Biblia Interlineal |
7891 אָשִׁ֤ירָה verbo.qal.impf.p1.u.sg cantaré |
4994 נָּא֙ intj ahora |
9003 לִֽ prep para |
3039 ידִידִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
7892 שִׁירַ֥ת subs.f.sg.c canción de |
1730 דֹּודִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
9003 לְ prep sobre |
3754 כַרְמֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su viña |
3754 כֶּ֛רֶם subs.u.sg.a una viña |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg tenía |
9003 לִֽ prep - |
3039 ידִידִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi amado |
9001 בְּ prep en |
7161 קֶ֥רֶן subs.f.sg.c ladera |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
8081 שָֽׁמֶן׃ subs.m.sg.a fertilidad |
La había cercado y despedregado y plantado de vides escogidas; había edificado en medio de ella una torre, y hecho también en ella un lagar; y esperaba que diese uvas, y dio uvas silvestres. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
5823 יְעַזְּקֵ֣הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg la cavó |
9005 וַֽ conj y |
5619 יְסַקְּלֵ֗הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg la despedregó |
9005 וַ conj y |
5193 יִּטָּעֵ֨הוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg la plantó |
8321 שֹׂרֵ֔ק subs.m.sg.a una viña selecta |
9005 וַ conj y |
1129 יִּ֤בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg construyó |
4026 מִגְדָּל֙ subs.m.sg.a una torre |
9001 בְּ prep en |
8432 תֹוכֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg medio de ella |
9005 וְ conj y |
1571 גַם־ advb también |
3342 יֶ֖קֶב subs.m.sg.a lagar |
2672 חָצֵ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg excavó |
9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg en ella |
9005 וַ conj y |
6960 יְקַ֛ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg esperó |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c producir |
6025 עֲנָבִ֖ים subs.m.pl.a uvas |
9005 וַ conj pero |
6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg produjo |
891 בְּאֻשִֽׁים׃ subs.m.pl.a malos frutos |
Ahora, pues, vecinos de Jerusalén y varones de Judá, juzgad ahora entre mí y mi viña. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֛ה advb ahora |
3427 יֹושֵׁ֥ב subs.qal.ptca.u.m.sg.c habitante de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c varón de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
8199 שִׁפְטוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl juzgad |
4994 נָ֕א intj ahora |
996 בֵּינִ֖י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg entre mí |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
3754 כַּרְמִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi viña |
¿Qué más se podía hacer a mi viña, que yo no haya hecho en ella? ¿Cómo, esperando yo que diese uvas, ha dado uvas silvestres? (RV1960)
4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
9003 לַּ prep - |
6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a más |
9003 לְ prep a |
3754 כַרְמִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi viña |
9005 וְ conj que |
3808 לֹ֥א nega no |
6213 עָשִׂ֖יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg en ella? |
4069 מַדּ֧וּעַ inrg ¿por qué |
6960 קִוֵּ֛יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg esperé que |
9003 לַ prep - |
6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c producir |
6025 עֲנָבִ֖ים subs.m.pl.a uvas |
9005 וַ conj pero |
6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg produjo |
891 בְּאֻשִֽׁים׃ subs.m.pl.a malos frutos? |
Os mostraré, pues, ahora lo que haré yo a mi viña: Le quitaré su vallado, y será consumida; aportillaré su cerca, y será hollada. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּה֙ advb ahora |
3045 אֹודִֽיעָה־ verbo.hif.impf.p1.u.sg saber |
4994 נָּ֣א intj ahora |
853 אֶתְכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
6213 עֹשֶׂ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a voy a hacer |
9003 לְ prep a |
3754 כַרְמִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi viña |
5493 הָסֵ֤ר verbo.hif.infa.u.u.u.a quitar |
4881 מְשׂוּכָּתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su margen |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9003 לְ prep para |
1197 בָעֵ֔ר verbo.piel.infc.u.u.u.a destruir |
6555 פָּרֹ֥ץ verbo.qal.infa.u.u.u.a para romper |
1444 גְּדֵרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cerco |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9003 לְ prep para |
4823 מִרְמָֽס׃ subs.m.sg.a pisotear |
Haré que quede desierta; no será podada ni cavada, y crecerán el cardo y los espinos; y aun a las nubes mandaré que no derramen lluvia sobre ella. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7896 אֲשִׁיתֵ֣הוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg la haré |
1326 בָתָ֗ה subs.f.sg.a erial |
3808 לֹ֤א nega no |
2168 יִזָּמֵר֙ verbo.nif.impf.p3.m.sg será podada |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
5737 יֵעָדֵ֔ר verbo.nif.impf.p3.m.sg será cultivada |
9005 וְ conj y |
5927 עָלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg crecerá |
8068 שָׁמִ֖יר subs.m.sg.a cardo |
9005 וָ conj y |
7898 שָׁ֑יִת subs.m.sg.a espino |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֤ל prep a |
9006 הֶ art las |
5645 עָבִים֙ subs.m.pl.a nubes |
6680 אֲצַוֶּ֔ה verbo.piel.impf.p1.u.sg refrenaré |
4480 מֵ prep de |
4305 הַמְטִ֥יר verbo.hif.infc.u.u.u.a llover |
5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg sobre ella |
4306 מָטָֽר׃ subs.m.sg.a lluvia |
Ciertamente la viña de Jehová de los ejércitos es la casa de Israel, y los hombres de Judá planta deliciosa suya. Esperaba juicio, y he aquí vileza; justicia, y he aquí clamor. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj porque |
3754 כֶ֜רֶם subs.u.sg.c viña de |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹות֙ subs.m.pl.a de ejércitos |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c varón de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
5194 נְטַ֖ע subs.m.sg.c sembrado de |
8191 שַׁעֲשׁוּעָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus delicias |
9005 וַ conj y |
6960 יְקַ֤ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg esperé |
9003 לְ prep a |
4941 מִשְׁפָּט֙ subs.m.sg.a justicia |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí |
4939 מִשְׂפָּ֔ח subs.m.sg.a violencia |
9003 לִ prep - |
6666 צְדָקָ֖ה subs.f.sg.a recititud |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
6818 צְעָקָֽה׃ ס subs.f.sg.a grito de angustia |
¡Ay de los que juntan casa a casa, y añaden heredad a heredad hasta ocuparlo todo! ¿Habitaréis vosotros solos en medio de la tierra? (RV1960)
1945 הֹ֗וי intj ¡ay |
5060 מַגִּיעֵ֥י verbo.hif.ptca.u.m.pl.c acumuladores de |
1004 בַ֨יִת֙ subs.m.sg.a casa |
9001 בְּ prep con |
1004 בַ֔יִת subs.m.sg.a casa |
7704 שָׂדֶ֥ה subs.m.sg.a campo |
9001 בְ prep con |
7704 שָׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo |
7126 יַקְרִ֑יבוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl juntan |
5704 עַ֚ד prep hasta que |
657 אֶ֣פֶס subs.m.sg.c no hay |
4725 מָקֹ֔ום subs.m.sg.a lugar |
9005 וְ conj y |
3427 הֽוּשַׁבְתֶּ֥ם verbo.hof.perf.p2.m.pl vivís |
9003 לְ prep - |
905 בַדְּכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl solos |
9001 בְּ prep en |
7130 קֶ֥רֶב subs.m.sg.c medio de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra! |
Ha llegado a mis oídos de parte de Jehová de los ejércitos, que las muchas casas han de quedar asoladas, sin morador las grandes y hermosas. (RV1960)
9001 בְּ prep en |
241 אָזְנָ֖י subs.f.du.a mis oídos |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a de ejércitos |
518 אִם־ conj si |
3808 לֹ֞א nega no |
1004 בָּתִּ֤ים subs.m.pl.a casas |
7227 רַבִּים֙ adjv.m.pl.a numerosas |
9003 לְ prep por |
8047 שַׁמָּ֣ה subs.f.sg.a desolación |
1961 יִֽהְי֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl llegarán a ser |
1419 גְּדֹלִ֥ים subs.m.pl.a grandes |
9005 וְ conj y |
2896 טֹובִ֖ים subs.m.pl.a buenas |
4480 מֵ prep de |
369 אֵ֥ין subs.m.sg.c no |
3427 יֹושֵֽׁב׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a habitante |
Y diez yugadas de viña producirán un bato, y un homer de semilla producirá un efa. (RV1960)
3588 כִּ֗י conj ciertamente |
6235 עֲשֶׂ֨רֶת֙ subs.f.sg.c diez |
6776 צִמְדֵּי־ subs.m.pl.c yugadas de |
3754 כֶ֔רֶם subs.u.sg.a viña |
6213 יַעֲשׂ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl producirán |
1324 בַּ֣ת subs.u.sg.a un bato |
259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a uno |
9005 וְ conj y |
2233 זֶ֥רַע subs.m.sg.c semilla |
2563 חֹ֖מֶר subs.m.sg.a de un homer |
6213 יַעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg producirá |
374 אֵיפָֽה׃ פ subs.f.sg.a un efa |
¡Ay de los que se levantan de mañana para seguir la embriaguez; que se están hasta la noche, hasta que el vino los enciende! (RV1960)
1945 הֹ֛וי intj ¡ay |
7925 מַשְׁכִּימֵ֥י verbo.hif.ptca.u.m.pl.c madrugadores de |
9001 בַ prep por |
1242 בֹּ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
7941 שֵׁכָ֣ר subs.m.sg.a bebida |
7291 יִרְדֹּ֑פוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl persiguen |
309 מְאַחֲרֵ֣י verbo.piel.ptca.u.m.pl.c hasta tarde |
9001 בַ prep por |
5399 נֶּ֔שֶׁף subs.m.sg.a noche |
3196 יַ֖יִן subs.m.sg.a vino |
1814 יַדְלִיקֵֽם׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los inflama! |
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas y vino, y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hay |
3658 כִנֹּ֜ור subs.m.sg.a arpa |
9005 וָ conj y |
5035 נֶ֗בֶל subs.m.sg.a lira |
8596 תֹּ֧ף subs.m.sg.a tamboril |
9005 וְ conj y |
2485 חָלִ֛יל subs.m.sg.a flauta |
9005 וָ conj y |
3196 יַ֖יִן subs.m.sg.a vino |
4960 מִשְׁתֵּיהֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl banquete de ellos |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֨ת prep [Marcador de objeto] |
6467 פֹּ֤עַל subs.m.sg.c acción de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
3808 לֹ֣א nega no |
5027 יַבִּ֔יטוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl contemplan |
9005 וּ conj y |
4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c obra de |
3027 יָדָ֖יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
3808 לֹ֥א nega no |
7200 רָאֽוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl miran |
Por tanto, mi pueblo fue llevado cautivo, porque no tuvo conocimiento; y su gloria pereció de hambre, y su multitud se secó de sed. (RV1960)
3651 לָכֵ֛ן advb por tanto |
1540 גָּלָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue al exilio |
5971 עַמִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
4480 מִ prep por |
1097 בְּלִי־ subs.m.sg.c falta de |
1847 דָ֑עַת subs.f.sg.a entendimiento |
9005 וּ conj y |
3519 כְבֹודֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su gloria |
4962 מְתֵ֣י subs.m.pl.c murió de |
7458 רָעָ֔ב subs.m.sg.a hambre |
9005 וַ conj y |
1995 הֲמֹונֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su multitud |
6704 צִחֵ֥ה adjv.m.sg.c se secó de |
6772 צָמָֽא׃ subs.m.sg.a sed |
Por eso ensanchó su interior el Seol, y sin medida extendió su boca; y allá descenderá la gloria de ellos, y su multitud, y su fausto, y el que en él se regocijaba. (RV1960)
3651 לָכֵ֗ן advb por tanto |
7337 הִרְחִ֤יבָה verbo.hif.perf.p3.f.sg ensanchó |
7585 שְּׁאֹול֙ subs.u.sg.a Seol |
5315 נַפְשָׁ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su deseo |
9005 וּ conj y |
6473 פָעֲרָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg abrió |
6310 פִ֖יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su boca |
9003 לִ prep - |
1097 בְלִי־ subs.m.sg.c sin |
2706 חֹ֑ק subs.m.sg.a medida |
9005 וְ conj y |
3381 יָרַ֨ד verbo.qal.perf.p3.m.sg descendió |
1926 הֲדָרָ֧הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su majested |
9005 וַ conj y |
1995 הֲמֹונָ֛הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su multitud |
9005 וּ conj y |
7588 שְׁאֹונָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su tumulto |
9005 וְ conj y |
5938 עָלֵ֥ז subs.m.sg.a quien se divertía |
9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Y el hombre será humillado, y el varón será abatido, y serán bajados los ojos de los altivos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7817 יִּשַּׁ֥ח verbo.nif.wayq.p3.m.sg será abatido |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
9005 וַ conj y |
8213 יִּשְׁפַּל־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg será humillado |
376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a varón |
9005 וְ conj y |
5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
1364 גְבֹהִ֖ים subs.m.pl.a arrogantes |
8213 תִּשְׁפַּֽלְנָה׃ verbo.qal.impf.p3.f.pl serán humillados |
Pero Jehová de los ejércitos será exaltado en juicio, y el Dios Santo será santificado con justicia. (RV1960)
9005 וַ conj pero |
1361 יִּגְבַּ֛ה verbo.qal.wayq.p3.m.sg será exaltado |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a de ejércitos |
9001 בַּ prep en |
4941 מִּשְׁפָּ֑ט subs.m.sg.a justicia |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
410 אֵל֙ subs.m.sg.a Dios |
9006 הַ art el |
6918 קָּדֹ֔ושׁ adjv.m.sg.a santo |
6942 נִקְדָּ֖שׁ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a se santificará |
9001 בִּ prep por |
6666 צְדָקָֽה׃ subs.f.sg.a rectitud |
Y los corderos serán apacentados según su costumbre; y extraños devorarán los campos desolados de los ricos. (RV1960)
9005 וְ conj entonces |
7462 רָע֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pastarán |
3532 כְבָשִׂ֖ים subs.m.pl.a ovejas |
9002 כְּ prep como |
1699 דָבְרָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl con su hierba |
9005 וְ conj y |
2723 חָרְבֹ֥ות subs.f.pl.c ruinas de |
4220 מֵחִ֖ים subs.m.pl.a ricos |
1481 גָּרִ֥ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a extranjeros |
398 יֹאכֵֽלוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
¡Ay de los que traen la iniquidad con cuerdas de vanidad, y el pecado como con coyundas de carreta, (RV1960)
1945 הֹ֛וי intj ¡ay |
4900 מֹשְׁכֵ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c arrastraderos de |
9006 הֶֽ art la |
5771 עָוֹ֖ן subs.m.sg.a iniquidad |
9001 בְּ prep con |
2256 חַבְלֵ֣י subs.m.pl.c cuerdas de |
9006 הַ art el |
7723 שָּׁ֑וְא subs.m.sg.a engaño |
9005 וְ conj y |
9002 כַ prep como |
5688 עֲבֹ֥ות subs.u.sg.c sogas de |
9006 הָ art el |
5699 עֲגָלָ֖ה subs.f.sg.a carro |
2403 חַטָּאָֽה׃ subs.f.sg.a pecado |
los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos; acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos! (RV1960)
9006 הָ conj los |
559 אֹמְרִ֗ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que dicen |
4116 יְמַהֵ֧ר׀ verbo.piel.impf.p3.m.sg apresúrese |
2363 יָחִ֛ישָׁה verbo.hif.impf.p3.m.sg dese prisa |
4639 מַעֲשֵׂ֖הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su obra |
4616 לְמַ֣עַן conj para que |
7200 נִרְאֶ֑ה verbo.qal.impf.p1.u.pl veamos |
9005 וְ conj y |
7126 תִקְרַ֣ב verbo.qal.impf.p3.f.sg acérquese |
9005 וְ conj y |
935 תָבֹ֗ואָה verbo.qal.impf.p3.f.sg venga |
6098 עֲצַ֛ת subs.f.sg.c propósito de |
6918 קְדֹ֥ושׁ subs.m.sg.c santo de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
3045 נֵדָֽעָה׃ ס verbo.qal.impf.p1.u.pl conoceremos! |
¡Ay de los que a lo malo dicen bueno, y a lo bueno malo; que hacen de la luz tinieblas, y de las tinieblas luz; que ponen lo amargo por dulce, y lo dulce por amargo! (RV1960)
1945 הֹ֣וי intj ¡ay |
9006 הָ conj los que |
559 אֹמְרִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a dicen |
9003 לָ prep a |
7451 רַ֛ע subs.m.sg.a malo |
2896 טֹ֖וב adjv.m.sg.a bueno |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
2896 טֹּ֣וב subs.m.sg.a bueno |
7451 רָ֑ע adjv.m.sg.a malo |
7760 שָׂמִ֨ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que ponen |
2822 חֹ֤שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
9003 לְ prep por |
216 אֹור֙ subs.u.sg.a luz |
9005 וְ conj y |
216 אֹ֣ור subs.u.sg.a luz |
9003 לְ prep por |
2822 חֹ֔שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
7760 שָׂמִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que ponen |
4751 מַ֛ר subs.m.sg.a amargo |
9003 לְ prep por |
4966 מָתֹ֖וק subs.m.sg.a dulce |
9005 וּ conj y |
4966 מָתֹ֥וק subs.m.sg.a dulce |
9003 לְ prep por |
4751 מָֽר׃ ס subs.m.sg.a amargo! |
¡Ay de los sabios en sus propios ojos, y de los que son prudentes delante de sí mismos! (RV1960)
1945 הֹ֖וי intj ¡ay |
2450 חֲכָמִ֣ים adjv.m.pl.a sabios |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵֽינֵיהֶ֑ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus ojos |
9005 וְ conj y |
5048 נֶ֥גֶד prep.m.sg.c ante |
6440 פְּנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl rostro de ellos |
995 נְבֹנִֽים׃ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a prudentes! |
¡Ay de los que son valientes para beber vino, y hombres fuertes para mezclar bebida; (RV1960)
1945 הֹ֕וי intj ¡ay |
1368 גִּבֹּורִ֖ים subs.m.pl.a valientes |
9003 לִ prep para |
8354 שְׁתֹּ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c beber |
3196 יָ֑יִן subs.m.sg.a vino |
9005 וְ conj y |
376 אַנְשֵׁי־ subs.m.pl.c hombres |
2428 חַ֖יִל subs.m.sg.a fuertes |
9003 לִ prep para |
4537 מְסֹ֥ךְ verbo.qal.infc.u.u.u.c mezclar |
7941 שֵׁכָֽר׃ subs.m.sg.a bebida |
los que justifican al impío mediante cohecho, y al justo quitan su derecho! (RV1960)
6663 מַצְדִּיקֵ֥י verbo.hif.ptca.u.m.pl.c que justifican |
7563 רָשָׁ֖ע subs.m.sg.a malvado |
6118 עֵ֣קֶב prep.m.sg.c por |
7810 שֹׁ֑חַד subs.m.sg.a soborno |
9005 וְ conj y |
6666 צִדְקַ֥ת subs.f.sg.c justicia de |
6662 צַדִּיקִ֖ים subs.m.pl.a justos |
5493 יָסִ֥ירוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl quitan |
4480 מִמֶּֽנּוּ׃ ס prep.prs.p3.m.sg de él! |
Por tanto, como la lengua del fuego consume el rastrojo, y la llama devora la paja, así será su raíz como podredumbre, y su flor se desvanecerá como polvo; porque desecharon la ley de Jehová de los ejércitos, y abominaron la palabra del Santo de Israel. (RV1960)
3651 לָכֵן֩ advb por tanto |
9002 כֶּ prep como |
398 אֱכֹ֨ל verbo.qal.infc.u.u.u.c lame |
7179 קַ֜שׁ subs.m.sg.a paja |
3956 לְשֹׁ֣ון subs.u.sg.c lengua de |
784 אֵ֗שׁ subs.u.sg.a fuego |
9005 וַ conj y |
2842 חֲשַׁ֤שׁ subs.m.sg.a rastrojo |
3852 לֶֽהָבָה֙ subs.f.sg.a llama |
7503 יִרְפֶּ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg consume |
8328 שָׁרְשָׁם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl raíz de ellos |
9002 כַּ prep como |
4716 מָּ֣ק subs.m.sg.a putrefacción |
1961 יִֽהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
9005 וּ conj y |
6525 פִרְחָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl flor de ellos |
9002 כָּ prep como |
80 אָבָ֣ק subs.m.sg.a polvo |
5927 יַעֲלֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg subirá |
3588 כִּ֣י conj pues |
3988 מָאֲס֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl rechazaron |
853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
8451 תֹּורַת֙ subs.f.sg.c ley de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a de ejércitos |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֛ת prep [Marcador de objeto] |
565 אִמְרַ֥ת subs.f.sg.c palabra de |
6918 קְדֹֽושׁ־ subs.m.sg.c santo de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
5006 נִאֵֽצוּ׃ verbo.piel.perf.p3.u.pl vituperaron |
Por esta causa se encendió el furor de Jehová contra su pueblo, y extendió contra él su mano, y le hirió; y se estremecieron los montes, y sus cadáveres fueron arrojados en medio de las calles. Con todo esto no ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida. (RV1960)
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֡ן advb tanto |
2734 חָרָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg arde |
639 אַף־ subs.m.sg.c ira de |
3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep contra |
5971 עַמֹּ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
9005 וַ conj y |
5186 יֵּ֣ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg levantó |
3027 יָדֹ֧ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
5921 עָלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
9005 וַ conj y |
5221 יַּכֵּ֗הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo golpeó |
9005 וַֽ conj y |
7264 יִּרְגְּזוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl temblaron |
9006 הֶֽ art los |
2022 הָרִ֔ים subs.m.pl.a montes |
9005 וַ conj y |
1961 תְּהִ֧י verbo.qal.wayq.p3.f.sg está |
5038 נִבְלָתָ֛ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su cadáver |
9002 כַּ prep como |
5478 סּוּחָ֖ה subs.f.sg.a bAsiriaa |
9001 בְּ prep en |
7130 קֶ֣רֶב subs.m.sg.c medio de |
2351 חוּצֹ֑ות subs.m.pl.a calles |
9001 בְּ prep por |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2063 זֹאת֙ prde.f.sg esto |
3808 לֹא־ nega no |
7725 שָׁ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg remitirá |
639 אַפֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ira |
9005 וְ conj y |
5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a aún |
3027 יָדֹ֥ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
5186 נְטוּיָֽה׃ verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a levantada |
Alzará pendón a naciones lejanas, y silbará al que está en el extremo de la tierra; y he aquí que vendrá pronto y velozmente. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5375 נָֽשָׂא־ verbo.qal.perf.p3.m.sg alzará |
5251 נֵ֤ס subs.m.sg.a bandera |
9003 לַ prep a |
1471 גֹּויִם֙ subs.m.pl.a naciones |
4480 מֵ prep - |
7350 רָחֹ֔וק subs.m.sg.a lejanas |
9005 וְ conj y |
8319 שָׁ֥רַק verbo.qal.perf.p3.m.sg silba |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
4480 מִ prep de |
7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c confín de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
4120 מְהֵרָ֖ה advb.f.sg.a rápido |
7031 קַ֥ל advb.m.sg.a ligero |
935 יָבֹֽוא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg viene |
No habrá entre ellos cansado, ni quien tropiece; ninguno se dormirá, ni le tomará sueño; a ninguno se le desatará el cinto de los lomos, ni se le romperá la correa de sus sandalias. (RV1960)
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
5889 עָיֵ֤ף subs.m.sg.a cansado |
9005 וְ conj y |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
3782 כֹּושֵׁל֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a tambaleante |
9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg en él |
3808 לֹ֥א nega no |
5123 יָנ֖וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg dormitará |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
3462 יִישָׁ֑ן verbo.qal.impf.p3.m.sg se dormirá |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֤א nega no |
6605 נִפְתַּח֙ verbo.nif.perf.p3.m.sg se desatará |
232 אֵזֹ֣ור subs.m.sg.c cinto de |
2504 חֲלָצָ֔יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus lomos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
5423 נִתַּ֖ק verbo.nif.perf.p3.m.sg se romperá |
8288 שְׂרֹ֥וךְ subs.m.sg.c correa de |
5275 נְעָלָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus sandalías |
Sus saetas estarán afiladas, y todos sus arcos entesados; los cascos de sus caballos parecerán como de pedernal, y las ruedas de sus carros como torbellino. (RV1960)
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
2671 חִצָּיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus saetas |
8150 שְׁנוּנִ֔ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a afiladas |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
7198 קַשְּׁתֹתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus arcos |
1869 דְּרֻכֹ֑ות adjv.qal.ptcp.u.f.pl.a tensados |
6541 פַּרְסֹ֤ות subs.f.pl.c cascos de |
5483 סוּסָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caballos |
9002 כַּ prep como |
6862 צַּ֣ר subs.m.sg.a pedernal |
2803 נֶחְשָׁ֔בוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl parecen |
9005 וְ conj y |
1534 גַלְגִּלָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ruedas |
9002 כַּ prep como |
5492 סּוּפָֽה׃ subs.f.sg.a torbellino |
Su rugido será como de león; rugirá a manera de leoncillo, crujirá los dientes, y arrebatará la presa; se la llevará con seguridad, y nadie se la quitará. (RV1960)
7581 שְׁאָגָ֥ה subs.f.sg.a rugido |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg de él |
9002 כַּ prep como |
3833 לָּבִ֑יא subs.m.sg.a león |
7580 יִשְׁאַ֨ג verbo.qal.impf.p3.m.sg ruge |
9002 כַּ prep como |
3715 כְּפִירִ֤ים subs.m.pl.a leoncillos |
9005 וְ conj y |
5098 יִנְהֹם֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg gruñe |
9005 וְ conj y |
270 יֹאחֵ֣ז verbo.qal.impf.p3.m.sg arrebatará |
2964 טֶ֔רֶף subs.m.sg.a presa |
9005 וְ conj y |
6403 יַפְלִ֖יט verbo.hif.impf.p3.m.sg se la llevará |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no habrá |
5337 מַצִּֽיל׃ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a librador |
Y bramará sobre él en aquel día como bramido del mar; entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5098 יִנְהֹ֥ם verbo.qal.impf.p3.m.sg rugirá |
5921 עָלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquel |
9002 כְּ prep como |
5100 נַהֲמַת־ subs.f.sg.c rugido del |
3220 יָ֑ם subs.m.sg.a mar |
9005 וְ conj y |
5027 נִבַּ֤ט verbo.piel.perf.p3.m.sg mirará |
9003 לָ prep a |
776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּה־ intj he aquí |
2822 חֹ֔שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad de |
6862 צַ֣ר adjv.m.sg.a tribulación |
9005 וָ conj y |
216 אֹ֔ור subs.u.sg.a luz |
2821 חָשַׁ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg se oscurecerá |
9001 בַּ prep por |
6183 עֲרִיפֶֽיהָ׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus nubes |