Biblia Interlineal |
| 9001 בִּ prep en |
| 8141 שְׁנַת־ subs.f.sg.c año de |
| 4194 מֹות֙ subs.m.sg.c muerte de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 5818 עֻזִּיָּ֔הוּ nmpr.m.sg.a Uzías |
| 9005 וָ conj entonces |
| 7200 אֶרְאֶ֧ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg ví |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 136 אֲדֹנָ֛י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3427 יֹשֵׁ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sentado |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3678 כִּסֵּ֖א subs.m.sg.a un trono |
| 7311 רָ֣ם adjv.qal.ptca.u.m.sg.a alto |
| 9005 וְ conj y |
| 5375 נִשָּׂ֑א adjv.nif.ptca.u.m.sg.a ensalzado |
| 9005 וְ conj y |
| 7757 שׁוּלָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus faldones |
| 4390 מְלֵאִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a llenaban |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 1964 הֵיכָֽל׃ subs.m.sg.a templo |
Por encima de él había serafines; cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.
| 8314 שְׂרָפִ֨ים subs.m.pl.a serafines |
| 5975 עֹמְדִ֤ים׀ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a sirviendo |
| 4480 מִ prep por |
| 4605 מַּ֨עַל֙ subs.u.sg.a encima |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg tenía |
| 8337 שֵׁ֧שׁ subs.u.sg.a seis |
| 3671 כְּנָפַ֛יִם subs.f.du.a alas |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.a seis |
| 3671 כְּנָפַ֖יִם subs.f.du.a alas |
| 9003 לְ prep a |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a cada uno |
| 9001 בִּ prep con |
| 8147 שְׁתַּ֣יִם׀ subs.f.du.a dos |
| 3680 יְכַסֶּ֣ה verbo.piel.impf.p3.m.sg cubría |
| 6440 פָנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus faces |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep con |
| 8147 שְׁתַּ֛יִם subs.f.du.a dos |
| 3680 יְכַסֶּ֥ה verbo.piel.impf.p3.m.sg cubría |
| 7272 רַגְלָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep con |
| 8147 שְׁתַּ֥יִם subs.f.du.a dos |
| 5774 יְעֹופֵֽף׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg volaba |
Y el uno al otro daba voces, diciendo: Santo, santo, santo, Jehová de los ejércitos; toda la tierra está llena de su gloria.
| 9005 וְ conj y |
| 7121 קָרָ֨א verbo.qal.perf.p3.m.sg llamaba |
| 2088 זֶ֤ה prde.m.sg éste |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2088 זֶה֙ prde.m.sg aquél |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg decía |
| 6918 קָדֹ֧ושׁ׀ adjv.m.sg.a Santo |
| 6918 קָדֹ֛ושׁ adjv.m.sg.a santo |
| 6918 קָדֹ֖ושׁ adjv.m.sg.a santo |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 4393 מְלֹ֥א subs.m.sg.c plenitud de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3519 כְּבֹודֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su gloria |
Y los quiciales de las puertas se estremecieron con la voz del que clamaba, y la casa se llenó de humo.
| 9005 וַ conj y |
| 5128 יָּנֻ֨עוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se estremecieron |
| 520 אַמֹּ֣ות subs.f.pl.c quiciales de |
| 9006 הַ art los |
| 5592 סִּפִּ֔ים subs.m.pl.a umbrales |
| 4480 מִ prep por |
| 6963 קֹּ֖ול subs.m.sg.c sonido de |
| 9006 הַ art el |
| 7121 קֹּורֵ֑א subs.qal.ptca.u.m.sg.a que llama |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
| 4390 יִמָּלֵ֥א verbo.nif.impf.p3.m.sg se llenó |
| 6227 עָשָֽׁן׃ subs.m.sg.a humo |
Entonces dije: ¡Ay de mí! que soy muerto; porque siendo hombre inmundo de labios, y habitando en medio de pueblo que tiene labios inmundos, han visto mis ojos al Rey, Jehová de los ejércitos.
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹמַ֞ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 188 אֹֽוי־ intj ¡ay |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg a mí! |
| 3588 כִֽי־ conj pues |
| 1820 נִדְמֵ֗יתִי verbo.nif.perf.p1.u.sg destruido |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 2931 טְמֵֽא־ adjv.m.sg.c inmundo de |
| 8193 שְׂפָתַ֨יִם֙ subs.f.du.a labios |
| 595 אָנֹ֔כִי prps.p1.u.sg yo |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 8432 תֹוךְ֙ subs.m.sg.c medio de |
| 5971 עַם־ subs.m.sg.a pueblo |
| 2931 טְמֵ֣א adjv.m.sg.c inmundo de |
| 8193 שְׂפָתַ֔יִם subs.f.du.a labios |
| 595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
| 3427 יֹושֵׁ֑ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habito |
| 3588 כִּ֗י conj pues |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 7200 רָא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vieron |
| 5869 עֵינָֽי׃ subs.f.du.a mis ojos |
Y voló hacia mí uno de los serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, tomado del altar con unas tenazas;
| 9005 וַ conj y |
| 5774 יָּ֣עָף verbo.qal.wayq.p3.m.sg voló |
| 413 אֵלַ֗י prep a mí |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a uno |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art los |
| 8314 שְּׂרָפִ֔ים subs.m.pl.a serafines |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יָדֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 7531 רִצְפָּ֑ה subs.f.sg.a brasa |
| 9001 בְּ prep con |
| 4457 מֶ֨לְקַחַ֔יִם subs.m.du.a tenazas |
| 3947 לָקַ֖ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomó |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֥ל prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a altar |
y tocando con él sobre mi boca, dijo: He aquí que esto tocó tus labios, y es quitada tu culpa, y limpio tu pecado.
| 9005 וַ conj y |
| 5060 יַּגַּ֣ע verbo.hif.wayq.p3.m.sg tocó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6310 פִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi boca |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí |
| 5060 נָגַ֥ע verbo.qal.perf.p3.m.sg tocó |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg esto |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 8193 שְׂפָתֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus labios |
| 9005 וְ conj y |
| 5493 סָ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg quitada |
| 5771 עֲוֹנֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu culpa |
| 9005 וְ conj y |
| 2403 חַטָּאתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu pecado |
| 3722 תְּכֻפָּֽר׃ verbo.pual.impf.p3.f.sg expiado |
Después oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros? Entonces respondí yo: Heme aquí, envíame a mí.
| 9005 וָ conj y |
| 8085 אֶשְׁמַ֞ע verbo.qal.wayq.p1.u.sg oí |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6963 קֹ֤ול subs.m.sg.c voz de |
| 136 אֲדֹנָי֙ nmpr.m.sg.a Señor |
| 559 אֹמֵ֔ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que dice |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4310 מִ֥י prin.u.u ¿quién |
| 7971 אֶשְׁלַ֖ח verbo.qal.impf.p1.u.sg enviaré |
| 9005 וּ conj y |
| 4310 מִ֣י prin.u.u quién |
| 1980 יֵֽלֶךְ־ verbo.qal.impf.p3.m.sg irá |
| 9003 לָ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl por nosotros? |
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹמַ֖ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dijo |
| 2009 הִנְנִ֥י intj.prs.p1.u.sg he aquí yo |
| 7971 שְׁלָחֵֽנִי׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg envíame |
Y dijo: Anda, y di a este pueblo: Oíd bien, y no entendáis; ved por cierto, mas no comprendáis.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1980 לֵ֥ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
| 9003 לָ prep a |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg este |
| 8085 שִׁמְע֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl oíd |
| 8085 שָׁמֹ֨ועַ֙ advb.qal.infa.u.u.u.a oír |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 995 תָּבִ֔ינוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comprendéis |
| 9005 וּ conj y |
| 7200 רְא֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl ved |
| 7200 רָאֹ֖ו advb.qal.infa.u.u.u.a ver |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 3045 תֵּדָֽעוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl entendéis |
Engruesa el corazón de este pueblo, y agrava sus oídos, y ciega sus ojos, para que no vea con sus ojos, ni oiga con sus oídos, ni su corazón entienda, ni se convierta, y haya para él sanidad.
| 8080 הַשְׁמֵן֙ verbo.hif.impv.p2.m.sg encallece |
| 3820 לֵב־ subs.m.sg.c corazón de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
| 9005 וְ conj y |
| 241 אָזְנָ֥יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus oídos |
| 3513 הַכְבֵּ֖ד verbo.hif.impv.p2.m.sg agrava |
| 9005 וְ conj y |
| 5869 עֵינָ֣יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 8173 הָשַׁ֑ע verbo.hif.impv.p2.m.sg cierra |
| 6435 פֶּן־ conj para que no |
| 7200 יִרְאֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg vea |
| 9001 בְ prep con |
| 5869 עֵינָ֜יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep con |
| 241 אָזְנָ֣יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus oídos |
| 8085 יִשְׁמָ֗ע verbo.qal.impf.p3.m.sg oiga |
| 9005 וּ conj y |
| 3824 לְבָבֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
| 995 יָבִ֛ין verbo.qal.impf.p3.m.sg entienda |
| 9005 וָ conj y |
| 7725 שָׁ֖ב verbo.qal.perf.p3.m.sg se volviera |
| 9005 וְ conj y |
| 7495 רָ֥פָא verbo.qal.perf.p3.m.sg curara |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Y yo dije: ¿Hasta cuándo, Señor? Y respondió él: Hasta que las ciudades estén asoladas y sin morador, y no haya hombre en las casas, y la tierra esté hecha un desierto;
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹמַ֕ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 5704 עַד־ prep ¿hasta |
| 4970 מָתַ֖י inrg cuándo |
| 136 אֲדֹנָ֑י nmpr.m.sg.a Señor? |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֡אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 5704 עַ֣ד prep hasta |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 518 אִם־ conj cuando |
| 7582 שָׁא֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl asoladas |
| 5892 עָרִ֜ים subs.f.pl.a ciudades |
| 4480 מֵ prep de |
| 369 אֵ֣ין subs.m.sg.c sin |
| 3427 יֹושֵׁ֗ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a habitante |
| 9005 וּ conj y |
| 1004 בָתִּים֙ subs.m.pl.a casas |
| 4480 מֵ prep de |
| 369 אֵ֣ין subs.m.sg.c sin |
| 120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 127 אֲדָמָ֖ה subs.f.sg.a tierra |
| 7582 תִּשָּׁאֶ֥ה verbo.nif.impf.p3.f.sg asolada |
| 8077 שְׁמָמָֽה׃ subs.f.sg.a desolada |
hasta que Jehová haya echado lejos a los hombres, y multiplicado los lugares abandonados en medio de la tierra.
| 9005 וְ conj y |
| 7368 רִחַ֥ק verbo.piel.perf.p3.m.sg echó |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 120 אָדָ֑ם subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 7231 רַבָּ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg es grande |
| 9006 הָ art el |
| 5805 עֲזוּבָ֖ה subs.qal.ptcp.u.f.sg.a abandono |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קֶ֥רֶב subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y si quedare aún en ella la décima parte, esta volverá a ser destruida; pero como el roble y la encina, que al ser cortados aún queda el tronco, así será el tronco, la simiente santa.
| 9005 וְ conj y |
| 5750 עֹ֥וד advb.m.sg.a aunque |
| 9001 בָּהּ֙ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 6224 עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה subs.f.sg.a décima |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 שָׁ֖בָה verbo.qal.perf.p3.f.sg volverá |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
| 9003 לְ prep - |
| 1197 בָעֵ֑ר verbo.piel.infc.u.u.u.a ser destruida |
| 9002 כָּ prep como |
| 424 אֵלָ֣ה subs.f.sg.a encina |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כָ prep como |
| 437 אַלֹּ֗ון subs.m.sg.a roble |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 9001 בְּ prep en |
| 7995 שַׁלֶּ֨כֶת֙ subs.f.sg.a el cortar |
| 4678 מַצֶּ֣בֶת subs.f.sg.a tallo |
| 9001 בָּ֔ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
| 2233 זֶ֥רַע subs.m.sg.c simiente de |
| 6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a santidad |
| 4678 מַצַּבְתָּֽהּ׃ פ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su tallo |