Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Isaías 32

×

Yeshayah ‘ Yah

He aquí que para justicia reinará un rey, y príncipes presidirán en juicio.

2005
הֵ֥ן
intj
He aquí
9003
לְ
prep
con
6664
צֶ֖דֶק
subs.m.sg.a
rectitud
4427
יִמְלָךְ־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
reinará
4428
מֶ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
-
8269
שָׂרִ֖ים
subs.m.pl.a
oficiales
9003
לְ
prep
con
4941
מִשְׁפָּ֥ט
subs.m.sg.a
justicia
8323
יָשֹֽׂרוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
gobernarán


Y será aquel varón como escondedero contra el viento, y como refugio contra el turbión; como arroyos de aguas en tierra de sequedad, como sombra de gran peñasco en tierra calurosa. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָה־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
varón
9002
כְּ
prep
como
4224
מַֽחֲבֵא־
subs.m.sg.c
refugio
7307
ר֖וּחַ
subs.u.sg.a
viento
9005
וְ
conj
y
5643
סֵ֣תֶר
subs.m.sg.c
refugio de
2230
זָ֑רֶם
subs.m.sg.a
tempestad
9002
כְּ
prep
como
6388
פַלְגֵי־
subs.m.pl.c
corrientes de
4325
מַ֣יִם
subs.m.pl.a
aguas
9001
בְּ
prep
en
6724
צָיֹ֔ון
subs.m.sg.a
sequedal
9002
כְּ
prep
como
6738
צֵ֥ל
subs.m.sg.c
sombra de
5553
סֶֽלַע־
subs.m.sg.a
roca
3515
כָּבֵ֖ד
adjv.m.sg.a
grande
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
5889
עֲיֵפָֽה׃
adjv.f.sg.a
reseca


No se ofuscarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
8159
תִשְׁעֶ֖ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
se cerrarán
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
7200
רֹאִ֑ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
videntes
9005
וְ
conj
y
241
אָזְנֵ֥י
subs.f.du.c
oídos de
8085
שֹׁמְעִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
oyentes
7181
תִּקְשַֽׁבְנָה׃
verbo.qal.impf.p3.f.pl
oirán


Y el corazón de los necios entenderá para saber, y la lengua de los tartamudos hablará rápida y claramente. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
3824
לְבַ֥ב
subs.m.sg.c
corazón de
4116
נִמְהָרִ֖ים
subs.nif.ptca.u.m.pl.a
necios
995
יָבִ֣ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entenderá
9003
לָ
prep
para
1847
דָ֑עַת
subs.f.sg.a
conocer
9005
וּ
conj
y
3956
לְשֹׁ֣ון
subs.u.sg.c
lengua de
5926
עִלְּגִ֔ים
subs.m.pl.a
tartamudos
4116
תְּמַהֵ֖ר
verbo.piel.impf.p3.f.sg
será rápida
9003
לְ
prep
para
1696
דַבֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
hablar
6703
צָחֹֽות׃
subs.f.pl.a
cosas claras


El ruin nunca más será llamado generoso, ni el tramposo será llamado espléndido. (RV1960)

3808
לֹֽא־
nega
no
7121
יִקָּרֵ֥א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será llamado
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
más
9003
לְ
prep
a
5036
נָבָ֖ל
subs.m.sg.a
ruin
5081
נָדִ֑יב
adjv.m.sg.a
noble
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
3596
כִילַ֕י
subs.m.sg.a
canalla
3808
לֹ֥א
nega
no
559
יֵֽאָמֵ֖ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será dicho
7771
שֹֽׁועַ׃
subs.m.sg.a
respetable


Porque el ruin hablará ruindades, y su corazón fabricará iniquidad, para cometer impiedad y para hablar escarnio contra Jehová, dejando vacía el alma hambrienta, y quitando la bebida al sediento. (RV1960)

3588
כִּ֤י
conj
porque
5036
נָבָל֙
subs.m.sg.a
ruin
5039
נְבָלָ֣ה
subs.f.sg.a
ruindad
1696
יְדַבֵּ֔ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
hablará
9005
וְ
conj
y
3820
לִבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
6213
יַעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hará
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
maldad
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hacer
2612
חֹ֗נֶף
subs.m.sg.a
impiedad
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
1696
דַבֵּ֤ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
hablar
413
אֶל־
prep
acerca de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8442
תֹּועָ֔ה
subs.f.sg.a
error
9003
לְ
prep
para
7324
הָרִיק֙
verbo.hif.infc.u.u.u.c
dejar vacía
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.c
alma
7457
רָעֵ֔ב
subs.m.sg.a
hambrienta
9005
וּ
conj
y
4945
מַשְׁקֶ֥ה
subs.m.sg.a
bebida
6771
צָמֵ֖א
subs.m.sg.a
sediento
2637
יַחְסִֽיר׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg
retira


Las armas del tramposo son malas; trama intrigas inicuas para enredar a los simples con palabras mentirosas, y para hablar en juicio contra el pobre. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3596
כֵלַ֖י
subs.m.sg.a
canalla
3627
כֵּלָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus métodos
7451
רָעִ֑ים
adjv.m.pl.a
malvados
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
él
2154
זִמֹּ֣ות
subs.f.pl.a
intrigas
3289
יָעָ֔ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
prepara
9003
לְ
prep
para
2254
חַבֵּ֤ל
verbo.piel.infc.u.u.u.c
destruir
6041
עֲנִיִּים֙
subs.m.pl.a
humildes
9001
בְּ
prep
con
561
אִמְרֵי־
subs.m.pl.c
palabras de
8267
שֶׁ֔קֶר
subs.m.sg.a
mentira
9005
וּ
conj
incluso
9001
בְ
prep
cuando
1696
דַבֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
pide
34
אֶבְיֹ֖ון
subs.m.sg.a
pobre
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
justicia


Pero el generoso pensará generosidades, y por generosidades será exaltado. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
5081
נָדִ֖יב
subs.m.sg.a
noble
5082
נְדִיבֹ֣ות
subs.f.pl.a
cosas nobles
3289
יָעָ֑ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
planeará
9005
וְ
conj
y
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
5921
עַל־
prep
por
5082
נְדִיבֹ֥ות
subs.f.pl.a
cosas nobles
6965
יָקֽוּם׃ פ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se alzará


Mujeres indolentes, levantaos, oíd mi voz; hijas confiadas, escuchad mi razón. (RV1960)

802
נָשִׁים֙
subs.f.pl.a
mujeres
7600
שַֽׁאֲנַנֹּ֔ות
adjv.f.pl.a
indolentes
6965
קֹ֖מְנָה
verbo.qal.impv.p2.f.pl
levantaos
8085
שְׁמַ֣עְנָה
verbo.qal.impv.p2.f.pl
oíd
6963
קֹולִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi voz
1323
בָּנֹות֙
subs.f.pl.a
hijas
982
בֹּֽטחֹ֔ות
adjv.qal.ptca.u.f.pl.a
confiadas
238
הַאְזֵ֖נָּה
verbo.hif.impv.p2.f.pl
escuchad
565
אִמְרָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi dicho


De aquí a algo más de un año tendréis espanto, oh confiadas; porque la vendimia faltará, y la cosecha no vendrá. (RV1960)

3117
יָמִים֙
subs.m.pl.a
días
5921
עַל־
prep
en
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
año
7264
תִּרְגַּ֖זְנָה
verbo.qal.impf.p2.f.pl
temblaréis
982
בֹּֽטְחֹ֑ות
subs.qal.ptca.u.f.pl.a
confiadas
3588
כִּ֚י
conj
porque
3615
כָּלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
faltará
1210
בָצִ֔יר
subs.m.sg.a
vendimia
625
אֹ֖סֶף
subs.m.sg.a
cosecha
1097
בְּלִ֥י
nega.m.sg.c
no
935
יָבֹֽוא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vendrá


Temblad, oh indolentes; turbaos, oh confiadas; despojaos, desnudaos, ceñid los lomos con cilicio. (RV1960)

2729
חִרְדוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
temblad
7600
שַֽׁאֲנַנֹּ֔ות
subs.f.pl.a
indolentes
7264
רְגָ֖זָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
estremeceos
982
בֹּֽטְחֹ֑ות
subs.qal.ptca.u.f.pl.a
confiadas
6584
פְּשֹׁ֣טָֽה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
despojaos
9005
וְ
conj
y
6209
עֹ֔רָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
desnudaos
9005
וַ
conj
y
2296
חֲגֹ֖ורָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
poneos
5921
עַל־
prep
en
2504
חֲלָצָֽיִם׃
subs.f.du.a
cinturas


Golpeándose el pecho lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil. (RV1960)

5921
עַל־
prep
en
7699
שָׁדַ֖יִם
subs.m.du.a
pechos
5594
סֹֽפְדִ֑ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
golpeados
5921
עַל־
prep
por
7704
שְׂדֵי־
subs.m.pl.c
campos de
2531
חֶ֕מֶד
subs.m.sg.a
deleite
5921
עַל־
prep
por
1612
גֶּ֖פֶן
subs.u.sg.a
vid
6500
פֹּרִיָּֽה׃
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
fructífera


Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinos y cardos, y aun sobre todas las casas en que hay alegría en la ciudad de alegría. (RV1960)

5921
עַ֚ל
prep
sobre
127
אַדְמַ֣ת
subs.f.sg.c
tierra de
5971
עַמִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
6975
קֹ֥וץ
subs.m.sg.a
espino
8068
שָׁמִ֖יר
subs.m.sg.a
cardo
5927
תַּֽעֲלֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
crece
3588
כִּ֚י
conj
pues
5921
עַל־
prep
por
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas de
1004
בָּתֵּ֣י
subs.m.pl.c
casas de
4885
מָשֹׂ֔ושׂ
subs.m.sg.a
alegría
7151
קִרְיָ֖ה
subs.f.sg.a
aldea de
5947
עַלִּיזָֽה׃
adjv.f.sg.a
regocijo


Porque los palacios quedarán desiertos, la multitud de la ciudad cesará; las torres y fortalezas se volverán cuevas para siempre, donde descansen asnos monteses, y ganados hagan majada; (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
759
אַרְמֹ֣ון
subs.m.sg.a
palacio
5203
נֻטָּ֔שׁ
verbo.pual.perf.p3.m.sg
será abandonado
1995
הֲמֹ֥ון
subs.m.sg.c
ruido de
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
5800
עֻזָּ֑ב
verbo.pual.perf.p3.m.sg
será abandonada
6077
עֹ֣פֶל
nmpr.u.sg.a
fortaleza
9005
וָ
conj
y
975
בַ֜חַן
nmpr.m.sg.a
atalaya
1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
1157
בְעַ֤ד
prep.u.sg.c
por causa de
4631
מְעָרֹות֙
subs.f.pl.a
eriales
5704
עַד־
prep
para
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
siempre
4885
מְשֹׂ֥ושׂ
subs.m.sg.c
disfrute de
6501
פְּרָאִ֖ים
subs.m.pl.a
asnos
4829
מִרְעֵ֥ה
subs.m.sg.c
pasto de
5739
עֲדָרִֽים׃
subs.m.pl.a
rebaños


hasta que sobre nosotros sea derramado el Espíritu de lo alto, y el desierto se convierta en campo fértil, y el campo fértil sea estimado por bosque. (RV1960)

5704
עַד־
conj
hasta que
6168
יֵ֨עָרֶ֥ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
sea derramado
5921
עָלֵ֛ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sobre nosotros
7307
ר֖וּחַ
subs.u.sg.a
espíritu
4480
מִ
prep
de
4791
מָּרֹ֑ום
subs.m.sg.a
lo alto
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se convierta
4057
מִדְבָּר֙
subs.m.sg.a
desierto
9003
לַ
prep
en
3759
כַּרְמֶ֔ל
subs.m.sg.a
campo fértil
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
3759
כַּרְמֶ֖ל
subs.m.sg.a
campo fértil
9003
לַ
prep
a
3264
יַּ֥עַר
subs.m.sg.a
bosque
2803
יֵחָשֵֽׁב׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
parezca


Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo fértil morará la justicia. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7931
שָׁכַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
morará
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֖ר
subs.m.sg.a
desierto
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
justicia
9005
וּ
conj
y
6666
צְדָקָ֖ה
subs.f.sg.a
rectitud
9001
בַּ
prep
en
3759
כַּרְמֶ֥ל
subs.m.sg.a
campo fértil
3427
תֵּשֵֽׁב׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
habitará


Y el efecto de la justicia será paz; y la labor de la justicia, reposo y seguridad para siempre. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
efecto de
9006
הַ
art
la
6666
צְּדָקָ֖ה
subs.f.sg.a
rectitud
7965
שָׁלֹ֑ום
subs.m.sg.a
paz
9005
וַֽ
conj
y
5656
עֲבֹדַת֙
subs.f.sg.c
resultado de
9006
הַ
art
la
6666
צְּדָקָ֔ה
subs.f.sg.a
rectitud
8252
הַשְׁקֵ֥ט
subs.hif.infa.u.u.u.a
la tranquilidad
9005
וָ
conj
y
983
בֶ֖טַח
subs.m.sg.a
seguridad
5704
עַד־
prep
hasta
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
siempre


Y mi pueblo habitará en morada de paz, en habitaciones seguras, y en recreos de reposo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3427
יָשַׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
habitará
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
9001
בִּ
prep
en
5116
נְוֵ֣ה
subs.m.sg.c
morada de
7965
שָׁלֹ֑ום
subs.m.sg.a
paz
9005
וּֽ
conj
y
9001
בְ
prep
en
4908
מִשְׁכְּנֹות֙
subs.m.pl.c
hogares
4009
מִבְטַחִ֔ים
subs.m.pl.a
seguros
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
4496
מְנוּחֹ֖ת
subs.f.pl.c
lugares de reposo
7600
שַׁאֲנַנֹּֽות׃
subs.f.pl.a
tranquilos


Y cuando caiga granizo, caerá en los montes; y la ciudad será del todo abatida. (RV1960)

9005
וּ
conj
aunque
1258
בָרַ֖ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
granizo
9001
בְּ
prep
en
3381
רֶ֣דֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
aplastar
9006
הַ
art
el
3264
יָּ֑עַר
subs.m.sg.a
bosque
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
8218
שִּׁפְלָ֖ה
subs.f.sg.a
lugar arrasado
8213
תִּשְׁפַּ֥ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será arrasada
9006
הָ
art
la
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
ciudad


Dichosos vosotros los que sembráis junto a todas las aguas, y dejáis libres al buey y al asno. (RV1960)

835
אַשְׁרֵיכֶ֕ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestra felicidad
2232
זֹרְעֵ֖י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
sembradores de
5921
עַל־
prep
por
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas de
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
aguas
7971
מְשַׁלְּחֵ֥י
verbo.piel.ptca.u.m.pl.c
que dejáis libres de
7272
רֶֽגֶל־
subs.f.sg.c
pie de
9006
הַ
art
el
7794
שֹּׁ֖ור
subs.m.sg.a
ganado
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2543
חֲמֹֽור׃ ס
subs.u.sg.a
asno




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos