Biblia Interlineal |
| 4310 מִ֥י prin.u.u ¿quién |
| 539 הֶאֱמִ֖ין verbo.hif.perf.p3.m.sg creyó |
| 9003 לִ prep a |
| 8052 שְׁמֻעָתֵ֑נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro mensaje |
| 9005 וּ conj y |
| 2220 זְרֹ֥ועַ subs.u.sg.c brazo de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 4310 מִ֥י prin.u.u quién |
| 1540 נִגְלָֽתָה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg se ha revelado? |
Subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca; no hay parecer en él, ni hermosura; le veremos, mas sin atractivo para que le deseemos.
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֨עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subirá |
| 9002 כַּ prep como |
| 3126 יֹּונֵ֜ק subs.m.sg.a renuevo |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כַ prep como |
| 8328 שֹּׁ֨רֶשׁ֙ subs.m.sg.a raíz |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra |
| 6723 צִיָּ֔ה subs.f.sg.a seca |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 8389 תֹ֥אַר subs.m.sg.a belleza |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1926 הָדָ֑ר subs.m.sg.a atractivo |
| 9005 וְ conj y |
| 7200 נִרְאֵ֥הוּ verbo.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg para que le mirásemos |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 4758 מַרְאֶ֖ה subs.m.sg.a buen parecer |
| 9005 וְ conj y |
| 2530 נֶחְמְדֵֽהוּ׃ verbo.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg para que él nos deseara |
Despreciado y desechado entre los hombres, varón de dolores, experimentado en quebranto; y como que escondimos de él el rostro, fue menospreciado, y no lo estimamos.
| 959 נִבְזֶה֙ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a despreciado |
| 9005 וַ conj y |
| 2310 חֲדַ֣ל adjv.m.sg.c rechazo de |
| 376 אִישִׁ֔ים subs.m.pl.a hombres |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c varón de |
| 4341 מַכְאֹבֹ֖ות subs.m.pl.a dolores |
| 9005 וִ conj y |
| 3045 יד֣וּעַ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.c conocedor de |
| 2483 חֹ֑לִי subs.m.sg.a sufrimiento |
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 4564 מַסְתֵּ֤ר subs.m.sg.c el que esconde |
| 6440 פָּנִים֙ subs.m.pl.a rostro |
| 4480 מִמֶּ֔נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 959 נִבְזֶ֖ה verbo.nif.ptca.u.m.sg.a despreciado |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2803 חֲשַׁבְנֻֽהוּ׃ verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg lo estimamos |
Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.
| 403 אָכֵ֤ן intj ciertamente |
| 2483 חֳלָיֵ֨נוּ֙ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras enfermedades |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 5375 נָשָׂ֔א verbo.qal.perf.p3.m.sg cargó |
| 9005 וּ conj y |
| 4341 מַכְאֹבֵ֖ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padecimientos |
| 5445 סְבָלָ֑ם verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los llevó |
| 9005 וַ conj pero |
| 587 אֲנַ֣חְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
| 2803 חֲשַׁבְנֻ֔הוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg lo consideramos |
| 5060 נָג֛וּעַ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a golpeado |
| 5221 מֻכֵּ֥ה subs.hof.ptcp.u.m.sg.c azotado de |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 9005 וּ conj y |
| 6031 מְעֻנֶּֽה׃ subs.pual.ptcp.u.m.sg.a afligido |
Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos nosotros curados.
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
| 2490 מְחֹלָ֣ל verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a herido |
| 4480 מִ prep por |
| 6588 פְּשָׁעֵ֔נוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras transgresiones |
| 1792 מְדֻכָּ֖א verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a aplastado |
| 4480 מֵ prep por |
| 5771 עֲוֹנֹתֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras iniquidades |
| 4148 מוּסַ֤ר subs.m.sg.c castigo de |
| 7965 שְׁלֹומֵ֨נוּ֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra paz |
| 5921 עָלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep por |
| 2250 חֲבֻרָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su herida |
| 7495 נִרְפָּא־ verbo.nif.perf.p3.m.sg fue curado |
| 9003 לָֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino; mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.
| 3605 כֻּלָּ֨נוּ֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl todos nosotros |
| 9002 כַּ prep como |
| 6629 צֹּ֣אן subs.u.sg.a ovejas |
| 8582 תָּעִ֔ינוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl nos descarriamos |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 9003 לְ prep a |
| 1870 דַרְכֹּ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su camino |
| 6437 פָּנִ֑ינוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl nos volvimos |
| 9005 וַֽ conj y |
| 3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6293 הִפְגִּ֣יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg cargó |
| 9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg en él |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 5771 עֲוֹ֥ן subs.m.sg.c iniquidad de |
| 3605 כֻּלָּֽנוּ׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl todos nosotros |
Angustiado él, y afligido, no abrió su boca; como cordero fue llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca.
| 5065 נִגַּ֨שׂ verbo.nif.perf.p3.m.sg fue oprimido |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 6031 נַעֲנֶה֮ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a fue afligido |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 6605 יִפְתַּח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg abrió |
| 6310 פִּיו֒ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
| 9002 כַּ prep como |
| 7716 שֶּׂה֙ subs.u.sg.a cordero |
| 9003 לַ prep a |
| 2874 טֶּ֣בַח subs.m.sg.a martanza |
| 2986 יוּבָ֔ל verbo.hof.impf.p3.m.sg fue conducido |
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 7353 רָחֵ֕ל subs.f.sg.a oveja |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c delante de |
| 1494 גֹזְזֶ֖יהָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg su esquilador |
| 481 נֶאֱלָ֑מָה verbo.nif.perf.p3.f.sg enmudeció |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6605 יִפְתַּ֖ח verbo.qal.impf.p3.m.sg abrió |
| 6310 פִּֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boc |
Por cárcel y por juicio fue quitado; y su generación, ¿quién la contará? Porque fue cortado de la tierra de los vivientes, y por la rebelión de mi pueblo fue herido.
| 4480 מֵ prep por |
| 6115 עֹ֤צֶר subs.m.sg.a opresión |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep por |
| 4941 מִּשְׁפָּט֙ subs.m.sg.a juicio |
| 3947 לֻקָּ֔ח verbo.pual.perf.p3.m.sg fue tomado |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1755 דֹּורֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su generación |
| 4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
| 7878 יְשֹׂוחֵ֑חַ verbo.piel.impf.p3.m.sg consideró? |
| 3588 כִּ֤י conj que |
| 1504 נִגְזַר֙ verbo.nif.perf.p3.m.sg fue cortado |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 2416 חַיִּ֔ים subs.m.pl.a vivientes |
| 4480 מִ prep por |
| 6588 פֶּ֥שַׁע subs.m.sg.c transgresión de |
| 5971 עַמִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 5061 נֶ֥גַע subs.m.sg.a golpeó |
| 9003 לָֽמֹו׃ prep.prs.p3.m.pl a él |
Y se dispuso con los impíos su sepultura, mas con los ricos fue en su muerte; aunque nunca hizo maldad, ni hubo engaño en su boca.
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֤ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg se dispuso |
| 854 אֶת־ prep con |
| 7563 רְשָׁעִים֙ subs.m.pl.a malos |
| 6913 קִבְרֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su sepulcro |
| 9005 וְ conj y |
| 854 אֶת־ prep con |
| 6223 עָשִׁ֖יר subs.m.sg.a rico |
| 9001 בְּ prep en |
| 4194 מֹתָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus muertes |
| 5921 עַ֚ל conj aunque |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 2555 חָמָ֣ס subs.m.sg.a violencia |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 4820 מִרְמָ֖ה subs.f.sg.a engaño |
| 9001 בְּ prep en |
| 6310 פִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
Con todo eso, Jehová quiso quebrantarlo, sujetándole a padecimiento. Cuando haya puesto su vida en expiación por el pecado, verá linaje, vivirá por largos días, y la voluntad de Jehová será en su mano prosperada.
| 9005 וַ conj y |
| 3068 יהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2654 חָפֵ֤ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg quiso |
| 1792 דַּכְּאֹו֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg aplastarle |
| 2470 הֶֽחֱלִ֔י verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo enfermar |
| 518 אִם־ conj cuando |
| 7760 תָּשִׂ֤ים verbo.qal.impf.p3.f.sg ponga |
| 817 אָשָׁם֙ subs.m.sg.a una expiación |
| 5315 נַפְשֹׁ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
| 7200 יִרְאֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg verá |
| 2233 זֶ֖רַע subs.m.sg.a simiente |
| 748 יַאֲרִ֣יךְ verbo.hif.impf.p3.m.sg prolongará |
| 3117 יָמִ֑ים subs.m.pl.a días |
| 9005 וְ conj y |
| 2656 חֵ֥פֶץ subs.m.sg.c voluntad de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדֹ֥ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 6743 יִצְלָֽח׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg prosperará |
Verá el fruto de la aflicción de su alma, y quedará satisfecho; por su conocimiento justificará mi siervo justo a muchos, y llevará las iniquidades de ellos.
| 4480 מֵ prep del |
| 5999 עֲמַ֤ל subs.u.sg.c sufrimiento de |
| 5315 נַפְשֹׁו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
| 7200 יִרְאֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg verá |
| 7646 יִשְׂבָּ֔ע verbo.qal.impf.p3.m.sg quedará satisfecho |
| 9001 בְּ prep por |
| 1847 דַעְתֹּ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su conocimiento |
| 6663 יַצְדִּ֥יק verbo.hif.impf.p3.m.sg justificará |
| 6662 צַדִּ֛יק subs.m.sg.a justo |
| 5650 עַבְדִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 9003 לָֽ prep a |
| 7227 רַבִּ֑ים subs.m.pl.a muchos |
| 9005 וַ conj y |
| 5771 עֲוֹנֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus iniquidades |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
| 5445 יִסְבֹּֽל׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg llevará |
Por tanto, yo le daré parte con los grandes, y con los fuertes repartirá despojos; por cuanto derramó su vida hasta la muerte, y fue contado con los pecadores, habiendo él llevado el pecado de muchos, y orado por los transgresores.
| 3651 לָכֵ֞ן advb por tanto |
| 2505 אֲחַלֶּק־ verbo.piel.impf.p1.u.sg daré porción |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בָ prep con |
| 7227 רַבִּ֗ים subs.m.pl.a muchos |
| 9005 וְ conj y |
| 854 אֶת־ prep con |
| 6099 עֲצוּמִים֮ subs.m.pl.a fuertes |
| 2505 יְחַלֵּ֣ק verbo.piel.impf.p3.m.sg repartirá |
| 7998 שָׁלָל֒ subs.m.sg.a botín |
| 8478 תַּ֗חַת prep.m.sg.c pues |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 6168 הֶעֱרָ֤ה verbo.hif.perf.p3.m.sg derramó |
| 9003 לַ prep a |
| 4194 מָּ֨וֶת֙ subs.m.sg.a muerte |
| 5315 נַפְשֹׁ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep con |
| 6586 פֹּשְׁעִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a transgresores |
| 4487 נִמְנָ֑ה verbo.nif.perf.p3.m.sg fue contado |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
| 2399 חֵטְא־ subs.m.sg.c pecado de |
| 7227 רַבִּ֣ים subs.m.pl.a muchos |
| 5375 נָשָׂ֔א verbo.qal.perf.p3.m.sg llevó |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep por |
| 6586 פֹּשְׁעִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a transgresores |
| 6293 יַפְגִּֽיעַ׃ ס verbo.hif.impf.p3.m.sg intercedió |