Biblia Interlineal |
| 3588 כִּ֣י conj pero |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4155 מוּעָף֮ subs.m.sg.a oscuridad |
| 9003 לַ prep para |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj quien |
| 4164 מוּצָ֣ק subs.m.sg.a angustia |
| 9003 לָהּ֒ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9002 כָּ prep como |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a tiempo |
| 9006 הָ art el |
| 7223 רִאשֹׁ֗ון subs.m.sg.a primero |
| 7043 הֵקַ֞ל verbo.hif.perf.p3.m.sg despreció |
| 776 אַ֤רְצָה subs.u.sg.c a tierra de |
| 2074 זְבֻלוּן֙ nmpr.u.sg.a Zabulón |
| 9005 וְ conj y |
| 776 אַ֣רְצָה subs.u.sg.c a tierra de |
| 5321 נַפְתָּלִ֔י nmpr.u.sg.a Neftalí |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art el |
| 314 אַחֲרֹ֖ון subs.m.sg.a final |
| 3513 הִכְבִּ֑יד verbo.hif.perf.p3.m.sg honrará |
| 1870 דֶּ֤רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 9006 הַ art el |
| 3220 יָּם֙ subs.m.sg.a mar |
| 5676 עֵ֣בֶר subs.m.sg.c al lado de |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a Jordán |
| 1550 גְּלִ֖יל subs.m.sg.c Galilea de |
| 9006 הַ art los |
| 1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a gentiles |
El pueblo que andaba en tinieblas vio gran luz; los que moraban en tierra de sombra de muerte, luz resplandeció sobre ellos.
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ conj los |
| 1980 הֹלְכִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que andan |
| 9001 בַּ prep en |
| 2822 חֹ֔שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
| 7200 רָא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vieron |
| 216 אֹ֣ור subs.u.sg.a luz |
| 1419 גָּדֹ֑ול adjv.m.sg.a grande |
| 3427 יֹשְׁבֵי֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 6757 צַלְמָ֔וֶת subs.m.sg.a tinieblas |
| 216 אֹ֖ור subs.u.sg.a luz |
| 5050 נָגַ֥הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg amaneció |
| 5921 עֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
Multiplicaste la gente, y aumentaste la alegría. Se alegrarán delante de ti como se alegran en la siega, como se gozan cuando reparten despojos.
| 7235 הִרְבִּ֣יתָ verbo.hif.perf.p2.m.sg ampliaste |
| 9006 הַ art la |
| 1471 גֹּ֔וי subs.m.sg.a nación |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 1431 הִגְדַּ֣לְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg engrandeciste |
| 9006 הַ art la |
| 8057 שִּׂמְחָ֑ה subs.f.sg.a alegría |
| 8055 שָׂמְח֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se alegran |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
| 9002 כְּ prep como |
| 8057 שִׂמְחַ֣ת subs.f.sg.c alegría de |
| 9001 בַּ prep en |
| 7105 קָּצִ֔יר subs.m.sg.a siega |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj cuando |
| 1523 יָגִ֖ילוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se gozan |
| 9001 בְּ prep en |
| 2505 חַלְּקָ֥ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su repartir |
| 7998 שָׁלָֽל׃ subs.m.sg.a despojo |
Porque tú quebraste su pesado yugo, y la vara de su hombro, y el cetro de su opresor, como en el día de Madián.
| 3588 כִּ֣י׀ conj porque |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5923 עֹ֣ל subs.m.sg.c yugo de |
| 5448 סֻבֳּלֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su carga |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
| 4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c vara de |
| 7926 שִׁכְמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hombro |
| 7626 שֵׁ֖בֶט subs.m.sg.a cetro de |
| 9006 הַ conj el |
| 5065 נֹּגֵ֣שׂ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a opresor |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 2865 הַחִתֹּ֖תָ verbo.hif.perf.p2.m.sg has roto |
| 9002 כְּ prep como |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día de |
| 4080 מִדְיָֽן׃ nmpr.u.sg.a Marián |
Porque todo calzado que lleva el guerrero en el tumulto de la batalla, y todo manto revolcado en sangre, serán quemados, pasto del fuego.
| 3588 כִּ֤י conj pues |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo de |
| 5430 סְאֹון֙ subs.m.sg.a calzado |
| 5431 סֹאֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a guerrero |
| 9001 בְּ prep en |
| 7494 רַ֔עַשׁ subs.m.sg.a tumulto |
| 9005 וְ conj y |
| 8071 שִׂמְלָ֖ה subs.f.sg.a vestidura |
| 1556 מְגֹולָלָ֣ה verbo.pual.ptcp.u.f.sg.a revuelta |
| 9001 בְ prep en |
| 1818 דָמִ֑ים subs.m.pl.a sangres |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיְתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
| 9003 לִ prep para |
| 8316 שְׂרֵפָ֖ה subs.f.sg.a arder |
| 3980 מַאֲכֹ֥לֶת subs.f.sg.c alimento de |
| 784 אֵֽשׁ׃ subs.u.sg.a fuego |
Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.
| 3588 כִּי־ conj porque |
| 3206 יֶ֣לֶד subs.m.sg.a niño |
| 3205 יֻלַּד־ verbo.pual.perf.p3.m.sg es nacido |
| 9003 לָ֗נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 1121 בֵּ֚ן subs.m.sg.a hijo |
| 5414 נִתַּן־ verbo.nif.perf.p3.m.sg es dado |
| 9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 תְּהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.f.sg será |
| 9006 הַ art el |
| 4951 מִּשְׂרָ֖ה subs.f.sg.a dominio |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7926 שִׁכְמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hombro |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg se llamará |
| 8034 שְׁמֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 6382 פֶּ֠לֶא subs.m.sg.c admirable |
| 3289 יֹועֵץ֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a consejero |
| 410 אֵ֣ל subs.m.sg.a Dios |
| 1368 גִּבֹּ֔ור subs.m.sg.a fuerte |
| 1 אֲבִי subs.m.sg.c padre de |
| 5703 עַ֖ד subs.m.sg.a eternidad |
| 8269 שַׂר־ subs.m.sg.c príncipe de |
| 7965 שָׁלֹֽום׃ subs.m.sg.a paz |
Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán límite, sobre el trono de David y sobre su reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora y para siempre. El celo de Jehová de los ejércitos hará esto.
| 9003 לְ prep para |
| 4766 מַרְבֵּ֨ה subs.m.sg.c incremento de |
| 9006 הַ art el |
| 4951 מִּשְׂרָ֜ה subs.f.sg.a dominio |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 7965 שָׁלֹ֣ום subs.m.sg.a paz |
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
| 7093 קֵ֗ץ subs.m.sg.a fin |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3678 כִּסֵּ֤א subs.m.sg.c trono de |
| 1732 דָוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 4467 מַמְלַכְתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
| 9003 לְ prep para |
| 3559 הָכִ֤ין verbo.hif.infc.u.u.u.a esteblecer |
| 853 אֹתָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg a él |
| 9005 וּֽ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 5582 סַעֲדָ֔הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg sostenerlo |
| 9001 בְּ prep con |
| 4941 מִשְׁפָּ֖ט subs.m.sg.a justicia |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep con |
| 6666 צְדָקָ֑ה subs.f.sg.a rectitud |
| 4480 מֵ prep desde |
| 6258 עַתָּה֙ advb ahora |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a siempre |
| 7068 קִנְאַ֛ת subs.f.sg.c celo de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 6213 תַּעֲשֶׂה־ verbo.qal.impf.p3.f.sg hará |
| 2063 זֹּֽאת׃ ס prde.f.sg esto |
El Señor envió palabra a Jacob, y cayó en Israel.
| 1697 דָּבָ֛ר subs.m.sg.a palabra |
| 7971 שָׁלַ֥ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
| 136 אֲדֹנָ֖י nmpr.m.sg.a Señor |
| 9001 בְּ prep contra |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וְ conj y |
| 5307 נָפַ֖ל verbo.qal.perf.p3.m.sg cayó |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y la sabrá todo el pueblo, Efraín y los moradores de Samaria, que con soberbia y con altivez de corazón dicen:
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יָדְעוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl sabrán |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 3605 כֻּלֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg todo de él |
| 669 אֶפְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יֹושֵׁ֣ב subs.qal.ptca.u.m.sg.c habitante de |
| 8111 שֹׁמְרֹ֑ון nmpr.u.sg.a Samaria |
| 9001 בְּ prep con |
| 1346 גַאֲוָ֛ה subs.f.sg.a soberbia |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep con |
| 1433 גֹ֥דֶל subs.m.sg.c arrogancia de |
| 3824 לֵבָ֖ב subs.m.sg.a corazón |
| 9003 לֵ prep para |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
Los ladrillos cayeron, pero edificaremos de cantería; cortaron los cabrahígos, pero en su lugar pondremos cedros.
| 3840 לְבֵנִ֥ים subs.f.pl.a ladrillos |
| 5307 נָפָ֖לוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cayeron |
| 9005 וְ conj pero |
| 1496 גָזִ֣ית subs.f.sg.a piedra labrada |
| 1129 נִבְנֶ֑ה verbo.qal.impf.p1.u.pl edificaremos |
| 8256 שִׁקְמִ֣ים subs.f.pl.a sicómoros |
| 1438 גֻּדָּ֔עוּ verbo.pual.perf.p3.u.pl fueron talados |
| 9005 וַ conj pero |
| 730 אֲרָזִ֖ים subs.m.pl.a cedros |
| 2498 נַחֲלִֽיף׃ verbo.hif.impf.p1.u.pl repondremos |
Pero Jehová levantará los enemigos de Rezín contra él, y juntará a sus enemigos;
| 9005 וַ conj y |
| 7682 יְשַׂגֵּ֧ב verbo.piel.wayq.p3.m.sg enalteció |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep a |
| 6862 צָרֵ֥י subs.m.pl.c rivales de |
| 7526 רְצִ֖ין nmpr.m.sg.a Rezín |
| 5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 340 אֹיְבָ֖יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos |
| 5526 יְסַכְסֵֽךְ׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg incitó |
del oriente los sirios, y los filisteos del poniente; y a boca llena devorarán a Israel. Ni con todo eso ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida.
| 758 אֲרָ֣ם nmpr.u.sg.a arameos |
| 4480 מִ prep de |
| 6924 קֶּ֗דֶם subs.m.sg.a levante |
| 9005 וּ conj y |
| 6430 פְלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a filisteos |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 268 אָחֹ֔ור subs.m.sg.a poniente |
| 9005 וַ conj y |
| 398 יֹּאכְל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl devoraron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo de |
| 6310 פֶּ֑ה subs.m.sg.a boca |
| 9001 בְּ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo de |
| 2063 זֹאת֙ prde.f.sg esto |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7725 שָׁ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg se volvió |
| 639 אַפֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su furor |
| 9005 וְ conj y |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a todavía |
| 3027 יָדֹ֥ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 5186 נְטוּיָֽה׃ verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a levantada |
Pero el pueblo no se convirtió al que lo castigaba, ni buscó a Jehová de los ejércitos.
| 9005 וְ conj pero |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7725 שָׁ֖ב verbo.qal.perf.p3.m.sg se volvió |
| 5704 עַד־ prep a |
| 9006 הַ conj el |
| 5221 מַּכֵּ֑הוּ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg castigador suyo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1875 דָרָֽשׁוּ׃ ס verbo.qal.perf.p3.u.pl buscaron |
Y Jehová cortará de Israel cabeza y cola, rama y caña en un mismo día.
| 9005 וַ conj y |
| 3772 יַּכְרֵ֨ת verbo.hif.wayq.p3.m.sg cortará |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִ prep de |
| 3478 יִּשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7218 רֹ֧אשׁ subs.m.sg.a cabeza |
| 9005 וְ conj y |
| 2180 זָנָ֛ב subs.m.sg.a cola |
| 3712 כִּפָּ֥ה subs.f.sg.a palma |
| 9005 וְ conj y |
| 100 אַגְמֹ֖ון subs.m.sg.a caña |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a día |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a uno |
El anciano y venerable de rostro es la cabeza; el profeta que enseña mentira, es la cola.
| 2205 זָקֵ֥ן subs.m.sg.a anciano |
| 9005 וּ conj y |
| 5375 נְשׂוּא־ subs.qal.ptcp.u.m.sg.c elevado de |
| 6440 פָנִ֖ים subs.m.pl.a rostro |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 9006 הָ art la |
| 7218 רֹ֑אשׁ subs.m.sg.a cabeza |
| 9005 וְ conj y |
| 5030 נָבִ֥יא subs.m.sg.a profeta |
| 3384 מֹֽורֶה־ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que enseña |
| 8267 שֶּׁ֖קֶר subs.m.sg.a mentira |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
| 9006 הַ art la |
| 2180 זָּנָֽב׃ subs.m.sg.a cola |
Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores, y sus gobernados se pierden.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יִּֽהְי֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl son |
| 833 מְאַשְּׁרֵ֥י subs.piel.ptca.u.m.pl.c dirigentes de |
| 9006 הָֽ art el |
| 5971 עָם־ subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg este |
| 8582 מַתְעִ֑ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a engañadores |
| 9005 וּ conj y |
| 833 מְאֻשָּׁרָ֖יו subs.pual.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus gobernados |
| 1104 מְבֻלָּעִֽים׃ verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a engañados |
Por tanto, el Señor no tomará contentamiento en sus jóvenes, ni de sus huérfanos y viudas tendrá misericordia; porque todos son falsos y malignos, y toda boca habla despropósitos. Ni con todo esto ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida.
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֨ן advb tanto |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 970 בַּחוּרָ֜יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus jóvenes |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 8055 יִשְׂמַ֣ח׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg se complacerá |
| 136 אֲדֹנָ֗י nmpr.m.sg.a Señor |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3490 יְתֹמָ֤יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus huérfanos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 490 אַלְמְנֹתָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus viudas |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7355 יְרַחֵ֔ם verbo.piel.impf.p3.m.sg compadecerá |
| 3588 כִּ֤י conj proque |
| 3605 כֻלֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg todo él |
| 2611 חָנֵ֣ף adjv.m.sg.a impío |
| 9005 וּ conj y |
| 7489 מֵרַ֔ע adjv.hif.ptca.u.m.sg.a maligno |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 6310 פֶּ֖ה subs.m.sg.a boca |
| 1696 דֹּבֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que habla |
| 5039 נְבָלָ֑ה subs.f.sg.a villanía |
| 9001 בְּ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 2063 זֹאת֙ prde.f.sg esto |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7725 שָׁ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg se vuelve |
| 639 אַפֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ira |
| 9005 וְ conj y |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a todavía |
| 3027 יָדֹ֥ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 5186 נְטוּיָֽה׃ verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a extendida |
Porque la maldad se encendió como fuego, cardos y espinos devorará; y se encenderá en lo espeso del bosque, y serán alzados como remolinos de humo.
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 1197 בָעֲרָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se encendió |
| 9002 כָ prep como |
| 784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a fuego |
| 7564 רִשְׁעָ֔ה subs.f.sg.a iniquidad |
| 8068 שָׁמִ֥יר subs.m.sg.a cardo |
| 9005 וָ conj y |
| 7898 שַׁ֖יִת subs.m.sg.a espino |
| 398 תֹּאכֵ֑ל verbo.qal.impf.p3.f.sg consumirá |
| 9005 וַ conj y |
| 3341 תִּצַּת֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg prenderá fuego |
| 9001 בְּ prep a |
| 5442 סִֽבְכֵ֣י subs.m.pl.c matorrales de |
| 9006 הַ art el |
| 3264 יַּ֔עַר subs.m.sg.a bosque |
| 9005 וַ conj y |
| 55 יִּֽתְאַבְּכ֖וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl serán alzados |
| 1348 גֵּא֥וּת subs.f.sg.c columna de |
| 6227 עָשָֽׁן׃ subs.m.sg.a humo |
Por la ira de Jehová de los ejércitos se oscureció la tierra, y será el pueblo como pasto del fuego; el hombre no tendrá piedad de su hermano.
| 9001 בְּ prep por |
| 5678 עֶבְרַ֛ת subs.f.sg.c ira de |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 6272 נֶעְתַּ֣ם verbo.nif.perf.p3.m.sg se ennegrecerá |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg será |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 9002 כְּ prep como |
| 3980 מַאֲכֹ֣לֶת subs.f.sg.c pasto de |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 413 אֶל־ prep a |
| 251 אָחִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2550 יַחְמֹֽלוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl se apiadará |
Cada uno hurtará a la mano derecha, y tendrá hambre, y comerá a la izquierda, y no se saciará; cada cual comerá la carne de su brazo;
| 9005 וַ conj y |
| 1504 יִּגְזֹ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg cortará |
| 5921 עַל־ prep a |
| 3225 יָמִין֙ subs.f.sg.a derecha |
| 9005 וְ conj y |
| 7456 רָעֵ֔ב verbo.qal.perf.p3.m.sg tendrá hambre |
| 9005 וַ conj y |
| 398 יֹּ֥אכַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg comerá |
| 5921 עַל־ prep a |
| 8040 שְׂמֹ֖אול subs.m.sg.a izquierda |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7646 שָׂבֵ֑עוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se saciarán |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 1320 בְּשַׂר־ subs.m.sg.c carne de |
| 2220 זְרֹעֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su brazo |
| 398 יֹאכֵֽלוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl se comerán |
Manasés a Efraín, y Efraín a Manasés, y ambos contra Judá. Ni con todo esto ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida.
| 4519 מְנַשֶּׁ֣ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 853 אֶת־ prep con |
| 669 אֶפְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וְ conj y |
| 669 אֶפְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Efraín |
| 853 אֶת־ prep con |
| 4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 3162 יַחְדָּ֥ו advb juntos |
| 1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 2063 זֹאת֙ prde.f.sg esto |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7725 שָׁ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg se volverá |
| 639 אַפֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su furor |
| 9005 וְ conj y |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a aún |
| 3027 יָדֹ֥ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 5186 נְטוּיָֽה׃ ס verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a extendida |