Biblia Interlineal |
3541 כֹּה־ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לִ prep a |
4899 מְשִׁיחֹו֮ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ungido |
9003 לְ prep a |
3566 כֹ֣ורֶשׁ nmpr.m.sg.a Ciro |
834 אֲשֶׁר־ conj al cual |
2388 הֶחֱזַ֣קְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg agarro |
9001 בִֽ prep por |
3225 ימִינֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su diestra |
9003 לְ prep para |
7286 רַד־ verbo.qal.infc.u.u.u.a someter |
9003 לְ prep - |
6440 פָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ante él |
1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
9005 וּ conj y |
4975 מָתְנֵ֥י subs.m.du.c armaduras de |
4428 מְלָכִ֖ים subs.m.pl.a reyes |
6605 אֲפַתֵּ֑חַ verbo.piel.impf.p1.u.sg desharé |
9003 לִ prep para |
6605 פְתֹּ֤חַ verbo.qal.infc.u.u.u.a abrir |
9003 לְ prep - |
6440 פָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ante él |
1817 דְּלָתַ֔יִם subs.f.du.a puertas |
9005 וּ conj y |
8179 שְׁעָרִ֖ים subs.m.pl.a entradas |
3808 לֹ֥א nega no |
5462 יִסָּגֵֽרוּ׃ verbo.nif.impf.p3.m.pl cerrarán |
Yo iré delante de ti, y enderezaré los lugares torcidos; quebrantaré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos; (RV1960)
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
9003 לְ prep - |
6440 פָנֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
1980 אֵלֵ֔ךְ verbo.qal.impf.p1.u.sg iré |
9005 וַ conj y |
1921 הֲדוּרִ֖ים subs.m.pl.a promontorios |
3474 אֲיַשֵּׁ֑ר verbo.piel.impf.p1.u.sg allanaré |
1817 דַּלְתֹ֤ות subs.f.pl.c puertas de |
5154 נְחוּשָׁה֙ subs.f.sg.a bronce |
7665 אֲשַׁבֵּ֔ר verbo.piel.impf.p1.u.sg romperé |
9005 וּ conj y |
1280 בְרִיחֵ֥י subs.m.pl.c barras de |
1270 בַרְזֶ֖ל subs.m.sg.a hierro |
1438 אֲגַדֵּֽעַ׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg cortaré |
y te daré los tesoros escondidos, y los secretos muy guardados, para que sepas que yo soy Jehová, el Dios de Israel, que te pongo nombre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg daré |
9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
214 אֹוצְרֹ֣ות subs.m.pl.c tesoros de |
2822 חֹ֔שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
9005 וּ conj y |
4301 מַטְמֻנֵ֖י subs.m.pl.c riquezas de |
4565 מִסְתָּרִ֑ים subs.m.pl.a escondrijos |
4616 לְמַ֣עַן conj para que |
3045 תֵּדַ֗ע verbo.qal.impf.p2.m.sg sepsa |
3588 כִּֽי־ conj ese |
589 אֲנִ֧י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הַ conj el |
7121 קֹּורֵ֥א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que llama |
9001 בְ prep por |
8034 שִׁמְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Por amor de mi siervo Jacob, y de Israel mi escogido, te llamé por tu nombre; te puse sobrenombre, aunque no me conociste. (RV1960)
4616 לְמַ֨עַן֙ prep por causa de |
5650 עַבְדִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וְ conj e |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
972 בְּחִירִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi elegido |
9005 וָ conj y |
7121 אֶקְרָ֤א verbo.qal.wayq.p1.u.sg llamé |
9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg a ti |
9001 בִּ prep por |
8034 שְׁמֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
3655 אֲכַנְּךָ֖ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te di tratamiento |
9005 וְ conj aunque |
3808 לֹ֥א nega no |
3045 יְדַעְתָּֽנִי׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me reconoces |
Yo soy Jehová, y ninguno más hay; no hay Dios fuera de mí. Yo te ceñiré, aunque tú no me conociste, (RV1960)
589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
5750 עֹ֔וד advb.m.sg.a otro |
2108 זוּלָתִ֖י prep.f.sg.a.prs.p1.u.sg fuera de mí |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
247 אֲאַזֶּרְךָ֖ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te ceñiré |
9005 וְ conj aunque |
3808 לֹ֥א nega no |
3045 יְדַעְתָּֽנִי׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me reconociste |
para que se sepa desde el nacimiento del sol, y hasta donde se pone, que no hay más que yo; yo Jehová, y ninguno más que yo, (RV1960)
4616 לְמַ֣עַן conj para que |
3045 יֵדְע֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sepan |
4480 מִ prep desde |
4217 מִּזְרַח־ subs.m.sg.c levante de |
8121 שֶׁ֨מֶשׁ֙ subs.u.sg.a sol |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep - |
4628 מַּ֣עֲרָבָ֔ה subs.f.sg.a hasta el poniente |
3588 כִּי־ conj que |
657 אֶ֖פֶס subs.m.sg.a ninguno |
1107 בִּלְעָדָ֑י prep junto a mí |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a otro |
que formo la luz y creo las tinieblas, que hago la paz y creo la adversidad. Yo Jehová soy el que hago todo esto. (RV1960)
3335 יֹוצֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que forma |
216 אֹור֙ subs.u.sg.a luz |
9005 וּ conj y |
1254 בֹורֵ֣א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a crea |
2822 חֹ֔שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
6213 עֹשֶׂ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que hace |
7965 שָׁלֹ֖ום subs.m.sg.a paz |
9005 וּ conj y |
1254 בֹ֣ורֵא verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que crea |
7451 רָ֑ע subs.m.sg.a desgracia |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6213 עֹשֶׂ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que hago |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
428 אֵֽלֶּה׃ ס prde.u.pl estas |
Rociad, cielos, de arriba, y las nubes destilen la justicia; ábrase la tierra, y prodúzcanse la salvación y la justicia; háganse brotar juntamente. Yo Jehová lo he creado. (RV1960)
7491 הַרְעִ֤יפוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl rociad |
8064 שָׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
4480 מִ prep desde |
4605 מַּ֔עַל subs.u.sg.a lo alto |
9005 וּ conj y |
7834 שְׁחָקִ֖ים subs.m.pl.a nubarrones |
5140 יִזְּלוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl derramen |
6664 צֶ֑דֶק subs.m.sg.a rectitud |
6605 תִּפְתַּח־ verbo.qal.impf.p3.f.sg ábrase |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
6500 יִפְרוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl prodúzcanse |
3468 יֶ֗שַׁע subs.m.sg.a salvación |
9005 וּ conj y |
6666 צְדָקָ֤ה subs.f.sg.a justicia |
6779 תַצְמִ֨יחַ֙ verbo.hif.impf.p3.f.sg crezcan |
3162 יַ֔חַד advb.m.sg.a juntos |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1254 בְּרָאתִֽיו׃ ס verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo creé |
¡Ay del que pleitea con su Hacedor! ¡El tiesto con los tiestos de la tierra! ¿Dirá el barro al que lo labra: Qué haces?; o tu obra: ¿No tiene manos? (RV1960)
1945 הֹ֗וי intj ¡ay |
7378 רָ֚ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que riñe |
854 אֶת־ prep con |
3335 יֹ֣צְרֹ֔ו subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hacedor! |
2789 חֶ֖רֶשׂ subs.m.sg.a tiesto |
853 אֶת־ prep con |
2789 חַרְשֵׂ֣י subs.m.pl.c tiestos de |
127 אֲדָמָ֑ה subs.f.sg.a tierra |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
559 יֹאמַ֙ר verbo.qal.impf.p3.m.sg dirá |
2563 חֹ֤מֶר subs.m.sg.a barro |
9003 לְ prep al |
3335 יֹֽצְרֹו֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg que lo modela |
4100 מַֽה־ prin.u.u qué |
6213 תַּעֲשֶׂ֔ה verbo.qal.impf.p2.m.sg haces? |
9005 וּ conj ¿y |
6467 פָעָלְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu obra |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
3027 יָדַ֥יִם subs.u.du.a manos |
9003 לֹֽו׃ ס prep.prs.p3.m.sg para él? |
¡Ay del que dice al padre: ¿Por qué engendraste? y a la mujer: ¿Por qué diste a luz?! (RV1960)
1945 הֹ֛וי intj ¡ay |
559 אֹמֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que dice |
9003 לְ prep a |
1 אָ֖ב subs.m.sg.a padre |
4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
3205 תֹּולִ֑יד verbo.hif.impf.p2.m.sg engendraste? |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a la mujer |
4100 מַה־ prin.u.u qué |
2342 תְּחִילִֽין׃ ס verb.qal.impf.p2.f.sg pariste?! |
Así dice Jehová, el Santo de Israel, y su Formador: Preguntadme de las cosas por venir; mandadme acerca de mis hijos, y acerca de la obra de mis manos. (RV1960)
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֧ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6918 קְדֹ֥ושׁ subs.m.sg.c Santo de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
3335 יֹצְרֹ֑ו subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hacedor |
9006 הָ art las |
857 אֹתִיֹּ֣ות subs.qal.ptca.u.f.pl.a señales |
7592 שְׁאָל֔וּנִי verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg pregúntame |
5921 עַל־ prep acerca de |
1121 בָּנַ֛י subs.m.pl.a mis hijos |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep acerca de |
6467 פֹּ֥עַל subs.m.sg.c obra de |
3027 יָדַ֖י subs.u.du.a mis manos |
6680 תְּצַוֻּֽנִי׃ verbo.piel.impf.p2.m.pl.prs.p1.u.sg ordenadme |
Yo hice la tierra, y creé sobre ella al hombre. Yo, mis manos, extendieron los cielos, y a todo su ejército mandé. (RV1960)
595 אָֽנֹכִי֙ prps.p1.u.sg yo |
6213 עָשִׂ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
776 אֶ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
5921 עָלֶ֣יהָ prep.prs.p3.f.sg sobre ella |
1254 בָרָ֑אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg creé |
589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg yo |
3027 יָדַי֙ subs.u.du.a mis manos |
5186 נָט֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl desplegaron |
8064 שָׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
6635 צְבָאָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su ejército |
6680 צִוֵּֽיתִי׃ verbo.piel.perf.p1.u.sg mandé |
Yo lo desperté en justicia, y enderezaré todos sus caminos; él edificará mi ciudad, y soltará mis cautivos, no por precio ni por dones, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)
595 אָנֹכִי֙ prps.p1.u.sg yo |
5782 הַעִירֹתִ֣הֽוּ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le alzaré |
9001 בְ prep en |
6664 צֶ֔דֶק subs.m.sg.a rectitud |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1870 דְּרָכָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caminos |
3474 אֲיַשֵּׁ֑ר verbo.piel.impf.p1.u.sg enderezaré |
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
1129 יִבְנֶ֤ה verbo.qal.impf.p3.m.sg reconstruirá |
5892 עִירִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ciudad |
9005 וְ conj y |
1546 גָלוּתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi cautivo |
7971 יְשַׁלֵּ֔חַ verbo.piel.impf.p3.m.sg soltará |
3808 לֹ֤א nega no |
9001 בִ prep por |
4242 מְחִיר֙ subs.m.sg.a precio |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
9001 בְ prep por |
7810 שֹׁ֔חַד subs.m.sg.a salario |
559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6635 צְבָאֹֽות׃ פ subs.m.pl.a de ejércitos |
Así dice Jehová: El trabajo de Egipto, las mercaderías de Etiopía, y los sabeos, hombres de elevada estatura, se pasarán a ti y serán tuyos; irán en pos de ti, pasarán con grillos; te harán reverencia y te suplicarán diciendo: Ciertamente en ti está Dios, y no hay otro fuera de Dios. (RV1960)
3541 כֹּ֣ה׀ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3018 יְגִ֨יעַ subs.m.sg.c producto de |
4714 מִצְרַ֥יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וּֽ conj y |
5504 סְחַר־ subs.m.sg.c mercancía de |
3568 כּוּשׁ֮ nmpr.u.sg.a Etiopía |
9005 וּ conj y |
5436 סְבָאִים֮ nmpr.m.pl.a sabeos |
376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c hombres de |
4060 מִדָּה֒ subs.f.sg.a estatura |
5921 עָלַ֤יִךְ prep.prs.p2.f.sg sobre ti |
5674 יַעֲבֹ֨רוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl pasarán |
9005 וְ conj y |
9003 לָ֣ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
1961 יִֽהְי֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl estarán |
310 אַחֲרַ֣יִךְ prep.m.pl.a.prs.p2.f.sg detrás de ti |
1980 יֵלֵ֔כוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl caminarán |
9001 בַּ prep con |
2131 זִּקִּ֖ים subs.m.pl.a cadenas |
5674 יַעֲבֹ֑רוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl pasarán |
9005 וְ conj y |
413 אֵלַ֤יִךְ prep.prs.p2.f.sg ante ti |
7812 יִֽשְׁתַּחֲוּוּ֙ verbo.hsht.impf.p3.m.pl se inclinarán |
413 אֵלַ֣יִךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
6419 יִתְפַּלָּ֔לוּ verbo.hit.impf.p3.m.pl suplicarán |
389 אַ֣ךְ advb ciertamente |
9001 בָּ֥ךְ prep.prs.p2.f.sg contigo |
410 אֵ֛ל subs.m.sg.a Dios |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a otro |
657 אֶ֥פֶס nega.m.sg.c ningún |
430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Verdaderamente tú eres Dios que te encubres, Dios de Israel, que salvas. (RV1960)
403 אָכֵ֕ן intj de cierto |
859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
410 אֵ֣ל subs.m.sg.a Dios |
5641 מִסְתַּתֵּ֑ר verbo.hit.ptca.u.m.sg.a que se oculta |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
3467 מֹושִֽׁיעַ׃ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que salva |
Confusos y avergonzados serán todos ellos; irán con afrenta todos los fabricadores de imágenes. (RV1960)
954 בֹּ֥ושׁוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl avergonzados |
9005 וְ conj y |
1571 גַֽם־ advb también |
3637 נִכְלְמ֖וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl serán afrentados |
3605 כֻּלָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
3162 יַחְדָּו֙ advb juntos |
1980 הָלְכ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl marcharán |
9001 בַ prep en |
3639 כְּלִמָּ֔ה subs.f.sg.a afrenta |
2796 חָרָשֵׁ֖י subs.m.pl.c hacedores de |
6736 צִירִֽים׃ subs.m.pl.a ídolos |
Israel será salvo en Jehová con salvación eterna; no os avergonzaréis ni os afrentaréis, por todos los siglos. (RV1960)
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
3467 נֹושַׁ֣ע verbo.nif.perf.p3.m.sg será salvado |
9001 בַּ prep por |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
8668 תְּשׁוּעַ֖ת subs.f.sg.c salvación de |
5769 עֹולָמִ֑ים subs.m.pl.a eternidades |
3808 לֹא־ nega no |
954 תֵבֹ֥שׁוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl seréis avergonzados |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
3637 תִכָּלְמ֖וּ verbo.nif.impf.p2.m.pl seréis afrentados |
5704 עַד־ prep hasta |
5769 עֹ֥ולְמֵי subs.m.pl.c eternidad |
5703 עַֽד׃ פ subs.m.sg.a siempre |
Porque así dijo Jehová, que creó los cielos; él es Dios, el que formó la tierra, el que la hizo y la compuso; no la creó en vano, para que fuese habitada la creó: Yo soy Jehová, y no hay otro. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj pues |
3541 כֹ֣ה advb así |
559 אָֽמַר־ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְ֠הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1254 בֹּורֵ֨א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que crea |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֜יִם subs.m.pl.a cielos |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg Él |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
3335 יֹצֵ֨ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que forma |
9006 הָ art la |
776 אָ֤רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
6213 עֹשָׂהּ֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.f.sg el que la hace |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg Él |
3559 כֹֽונְנָ֔הּ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la fundó |
3808 לֹא־ nega no |
8414 תֹ֥הוּ subs.m.sg.a vacía |
1254 בְרָאָ֖הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la creó |
9003 לָ prep para |
3427 שֶׁ֣בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a ser habitada |
3335 יְצָרָ֑הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la formó |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a otro |
No hablé en secreto, en un lugar oscuro de la tierra; no dije a la descendencia de Jacob: En vano me buscáis. Yo soy Jehová que hablo justicia, que anuncio rectitud. (RV1960)
3808 לֹ֧א nega no |
9001 בַ prep en |
5643 סֵּ֣תֶר subs.m.sg.a secreto |
1696 דִּבַּ֗רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg hablé |
9001 בִּ prep en |
4725 מְקֹום֙ subs.m.sg.c lugar de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
2822 חֹ֔שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
3808 לֹ֥א nega no |
559 אָמַ֛רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg dije |
9003 לְ prep a |
2233 זֶ֥רַע subs.m.sg.c descendiente de |
3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
8414 תֹּ֣הוּ subs.m.sg.a en vano |
1245 בַקְּשׁ֑וּנִי verbo.piel.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg me buscáis |
589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
1696 דֹּבֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que habla |
6664 צֶ֔דֶק subs.m.sg.a justicia |
5046 מַגִּ֖יד verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que declara |
4339 מֵישָׁרִֽים׃ subs.m.pl.a rectitudes |
Reuníos, y venid; juntaos todos los sobrevivientes de entre las naciones. No tienen conocimiento aquellos que erigen el madero de su ídolo, y los que ruegan a un dios que no salva. (RV1960)
6908 הִקָּבְצ֥וּ verbo.nif.impv.p2.m.pl agrupaos |
9005 וָ conj y |
935 בֹ֛אוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl venid |
5066 הִֽתְנַגְּשׁ֥וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl reuníos |
3162 יַחְדָּ֖ו advb juntos |
6412 פְּלִיטֵ֣י subs.m.pl.c fugitivos de |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a naciones |
3808 לֹ֣א nega no |
3045 יָדְע֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl entienden |
9006 הַ conj los |
5375 נֹּֽשְׂאִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que llevan |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c madera de |
6459 פִּסְלָ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus ídolos |
9005 וּ conj y |
6419 מִתְפַּלְלִ֔ים verbo.hit.ptca.u.m.pl.a que oran |
413 אֶל־ prep a |
410 אֵ֖ל subs.m.sg.a dios |
3808 לֹ֥א nega no |
3467 יֹושִֽׁיעַ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg salva |
Proclamad, y hacedlos acercarse, y entren todos en consulta; ¿quién hizo oír esto desde el principio, y lo tiene dicho desde entonces, sino yo Jehová? Y no hay más Dios que yo; Dios justo y Salvador; ningún otro fuera de mí. (RV1960)
5046 הַגִּ֣ידוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl declarad |
9005 וְ conj y |
5066 הַגִּ֔ישׁוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl exponed |
637 אַ֥ף advb también |
3289 יִֽוָּעֲצ֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl consulten |
3162 יַחְדָּ֑ו advb juntos |
4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
8085 הִשְׁמִיעַ֩ verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo oír |
2063 זֹ֨את prde.f.sg esto |
4480 מִ prep desde |
6924 קֶּ֜דֶם subs.m.sg.a antes |
4480 מֵ prep desde |
227 אָ֣ז advb entonces |
5046 הִגִּידָ֗הּ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg lo declaró |
9004 הֲ inrg acaso |
3808 לֹ֨וא nega no |
589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh? |
9005 וְ conj y |
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no hay |
5750 עֹ֤וד advb.m.sg.a otro |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
4480 מִ prep - |
1107 בַּלְעָדַ֔י prep aparte de mí |
410 אֵֽל־ subs.m.sg.a Dios |
6662 צַדִּ֣יק adjv.m.sg.a justo |
9005 וּ conj y |
3467 מֹושִׁ֔יעַ adjv.hif.ptca.u.m.sg.a el que salva |
369 אַ֖יִן nega.m.sg.a no hay |
2108 זוּלָתִֽי׃ prep.f.sg.a.prs.p1.u.sg excepto yo |
Mirad a mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay más. (RV1960)
6437 פְּנוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl volveos |
413 אֵלַ֥י prep a mí |
9005 וְ conj y |
3467 הִוָּשְׁע֖וּ verbo.nif.impv.p2.m.pl sed salvos |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
657 אַפְסֵי־ subs.m.pl.c términos de |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3588 כִּ֥י conj pues |
589 אֲנִי־ prps.p1.u.sg yo |
410 אֵ֖ל subs.m.sg.a Dios |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a otro |
Por mí mismo hice juramento, de mi boca salió palabra en justicia, y no será revocada: Que a mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua. (RV1960)
9001 בִּ֣י prep.prs.p1.u.sg por mí mismo |
7650 נִשְׁבַּ֔עְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg juré |
3318 יָצָ֨א verbo.qal.perf.p3.m.sg salió |
4480 מִ prep de |
6310 פִּ֧י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi boca |
6666 צְדָקָ֛ה subs.f.sg.a justicia |
1697 דָּבָ֖ר subs.m.sg.a palabra |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֣א nega no |
7725 יָשׁ֑וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg se revocará |
3588 כִּי־ conj que |
9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg a mí |
3766 תִּכְרַ֣ע verbo.qal.impf.p3.f.sg se doblará |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1290 בֶּ֔רֶךְ subs.f.sg.a rodilla |
7650 תִּשָּׁבַ֖ע verbo.nif.impf.p3.f.sg jurará |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
3956 לָשֹֽׁון׃ subs.u.sg.a lengua |
Y se dirá de mí: Ciertamente en Jehová está la justicia y la fuerza; a él vendrán, y todos los que contra él se enardecen serán avergonzados. (RV1960)
389 אַ֧ךְ advb sólo |
9001 בַּ prep en |
3068 יהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg de mí |
559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg se dirá |
6666 צְדָקֹ֣ות subs.f.pl.a justicias |
9005 וָ conj y |
5797 עֹ֑ז subs.m.sg.a fuerza |
5704 עָדָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
935 יָבֹ֣וא verbo.qal.impf.p3.m.sg vendrá |
9005 וְ conj y |
954 יֵבֹ֔שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán avergonzados |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.a todos |
9006 הַ conj los |
2734 נֶּחֱרִ֥ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que se enardecen |
9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg contra él |
En Jehová será justificada y se gloriará toda la descendencia de Israel. (RV1960)
9001 בַּ prep en |
3068 יהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6663 יִצְדְּק֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán rectos |
9005 וְ conj y |
1984 יִֽתְהַלְל֖וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl exultarán |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2233 זֶ֥רַע subs.m.sg.c descendiente de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |