Biblia Interlineal |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהַי֙ subs.m.pl.a Dios mío |
| 859 אַתָּ֔ה prps.p2.m.sg tú |
| 7311 אֲרֹֽומִמְךָ֙ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te exaltaré |
| 3034 אֹודֶ֣ה verbo.hif.impf.p1.u.sg alabaré |
| 8034 שִׁמְךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 6213 עָשִׂ֖יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg hiciste |
| 6382 פֶּ֑לֶא subs.m.sg.a maravilla |
| 6098 עֵצֹ֥ות subs.f.pl.a propósitos |
| 4480 מֵֽ prep desde |
| 7350 רָחֹ֖וק subs.m.sg.a lejos |
| 530 אֱמ֥וּנָה subs.f.sg.a verdad |
| 544 אֹֽמֶן׃ subs.m.sg.a fidelidad |
Porque convertiste la ciudad en montón, la ciudad fortificada en ruina; el alcázar de los extraños para que no sea ciudad, ni nunca jamás sea reedificado.
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 7760 שַׂ֤מְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg pusiste |
| 4480 מֵ prep de |
| 5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
| 9003 לַ prep en |
| 1530 גָּ֔ל subs.m.sg.a montón |
| 7151 קִרְיָ֥ה subs.f.sg.a ciudad |
| 1219 בְצוּרָ֖ה adjv.f.sg.a forticada |
| 9003 לְ prep en |
| 4654 מַפֵּלָ֑ה subs.f.sg.a ruina |
| 759 אַרְמֹ֤ון subs.m.sg.c palacio de |
| 2214 זָרִים֙ subs.m.pl.a extranjeros |
| 4480 מֵ prep de |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9003 לְ prep para |
| 5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a siempre |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1129 יִבָּנֶֽה׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg sea reedificada |
Por esto te dará gloria el pueblo fuerte, te temerá la ciudad de gentes robustas.
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֖ן advb eso |
| 3513 יְכַבְּד֣וּךָ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te glorificarán |
| 5971 עַם־ subs.m.sg.a pueblo |
| 5794 עָ֑ז adjv.m.sg.a fuerte |
| 7151 קִרְיַ֛ת subs.f.sg.c ciudad de |
| 1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a gentiles |
| 6184 עָרִיצִ֖ים adjv.m.pl.a violentos |
| 3372 יִירָאֽוּךָ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te temerán |
Porque fuiste fortaleza al pobre, fortaleza al menesteroso en su aflicción, refugio contra el turbión, sombra contra el calor; porque el ímpetu de los violentos es como turbión contra el muro.
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 1961 הָיִ֨יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg fuiste |
| 4581 מָעֹ֥וז subs.m.sg.a refugio |
| 9003 לַ prep a |
| 1800 דָּ֛ל subs.m.sg.a pobre |
| 4581 מָעֹ֥וז subs.m.sg.a refugio |
| 9003 לָ prep a |
| 34 אֶבְיֹ֖ון subs.m.sg.a necesitado |
| 9001 בַּ prep en |
| 6862 צַּר־ subs.m.sg.a angustia |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg de él |
| 4268 מַחְסֶ֤ה subs.m.sg.a refugio |
| 4480 מִ prep de |
| 2230 זֶּ֨רֶם֙ subs.m.sg.a tormenta |
| 6738 צֵ֣ל subs.m.sg.a sombra |
| 4480 מֵ prep de |
| 2721 חֹ֔רֶב subs.m.sg.a calor |
| 3588 כִּ֛י conj porque |
| 7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.c aliento de |
| 6184 עָרִיצִ֖ים subs.m.pl.a violentos |
| 9002 כְּ prep como |
| 2230 זֶ֥רֶם subs.m.sg.c tormenta |
| 7023 קִֽיר׃ subs.m.sg.a pared |
Como el calor en lugar seco, así humillarás el orgullo de los extraños; y como calor debajo de nube harás marchitar el renuevo de los robustos.
| 9002 כְּ prep como |
| 2721 חֹ֣רֶב subs.m.sg.a calor de |
| 9001 בְּ prep de |
| 6724 צָיֹ֔ון subs.m.sg.a desierto |
| 7588 שְׁאֹ֥ון subs.m.sg.c tumulto de |
| 2214 זָרִ֖ים subs.m.pl.a extranjeros |
| 3665 תַּכְנִ֑יעַ verbo.hif.impf.p2.m.sg silencias |
| 2721 חֹ֚רֶב subs.m.sg.a calor |
| 9001 בְּ prep en |
| 6738 צֵ֣ל subs.m.sg.c sombra de |
| 5645 עָ֔ב subs.u.sg.a nube |
| 2158 זְמִ֥יר subs.m.sg.c canción de |
| 6184 עָֽרִיצִ֖ים subs.m.pl.a violentos |
| 6031 יַעֲנֶֽה׃ פ verbo.qal.impf.p3.m.sg es contestada |
Y Jehová de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos banquete de manjares suculentos, banquete de vinos refinados, de gruesos tuétanos y de vinos purificados.
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָשָׂה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg hará |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֜ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos de |
| 9006 הָֽ art los |
| 5971 עַמִּים֙ subs.m.pl.a pueblos |
| 9001 בָּ prep en |
| 2022 הָ֣ר subs.m.sg.a monte |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
| 4960 מִשְׁתֵּ֥ה subs.m.sg.c banquete de |
| 8081 שְׁמָנִ֖ים subs.m.pl.a manjares |
| 4960 מִשְׁתֵּ֣ה subs.m.sg.c banquete de |
| 8105 שְׁמָרִ֑ים subs.m.pl.a vinos añejos |
| 8081 שְׁמָנִים֙ subs.m.pl.a manjares |
| 4229 מְמֻ֣חָיִ֔ם adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a tuétanos |
| 8105 שְׁמָרִ֖ים subs.m.pl.a vinos añejos |
| 2212 מְזֻקָּקִֽים׃ adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a refinados |
Y destruirá en este monte la cubierta con que están cubiertos todos los pueblos, y el velo que envuelve a todas las naciones.
| 9005 וּ conj y |
| 1104 בִלַּע֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg destruirá |
| 9001 בָּ prep en |
| 2022 הָ֣ר subs.m.sg.a monte |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
| 6440 פְּנֵֽי־ subs.m.pl.c superficies de |
| 9006 הַ art la |
| 3874 לֹּ֥וט׀ subs.qal.ptca.u.m.sg.a envoltura |
| 9006 הַ art la |
| 3874 לֹּ֖וט subs.qal.ptca.u.m.sg.a que cubre |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo de |
| 9006 הָֽ art los |
| 5971 עַמִּ֑ים subs.m.pl.a pueblos |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 4541 מַּסֵּכָ֥ה subs.f.sg.a sábana |
| 9006 הַ conj la |
| 5259 נְּסוּכָ֖ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a que envuelve |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos de |
| 9006 הַ art los |
| 1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a gentiles |
Destruirá a la muerte para siempre; y enjugará Jehová el Señor toda lágrima de todos los rostros; y quitará la afrenta de su pueblo de toda la tierra; porque Jehová lo ha dicho.
| 1104 בִּלַּ֤ע verbo.piel.perf.p3.m.sg tragará |
| 9006 הַ art la |
| 4194 מָּ֨וֶת֙ subs.m.sg.a muerte |
| 9003 לָ prep para |
| 5331 נֶ֔צַח subs.m.sg.a siempre |
| 9005 וּ conj y |
| 4229 מָחָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg enjugará |
| 136 אֲדֹנָ֧י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1832 דִּמְעָ֖ה subs.f.sg.a lágrima |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֣ל prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas de |
| 6440 פָּנִ֑ים subs.m.pl.a faces de |
| 9005 וְ conj y |
| 2781 חֶרְפַּ֣ת subs.f.sg.c afrenta de |
| 5971 עַמֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
| 5493 יָסִיר֙ verbo.hif.impf.p3.m.sg quitará |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֣ל prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1696 דִּבֵּֽר׃ פ verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
Y se dirá en aquel día: He aquí, este es nuestro Dios, le hemos esperado, y nos salvará; este es Jehová a quien hemos esperado, nos gozaremos y nos alegraremos en su salvación.
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí |
| 430 אֱלֹהֵ֥ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
| 2088 זֶ֛ה prde.m.sg este |
| 6960 קִוִּ֥ינוּ verbo.piel.perf.p1.u.pl confiamos |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg en él |
| 9005 וְ conj y |
| 3467 יֹֽושִׁיעֵ֑נוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl nos salvó |
| 2088 זֶ֤ה prde.m.sg este |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6960 קִוִּ֣ינוּ verbo.piel.perf.p1.u.pl confiamos |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg en él |
| 1523 נָגִ֥ילָה verbo.qal.impf.p1.u.pl nos gozaremos |
| 9005 וְ conj y |
| 8055 נִשְׂמְחָ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.pl nos alegraremos |
| 9001 בִּ prep en |
| 3444 ישׁוּעָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su salvación |
Porque la mano de Jehová reposará en este monte; pero Moab será hollado en su mismo sitio, como es hollada la paja en el muladar.
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 5117 תָנ֥וּחַ verbo.qal.impf.p3.f.sg descansará |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בָּ prep en |
| 2022 הָ֣ר subs.m.sg.a monte |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg este |
| 9005 וְ conj y |
| 1758 נָ֤דֹושׁ verbo.nif.perf.p3.m.sg será hollado |
| 4124 מֹואָב֙ nmpr.u.sg.a Moab |
| 8478 תַּחְתָּ֔יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg bajo él |
| 9002 כְּ prep como |
| 1758 הִדּ֥וּשׁ verbo.nif.infc.u.u.u.c hollar |
| 4963 מַתְבֵּ֖ן subs.m.sg.a paja |
| 1119 בְּמֹ֥ו prep en |
| 4087 מַדְמֵנָֽה׃ subs.f.sg.a estiércol |
Y extenderá su mano por en medio de él, como la extiende el nadador para nadar; y abatirá su soberbia y la destreza de sus manos.
| 9005 וּ conj y |
| 6566 פֵרַ֤שׂ verbo.piel.perf.p3.m.sg extenderá |
| 3027 יָדָיו֙ subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קִרְבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg medio de él |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj como |
| 6566 יְפָרֵ֥שׂ verbo.piel.impf.p3.m.sg extiende |
| 9006 הַ art el |
| 7811 שֹּׂחֶ֖ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a nadador |
| 9003 לִ prep a |
| 7811 שְׂחֹ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a nadar |
| 9005 וְ conj y |
| 8213 הִשְׁפִּיל֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg abatirá |
| 1346 גַּֽאֲוָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su soberbia |
| 5973 עִ֖ם prep no obstante |
| 698 אָרְבֹּ֥ות subs.f.pl.c destreza de |
| 3027 יָדָֽיו׃ subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
Y abatirá la fortaleza de tus altos muros; la humillará y la echará a tierra, hasta el polvo.
| 9005 וּ conj y |
| 4013 מִבְצַ֞ר subs.m.sg.c fortificación de |
| 4869 מִשְׂגַּ֣ב subs.m.sg.c altura de |
| 2346 חֹומֹתֶ֗יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus murallas |
| 7817 הֵשַׁ֥ח verbo.hif.perf.p3.m.sg derribará |
| 8213 הִשְׁפִּ֛יל verbo.hif.perf.p3.m.sg abatirá |
| 5060 הִגִּ֥יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg echará |
| 9003 לָ prep a |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 6083 עָפָֽר׃ ס subs.m.sg.a polvo |