Biblia Interlineal |
| 4616 לְמַ֤עַן prep por causa de |
| 6726 צִיֹּון֙ nmpr.u.sg.a Sión |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2814 אֶחֱשֶׁ֔ה verbo.qal.impf.p1.u.sg callaré |
| 9005 וּ conj y |
| 4616 לְמַ֥עַן prep por causa de |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 8252 אֶשְׁקֹ֑וט verbo.qal.impf.p1.u.sg descansaré |
| 5704 עַד־ conj hasta que |
| 3318 יֵצֵ֤א verbo.qal.impf.p3.m.sg salga |
| 9002 כַ prep como |
| 5051 נֹּ֨גַהּ֙ subs.f.sg.a resplandor |
| 6664 צִדְקָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su justicia |
| 9005 וִ conj y |
| 3444 ישׁוּעָתָ֖הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su salvación |
| 9002 כְּ prep como |
| 3940 לַפִּ֥יד subs.m.sg.a antorcha |
| 1197 יִבְעָֽר׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg arda |
Entonces verán las gentes tu justicia, y todos los reyes tu gloria; y te será puesto un nombre nuevo, que la boca de Jehová nombrará.
| 9005 וְ conj y |
| 7200 רָא֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl verán |
| 1471 גֹויִם֙ subs.m.pl.a naciones |
| 6664 צִדְקֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu justicia |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 4428 מְלָכִ֖ים subs.m.pl.a reyes |
| 3519 כְּבֹודֵ֑ךְ subs.u.sg.a.prs.p2.f.sg tu gloria |
| 9005 וְ conj y |
| 7121 קֹ֤רָא verbo.pual.perf.p3.m.sg será llamado |
| 9003 לָךְ֙ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.a nombre |
| 2319 חָדָ֔שׁ adjv.m.sg.a nuevo |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj que |
| 6310 פִּ֥י subs.m.sg.c boca de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5344 יִקֳּבֶֽנּוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le impondrá |
Y serás corona de gloria en la mano de Jehová, y diadema de reino en la mano del Dios tuyo.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיִ֛יתְ verbo.qal.perf.p2.f.sg serás |
| 5850 עֲטֶ֥רֶת subs.f.sg.c corona de |
| 8597 תִּפְאֶ֖רֶת subs.f.sg.a esplendor |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 6797 צְנִ֥יף subs.m.sg.c diadema de |
| 4410 מְלוּכָ֖ה subs.f.sg.a realeza |
| 9001 בְּ prep en |
| 3709 כַף־ subs.f.sg.c mano de |
| 430 אֱלֹהָֽיִךְ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tu Dios |
Nunca más te llamarán Desamparada, ni tu tierra se dirá más Desolada; sino que serás llamada Hefzi-bá, y tu tierra, Beula; porque el amor de Jehová estará en ti, y tu tierra será desposada.
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 559 יֵאָמֵר֩ verbo.nif.impf.p3.m.sg se dirá |
| 9003 לָ֨ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 5750 עֹ֜וד advb.m.sg.a más |
| 5800 עֲזוּבָ֗ה subs.qal.ptcp.u.f.sg.a desamparada |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 776 אַרְצֵךְ֙ subs.u.sg.a.prs.p2.f.sg tu tierra |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 559 יֵאָמֵ֥ר verbo.nif.impf.p3.m.sg se dirá |
| 5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a más |
| 8077 שְׁמָמָ֔ה subs.f.sg.a desolación |
| 3588 כִּ֣י conj sino |
| 9003 לָ֗ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 7121 יִקָּרֵא֙ verbo.nif.impf.p3.m.sg se llamará |
| 2656 חֶפְצִי־ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Hefzi |
| 9001 בָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg ba |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 776 אַרְצֵ֖ךְ subs.u.sg.a.prs.p2.f.sg tu tierra |
| 1166 בְּעוּלָ֑ה subs.qal.ptcp.u.f.sg.a desposada |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 2654 חָפֵ֤ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se deleitará |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בָּ֔ךְ prep.prs.p2.f.sg en ti |
| 9005 וְ conj y |
| 776 אַרְצֵ֖ךְ subs.u.sg.a.prs.p2.f.sg tu tierra |
| 1166 תִּבָּעֵֽל׃ verbo.nif.impf.p3.f.sg se desposará |
Pues como el joven se desposa con la virgen, se desposarán contigo tus hijos; y como el gozo del esposo con la esposa, así se gozará contigo el Dios tuyo.
| 3588 כִּֽי־ conj como |
| 1166 יִבְעַ֤ל verbo.qal.impf.p3.m.sg desposa |
| 970 בָּחוּר֙ subs.m.sg.a un joven |
| 1330 בְּתוּלָ֔ה subs.f.sg.a una virgen |
| 1166 יִבְעָל֖וּךְ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.f.sg te desposarán |
| 1121 בָּנָ֑יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus hijos |
| 9005 וּ conj y |
| 4885 מְשֹׂ֤ושׂ subs.m.sg.c regocijo de |
| 2860 חָתָן֙ subs.m.sg.a novio |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3618 כַּלָּ֔ה subs.f.sg.a novia |
| 7797 יָשִׂ֥ישׂ verbo.qal.impf.p3.m.sg se regocijará |
| 5921 עָלַ֖יִךְ prep.prs.p2.f.sg por ti |
| 430 אֱלֹהָֽיִךְ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tu Dios |
Sobre tus muros, oh Jerusalén, he puesto guardas; todo el día y toda la noche no callarán jamás. Los que os acordáis de Jehová, no reposéis,
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 2346 חֹומֹתַ֣יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg tus muros |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 6485 הִפְקַ֨דְתִּי֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg he puesto |
| 8104 שֹֽׁמְרִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a guardianes |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֧ום subs.m.sg.a día |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ art la |
| 3915 לַּ֛יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 8548 תָּמִ֖יד advb.m.sg.a siempre |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2814 יֶחֱשׁ֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl callarán |
| 9006 הַ conj los |
| 2142 מַּזְכִּרִים֙ verbo.hif.ptca.u.m.pl.a que recordáis |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 408 אַל־ nega no |
| 1824 דֳּמִ֖י subs.m.sg.a descanso |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
ni le deis tregua, hasta que restablezca a Jerusalén, y la ponga por alabanza en la tierra.
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַֽל־ nega no |
| 5414 תִּתְּנ֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl déis |
| 1824 דֳמִ֖י subs.m.sg.a descanso |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 5704 עַד־ conj hasta que |
| 3559 יְכֹונֵ֞ן verbo.piel.impf.p3.m.sg establezca |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ conj hasta que |
| 7760 יָשִׂ֧ים verbo.qal.impf.p3.m.sg ponga |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3389 יְרֽוּשָׁלִַ֛ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 8416 תְּהִלָּ֖ה subs.f.sg.a alabanza |
| 9001 בָּ prep de |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Juró Jehová por su mano derecha, y por su poderoso brazo: Que jamás daré tu trigo por comida a tus enemigos, ni beberán los extraños el vino que es fruto de tu trabajo;
| 7650 נִשְׁבַּ֧ע verbo.nif.perf.p3.m.sg juró |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בִּֽ prep por |
| 3225 ימִינֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su diestra |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep por |
| 2220 זְרֹ֣ועַ subs.u.sg.c brazo de |
| 5797 עֻזֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su poder |
| 518 אִם־ conj nunca |
| 5414 אֶתֵּן֩ verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1715 דְּגָנֵ֨ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu grano |
| 5750 עֹ֤וד advb.m.sg.a otra vez |
| 3978 מַֽאֲכָל֙ subs.m.sg.a alimento |
| 9003 לְ prep a |
| 340 אֹ֣יְבַ֔יִךְ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus enemigos |
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj nunca |
| 8354 יִשְׁתּ֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl beberán |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 5236 נֵכָר֙ subs.m.sg.a forastero |
| 8492 תִּֽירֹושֵׁ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu vino nuevo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3021 יָגַ֖עַתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg trabajaste |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg por él |
sino que los que lo cosechan lo comerán, y alabarán a Jehová; y los que lo vendimian, lo beberán en los atrios de mi santuario.
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 622 מְאַסְפָיו֙ verbo.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cosechadores |
| 398 יֹאכְלֻ֔הוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo comerán |
| 9005 וְ conj y |
| 1984 הִֽלְל֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl alabarán |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּֽ conj y |
| 6908 מְקַבְּצָ֥יו verbo.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg los que lo recogen |
| 8354 יִשְׁתֻּ֖הוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo beberán |
| 9001 בְּ prep en |
| 2691 חַצְרֹ֥ות subs.f.pl.c atrios de |
| 6944 קָדְשִֽׁי׃ ס subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi santuario |
Pasad, pasad por las puertas; barred el camino al pueblo; allanad, allanad la calzada, quitad las piedras, alzad pendón a los pueblos.
| 5674 עִבְר֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl pasad |
| 5674 עִבְרוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl pasad |
| 9001 בַּ prep por |
| 8179 שְּׁעָרִ֔ים subs.m.pl.a puertas |
| 6437 פַּנּ֖וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl preparad |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 5549 סֹ֣לּוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl construid |
| 5549 סֹ֤לּוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl construid |
| 9006 הַֽ art la |
| 4546 מְסִלָּה֙ subs.f.sg.a calzada |
| 5619 סַקְּל֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl despejad |
| 4480 מֵ prep de |
| 68 אֶ֔בֶן subs.f.sg.a piedra |
| 7311 הָרִ֥ימוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl levantad |
| 5251 נֵ֖ס subs.m.sg.a bandera |
| 5921 עַל־ prep para |
| 9006 הָ art los |
| 5971 עַמִּֽים׃ subs.m.pl.a pueblos |
He aquí que Jehová hizo oír hasta lo último de la tierra: Decid a la hija de Sion: He aquí viene tu Salvador; he aquí su recompensa con él, y delante de él su obra.
| 2009 הִנֵּ֣ה intj He aquí |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 8085 הִשְׁמִ֨יעַ֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg proclamó |
| 413 אֶל־ prep a |
| 7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c fin de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 559 אִמְרוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl decid |
| 9003 לְ prep a |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c hija de |
| 6726 צִיֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Sión |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
| 3468 יִשְׁעֵ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu salvación |
| 935 בָּ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg viene |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí |
| 7939 שְׂכָרֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su retribución |
| 854 אִתֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9005 וּ conj y |
| 6468 פְעֻלָּתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su recompensa |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
Y les llamarán Pueblo Santo, Redimidos de Jehová; y a ti te llamarán Ciudad Deseada, no desamparada.
| 9005 וְ conj y |
| 7121 קָרְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl llamarán |
| 9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 5971 עַם־ subs.m.sg.c pueblo de |
| 9006 הַ art la |
| 6944 קֹּ֖דֶשׁ subs.m.sg.a santidad |
| 1350 גְּאוּלֵ֣י subs.qal.ptcp.u.m.pl.c redimidos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לָךְ֙ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 7121 יִקָּרֵ֣א verbo.nif.impf.p3.m.sg será llamado |
| 1875 דְרוּשָׁ֔ה subs.qal.ptcp.u.f.sg.a deseada |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5800 נֶעֱזָֽבָה׃ ס verbo.nif.perf.p3.f.sg desamparada |