heredad
9005
וְ
conj
y
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9003
לְ
prep
a
776
אַרְצֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su tierra


Y si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo, para jurar en mi nombre, diciendo: Vive Jehová, así como enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal, ellos serán prosperados en medio de mi pueblo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֡ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sucederá
518
אִם־
conj
si
3925
לָמֹ֣ד
advb.qal.infa.u.u.u.a
aprender
3925
יִלְמְדוּ֩
verbo.qal.impf.p3.m.pl
aprenden
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1870
דַּֽרְכֵ֨י
subs.m.pl.c
caminos de
5971
עַמִּ֜י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
9003
לְ
prep
a
7650
הִשָּׁבֵ֤עַ
verbo.nif.infc.u.u.u.a
jurar
9001
בִּ
prep
en
8034
שְׁמִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
vive
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
[relativo]
3925
לִמְּדוּ֙
verbo.piel.perf.p3.u.pl
enseñaron
853
אֶת־
prep
a
5971
עַמִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
9003
לְ
prep
a
7650
הִשָּׁבֵ֖עַ
verbo.nif.infc.u.u.u.a
jurar
9001
בַּ
prep
por
1167
בָּ֑עַל
subs.m.sg.a
Baal
9005
וְ
conj
entonces
1129
נִבְנ֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
serán establecidos
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
entre
5971
עַמִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo


Mas si no oyeren, arrancaré esa nación, sacándola de raíz y destruyéndola, dice Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
518
אִ֖ם
conj
si
3808
לֹ֣א
nega
no
8085
יִשְׁמָ֑עוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
escuchan
9005
וְ
conj
entonces
5428
נָ֨תַשְׁתִּ֜י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
arrancaré
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
1471
גֹּ֥וי
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ
art
el
1931
ה֛וּא
prde.p3.m.sg
aquel
5428
נָתֹ֥ושׁ
advb.qal.infa.u.u.u.a
arrancar
9005
וְ
conj
y
6
אַבֵּ֖ד
verbo.piel.infa.u.u.u.a
destruir
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos