Biblia Interlineal |
| 4853 מַשָּׂ֖א subs.m.sg.c profecía de |
| 1516 גֵּ֣יא subs.u.sg.c valle de |
| 2384 חִזָּיֹ֑ון subs.m.sg.a visión |
| 4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
| 9003 לָּ֣ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 645 אֵפֹ֔וא intj ahora |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 5927 עָלִ֥ית verbo.qal.perf.p2.f.sg subiste |
| 3605 כֻּלָּ֖ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg todos de ti |
| 9003 לַ prep en |
| 1406 גַּגֹּֽות׃ subs.m.pl.a tejados? |
Tú, llena de alborotos, ciudad turbulenta, ciudad alegre; tus muertos no son muertos a espada, ni muertos en guerra.
| 8663 תְּשֻׁאֹ֣ות׀ subs.f.pl.a alborotos |
| 4390 מְלֵאָ֗ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a llena |
| 5892 עִ֚יר subs.f.sg.a población |
| 1993 הֹֽומִיָּ֔ה adjv.qal.ptca.u.f.sg.a turbulenta |
| 7151 קִרְיָ֖ה subs.f.sg.a ciudad |
| 5947 עַלִּיזָ֑ה adjv.f.sg.a alegre |
| 2491 חֲלָלַ֨יִךְ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus matados |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c matados de |
| 2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֖א nega no |
| 4191 מֵתֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c muertos de |
| 4421 מִלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a batalla |
Todos tus príncipes juntos huyeron del arco, fueron atados; todos los que en ti se hallaron, fueron atados juntamente, aunque habían huido lejos.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos de |
| 7101 קְצִינַ֥יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus dirigentes |
| 5074 נָֽדְדוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl huyeron |
| 3162 יַ֖חַד advb.m.sg.a juntos |
| 4480 מִ prep sin |
| 7198 קֶּ֣שֶׁת subs.f.sg.a arco |
| 631 אֻסָּ֑רוּ verbo.pual.perf.p3.u.pl fueron capturados |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos de |
| 4672 נִמְצָאַ֨יִךְ֙ subs.nif.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus encontrados |
| 631 אֻסְּר֣וּ verbo.pual.perf.p3.u.pl fueron capturados |
| 3162 יַחְדָּ֔ו advb juntos |
| 4480 מֵ prep a |
| 7350 רָחֹ֖וק subs.m.sg.a los lejos |
| 1272 בָּרָֽחוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl huyeron |
Por esto dije: Dejadme, lloraré amargamente; no os afanéis por consolarme de la destrucción de la hija de mi pueblo.
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֥ן advb esto |
| 559 אָמַ֛רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg dije |
| 8159 שְׁע֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl apartaos |
| 4480 מִנִּ֖י prep.prs.p1.u.sg de mí |
| 4843 אֲמָרֵ֣ר verbo.piel.impf.p1.u.sg me amargo |
| 9001 בַּ prep en |
| 1065 בֶּ֑כִי subs.m.sg.a llanto |
| 408 אַל־ nega no |
| 213 תָּאִ֣יצוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl intentéis |
| 9003 לְ prep - |
| 5162 נַֽחֲמֵ֔נִי verb.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg consolar me |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7701 שֹׁ֖ד subs.m.sg.c destrucción de |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 5971 עַמִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
Porque día es de alboroto, de angustia y de confusión, de parte del Señor, Jehová de los ejércitos, en el valle de la visión, para derribar el muro, y clamar al monte.
| 3588 כִּ֣י conj porque |
| 3117 יֹום֩ subs.m.sg.c día de |
| 4103 מְהוּמָ֨ה subs.f.sg.a angustia |
| 9005 וּ conj y |
| 4001 מְבוּסָ֜ה subs.f.sg.a tumulto |
| 9005 וּ conj y |
| 3998 מְבוּכָ֗ה subs.f.sg.a terror |
| 9003 לַֽ prep al |
| 136 אדֹנָ֧י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 9001 בְּ prep en |
| 1516 גֵ֣יא subs.u.sg.c valle de |
| 2384 חִזָּיֹ֑ון subs.m.sg.a visión |
| 6979 מְקַרְקַ֥ר subs.piel.ptca.u.m.sg.c derribo de |
| 7023 קִ֖ר subs.m.sg.a muro |
| 9005 וְ conj y |
| 7772 שֹׁ֥ועַ nmpr.u.sg.a clamar |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 2022 הָֽר׃ subs.m.sg.a monte |
Y Elam tomó aljaba, con carros y con jinetes, y Kir sacó el escudo.
| 9005 וְ conj y |
| 5867 עֵילָם֙ nmpr.u.sg.a Elam |
| 5375 נָשָׂ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg toma |
| 827 אַשְׁפָּ֔ה subs.f.sg.a aljaba |
| 9001 בְּ prep con |
| 7393 רֶ֥כֶב subs.m.sg.c carros |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre de |
| 6571 פָּֽרָשִׁ֑ים subs.m.pl.a caballos |
| 9005 וְ conj y |
| 7024 קִ֥יר nmpr.u.sg.a Kir |
| 6168 עֵרָ֖ה verbo.piel.perf.p3.m.sg sacó |
| 4043 מָגֵֽן׃ subs.u.sg.a escudo |
Tus hermosos valles fueron llenos de carros, y los de a caballo acamparon a la puerta.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 4005 מִבְחַר־ subs.m.sg.c mejor de |
| 6010 עֲמָקַ֖יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus valles |
| 4390 מָ֣לְאוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl llenos de |
| 7393 רָ֑כֶב subs.m.sg.a carro |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 6571 פָּ֣רָשִׁ֔ים subs.m.pl.a jinetes |
| 7896 שֹׁ֖ת advb.qal.infa.u.u.u.a apostar |
| 7896 שָׁ֥תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl apostados |
| 9006 הַ art la |
| 8179 שָּֽׁעְרָה׃ subs.m.sg.a puerta |
Y desnudó la cubierta de Judá; y miraste en aquel día hacia la casa de armas del bosque.
| 9005 וַ conj y |
| 1540 יְגַ֕ל verbo.piel.wayq.p3.m.sg desvistió |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 4539 מָסַ֣ךְ subs.m.sg.c defensa de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַ conj y |
| 5027 תַּבֵּט֙ verbo.hif.wayq.p2.m.sg miraste |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֔וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 5402 נֶ֖שֶׁק subs.m.sg.c arma de |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art el |
| 3264 יָּֽעַר׃ subs.m.sg.a bosque |
Visteis las brechas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas del estanque de abajo.
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֨ת prep [Marcador de objeto] |
| 1233 בְּקִיעֵ֧י subs.m.pl.c brechas de |
| 5892 עִיר־ subs.f.sg.c ciudad de |
| 1732 דָּוִ֛ד nmpr.m.sg.a David |
| 7200 רְאִיתֶ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl visteis |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 7231 רָ֑בּוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se multiplicaron |
| 9005 וַֽ conj y |
| 6908 תְּקַבְּצ֔וּ verbo.piel.wayq.p2.m.pl almacenasteis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4325 מֵ֥י subs.m.pl.c aguas de |
| 9006 הַ art el |
| 1295 בְּרֵכָ֖ה subs.f.sg.a estanque |
| 9006 הַ art el |
| 8481 תַּחְתֹּונָֽה׃ adjv.f.sg.a de abajo |
Y contasteis las casas de Jerusalén, y derribasteis casas para fortificar el muro.
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1004 בָּתֵּ֥י subs.m.pl.c casas de |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 5608 סְפַרְתֶּ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.pl contasteis |
| 9005 וַ conj y |
| 5422 תִּתְֿצוּ֙ verbo.qal.wayq.p2.m.pl derribasteis |
| 9006 הַ art las |
| 1004 בָּ֣תִּ֔ים subs.m.pl.a casas |
| 9003 לְ prep para |
| 1219 בַצֵּ֖ר verbo.piel.infc.u.u.u.c reforzar |
| 9006 הַ art el |
| 2346 חֹומָֽה׃ subs.f.sg.a muro |
Hicisteis foso entre los dos muros para las aguas del estanque viejo; y no tuvisteis respeto al que lo hizo, ni mirasteis de lejos al que lo labró.
| 9005 וּ conj y |
| 4724 מִקְוָ֣ה׀ subs.f.sg.a depósito |
| 6213 עֲשִׂיתֶ֗ם verbo.qal.perf.p2.m.pl hicisteis |
| 996 בֵּ֚ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הַ art los |
| 2346 חֹ֣מֹתַ֔יִם subs.f.du.a dos muros |
| 9003 לְ prep para |
| 4325 מֵ֖י subs.m.pl.c aguas de |
| 9006 הַ art la |
| 1295 בְּרֵכָ֣ה subs.f.sg.a cisterna |
| 9006 הַ art la |
| 3465 יְשָׁנָ֑ה adjv.f.sg.a vieja |
| 9005 וְ conj pero |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 5027 הִבַּטְתֶּם֙ verbo.hif.perf.p2.m.pl mirasteis |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6213 עֹשֶׂ֔יהָ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hacedor |
| 9005 וְ conj y |
| 3335 יֹצְרָ֥הּ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.f.sg a su diseñador |
| 4480 מֵֽ prep desde |
| 7350 רָחֹ֖וק subs.m.sg.a antiguo |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7200 רְאִיתֶֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.pl mirasteis |
Por tanto, el Señor, Jehová de los ejércitos, llamó en este día a llanto y a endechas, a raparse el cabello y a vestir cilicio;
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֗א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 136 אֲדֹנָ֧י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 9003 לִ prep pra |
| 1065 בְכִי֙ subs.m.sg.a llanto |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 4553 מִסְפֵּ֔ד subs.m.sg.a lamento |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 7144 קָרְחָ֖ה subs.f.sg.a arrancarse el cabello |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep a |
| 2296 חֲגֹ֥ר verbo.qal.infc.u.u.u.c ponerse |
| 8242 שָֽׂק׃ subs.m.sg.a saco |
y he aquí gozo y alegría, matando vacas y degollando ovejas, comiendo carne y bebiendo vino, diciendo: Comamos y bebamos, porque mañana moriremos.
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֣ה׀ intj he aquí |
| 8342 שָׂשֹׂ֣ון subs.m.sg.a gozo |
| 9005 וְ conj y |
| 8057 שִׂמְחָ֗ה subs.f.sg.a alegría |
| 2026 הָרֹ֤ג׀ verbo.qal.infa.u.u.u.a sacrificar |
| 1241 בָּקָר֙ subs.u.sg.a bovino |
| 9005 וְ conj y |
| 7820 שָׁחֹ֣ט verbo.qal.infa.u.u.u.a matar |
| 6629 צֹ֔אן subs.u.sg.a ovino |
| 398 אָכֹ֥ל verbo.qal.infa.u.u.u.a comer |
| 1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
| 9005 וְ conj y |
| 8354 שָׁתֹ֣ות verbo.qal.infa.u.u.u.a beber |
| 3196 יָ֑יִן subs.m.sg.a vino |
| 398 אָכֹ֣ול verbo.qal.infa.u.u.u.a comer |
| 9005 וְ conj y |
| 8354 שָׁתֹ֔ו verbo.qal.infa.u.u.u.a beber |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 4279 מָחָ֖ר advb.m.sg.a mañana |
| 4191 נָמֽוּת׃ verbo.qal.impf.p1.u.pl moriremos |
Esto fue revelado a mis oídos de parte de Jehová de los ejércitos: Que este pecado no os será perdonado hasta que muráis, dice el Señor, Jehová de los ejércitos.
| 9005 וְ conj y |
| 1540 נִגְלָ֥ה verbo.nif.perf.p3.m.sg reveló |
| 9001 בְ prep en |
| 241 אָזְנָ֖י subs.f.du.a mis oídos |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 518 אִם־ conj no |
| 3722 יְ֠כֻפַּר verbo.pual.impf.p3.m.sg expiado |
| 9006 הֶ art el |
| 5771 עָוֹן֙ subs.m.sg.a pecado |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֤ה prde.m.sg este |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 5704 עַד־ conj hasta que |
| 4191 תְּמֻת֔וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl muráis |
| 559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ פ subs.m.pl.a de ejércitos |
Jehová de los ejércitos dice así: Ve, entra a este tesorero, a Sebna el mayordomo, y dile:
| 3541 כֹּ֥ה advb así |
| 559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 1980 לֶךְ־ verbo.qal.impv.p2.m.sg anda |
| 935 בֹּא֙ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 5532 סֹּכֵ֣ן subs.qal.ptca.u.m.sg.a administrador |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
| 5921 עַל־ prep a |
| 7644 שֶׁבְנָ֖א nmpr.m.sg.a Sebna |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa |
¿Qué tienes tú aquí, o a quién tienes aquí, que labraste aquí sepulcro para ti, como el que en lugar alto labra su sepultura, o el que esculpe para sí morada en una peña?
| 4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
| 9003 לְּךָ֥ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 6311 פֹה֙ advb aquí |
| 9005 וּ conj y |
| 4310 מִ֣י prin.u.u quien |
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 6311 פֹ֔ה advb aquí |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 2672 חָצַ֧בְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg labraste |
| 9003 לְּךָ֛ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 6311 פֹּ֖ה advb aquí |
| 6913 קָ֑בֶר subs.m.sg.a sepulcro |
| 2672 חֹצְבִ֤י verbo.qal.ptca.u.m.sg.c labrando de |
| 4791 מָרֹום֙ subs.m.sg.a altura |
| 6913 קִבְרֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su sepulcro |
| 2710 חֹקְקִ֥י verbo.qal.ptca.u.m.sg.c tallador de |
| 9001 בַ prep en |
| 5553 סֶּ֖לַע subs.m.sg.a roca |
| 4908 מִשְׁכָּ֥ן subs.m.sg.a morada |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg para él? |
He aquí que Jehová te transportará en duro cautiverio, y de cierto te cubrirá el rostro.
| 2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2904 מְטַלְטֶלְךָ֔ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te lanza |
| 2925 טַלְטֵלָ֖ה subs.f.sg.a lanzar |
| 1397 גָּ֑בֶר subs.m.sg.a valiente |
| 9005 וְ conj y |
| 5844 עֹטְךָ֖ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg agarrar te |
| 5844 עָטֹֽה׃ advb.qal.infa.u.u.u.a agarrar |
Te echará a rodar con ímpetu, como a bola por tierra extensa; allá morirás, y allá estarán los carros de tu gloria, oh vergüenza de la casa de tu señor.
| 6801 צָנֹ֤וף advb.qal.infa.u.u.u.a rodar |
| 6801 יִצְנָפְךָ֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te rodará |
| 6802 צְנֵפָ֔ה subs.f.sg.a rodando |
| 9002 כַּ prep como |
| 1754 דּ֕וּר subs.m.sg.a bola |
| 413 אֶל־ prep en |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 7342 רַחֲבַ֣ת adjv.f.sg.c grande de |
| 3027 יָדָ֑יִם subs.u.du.a medidas |
| 8033 שָׁ֣מָּה advb allí |
| 4191 תָמ֗וּת verbo.qal.impf.p2.m.sg morirás |
| 9005 וְ conj y |
| 8033 שָׁ֨מָּה֙ advb allí |
| 4818 מַרְכְּבֹ֣ות subs.f.pl.c carros de |
| 3519 כְּבֹודֶ֔ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu gloria |
| 7036 קְלֹ֖ון subs.m.sg.c desgracia de |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 113 אֲדֹנֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus señores |
Y te arrojaré de tu lugar, y de tu puesto te empujaré.
| 9005 וַ conj y |
| 1920 הֲדַפְתִּ֖יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te arrojaré |
| 4480 מִ prep de |
| 4673 מַּצָּבֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu oficio |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 4612 מַּעֲמָֽדְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu puesto |
| 2040 יֶהֶרְסֶֽךָ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te expulsaré |
En aquel día llamaré a mi siervo Eliaquim hijo de Hilcías,
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 9005 וְ conj y |
| 7121 קָרָ֣אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg llamaré |
| 9003 לְ prep a |
| 5650 עַבְדִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 9003 לְ prep a |
| 471 אֶלְיָקִ֖ים nmpr.m.sg.a Eliaquim |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2518 חִלְקִיָּֽהוּ׃ nmpr.m.sg.a Hilcías |
y lo vestiré de tus vestiduras, y lo ceñiré de tu talabarte, y entregaré en sus manos tu potestad; y será padre al morador de Jerusalén, y a la casa de Judá.
| 9005 וְ conj y |
| 3847 הִלְבַּשְׁתִּ֣יו verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le vestiré |
| 3801 כֻּתָּנְתֶּ֗ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu vestidura |
| 9005 וְ conj y |
| 73 אַבְנֵֽטְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu talabarte |
| 2388 אֲחַזְּקֶ֔נּוּ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le ceñiré |
| 9005 וּ conj y |
| 4475 מֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu autoridad |
| 5414 אֶתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p1.u.sg entregaré |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9003 לְ prep por |
| 1 אָ֛ב subs.m.sg.a padre |
| 9003 לְ prep a |
| 3427 יֹושֵׁ֥ב subs.qal.ptca.u.m.sg.c habitante de |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Y pondré la llave de la casa de David sobre su hombro; y abrirá, y nadie cerrará; cerrará, y nadie abrirá.
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָתַתִּ֛י verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
| 4668 מַפְתֵּ֥חַ subs.m.sg.c llave de |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
| 1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7926 שִׁכְמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hombro |
| 9005 וּ conj y |
| 6605 פָתַח֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg abrirá |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c nadie |
| 5462 סֹגֵ֔ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a cierra |
| 9005 וְ conj y |
| 5462 סָגַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg cerrará |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c nadie |
| 6605 פֹּתֵֽחַ׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a abre |
Y lo hincaré como clavo en lugar firme; y será por asiento de honra a la casa de su padre.
| 9005 וּ conj y |
| 8628 תְקַעְתִּ֥יו verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le clavaré |
| 3489 יָתֵ֖ד subs.f.sg.a clavija |
| 9001 בְּ prep en |
| 4725 מָקֹ֣ום subs.m.sg.a lugar |
| 539 נֶאֱמָ֑ן adjv.nif.ptca.u.m.sg.a firme |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9003 לְ prep por |
| 3678 כִסֵּ֥א subs.m.sg.c asiento de |
| 3519 כָבֹ֖וד subs.u.sg.a gloria |
| 9003 לְ prep a |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
Colgarán de él toda la honra de la casa de su padre, los hijos y los nietos, todos los vasos menores, desde las tazas hasta toda clase de jarros.
| 9005 וְ conj y |
| 8518 תָל֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl colgarán |
| 5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 3605 כֹּ֣ל׀ subs.m.sg.c toda de |
| 3519 כְּבֹ֣וד subs.u.sg.c gloria de |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
| 1 אָבִ֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9006 הַ art los |
| 6631 צֶּֽאֱצָאִים֙ subs.m.pl.a descendientes |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 6849 צְּפִעֹ֔ות subs.f.pl.a retoños |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todos de |
| 3627 כְּלֵ֣י subs.m.pl.c recipientes |
| 9006 הַ art los |
| 6996 קָּטָ֑ן subs.m.sg.a menores |
| 4480 מִ prep desde |
| 3627 כְּלֵי֙ subs.m.pl.c recipientes de |
| 9006 הָֽ art las |
| 101 אַגָּנֹ֔ות subs.m.pl.a tazas |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos de |
| 3627 כְּלֵ֥י subs.m.pl.c recipientes de |
| 9006 הַ art los |
| 5035 נְּבָלִֽים׃ subs.m.pl.a jarros |
En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, el clavo hincado en lugar firme será quitado; será quebrado y caerá, y la carga que sobre él se puso se echará a perder; porque Jehová habló.
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 5002 נְאֻם֙ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a de ejércitos |
| 4185 תָּמוּשׁ֙ verbo.qal.impf.p3.f.sg cederá |
| 9006 הַ art la |
| 3489 יָּתֵ֔ד subs.f.sg.a clavija |
| 9006 הַ conj la |
| 8628 תְּקוּעָ֖ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a clavada |
| 9001 בְּ prep en |
| 4725 מָקֹ֣ום subs.m.sg.a lugar |
| 539 נֶאֱמָ֑ן adjv.nif.ptca.u.m.sg.a firme |
| 9005 וְ conj y |
| 1438 נִגְדְּעָ֣ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será cortado |
| 9005 וְ conj y |
| 5307 נָפְלָ֗ה verbo.qal.perf.p3.f.sg caerá |
| 9005 וְ conj y |
| 3772 נִכְרַת֙ verbo.nif.perf.p3.m.sg será cortada |
| 9006 הַ art la |
| 4853 מַּשָּׂ֣א subs.m.sg.a carga |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5921 עָלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg sobre ella |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1696 דִּבֵּֽר׃ ס verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |