Biblia Interlineal |
4853 מַשָּׂ֖א subs.m.sg.c oráculo de |
4124 מֹואָ֑ב nmpr.u.sg.a Moab |
3588 כִּ֠י conj cierto |
9001 בְּ prep de |
3915 לֵ֞יל subs.m.sg.c noche |
7703 שֻׁדַּ֨ד verbo.pual.perf.p3.m.sg es destruido |
6144 עָ֤ר nmpr.u.sg.a Ar- |
4124 מֹואָב֙ nmpr.u.sg.a Moab |
1820 נִדְמָ֔ה verbo.nif.perf.p3.m.sg arruinado |
3588 כִּ֗י conj cierto |
9001 בְּ prep de |
3915 לֵ֛יל subs.m.sg.c noche |
7703 שֻׁדַּ֥ד verbo.pual.perf.p3.m.sg es destruido |
7024 קִיר־מֹואָ֖ב nmpr.u.sg.a Kir- Moab |
1820 נִדְמָֽה׃ verbo.nif.perf.p3.m.sg arruindado |
Subió a Bayit y a Dibón, lugares altos, a llorar; sobre Nebo y sobre Medeba aullará Moab; toda cabeza de ella será rapada, y toda barba rasurada. (RV1960)
5927 עָלָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subió a |
9006 הַ art la |
1006 בַּ֧יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
1769 דִיבֹ֛ן nmpr.u.sg.a Dibón |
9006 הַ art los |
1116 בָּמֹ֖ות subs.f.pl.a lugares altos |
9003 לְ prep para |
1065 בֶ֑כִי subs.m.sg.a llanto |
5921 עַל־ prep sobre |
5015 נְבֹ֞ו nmpr.u.sg.a Nebo |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֤ל prep sobre |
4311 מֵֽידְבָא֙ nmpr.u.sg.a Medebá |
4124 מֹואָ֣ב nmpr.u.sg.a Moab |
3213 יְיֵלִ֔יל verbo.hif.impf.p3.m.sg se lamentó |
9001 בְּ prep - |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas de |
7218 רֹאשָׁ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cabezas |
7144 קָרְחָ֔ה subs.f.sg.a afeitadas |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
2206 זָקָ֖ן subs.u.sg.a barba |
1639 גְּרוּעָֽה׃ verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a cortada |
Se ceñirán de cilicio en sus calles; en sus terrados y en sus plazas aullarán todos, deshaciéndose en llanto. (RV1960)
9001 בְּ prep por |
2351 חוּצֹתָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus calles |
2296 חָ֣גְרוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl llevan |
8242 שָׂ֑ק subs.m.sg.a saco |
5921 עַ֣ל prep sobre |
1406 גַּגֹּותֶ֧יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus tejados |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep en |
7339 רְחֹבֹתֶ֛יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus plazas |
3605 כֻּלֹּ֥ה subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg todo él |
3213 יְיֵלִ֖יל verbo.hif.impf.p3.m.sg lamenta |
3381 יֹרֵ֥ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a postrado |
9001 בַּ prep en |
1065 בֶּֽכִי׃ subs.m.sg.a llanto |
Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los guerreros de Moab, se lamentará el alma de cada uno dentro de él. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2199 תִּזְעַ֤ק verbo.qal.wayq.p3.f.sg clama |
2809 חֶשְׁבֹּון֙ nmpr.u.sg.a Hesbón |
9005 וְ conj y |
500 אֶלְעָלֵ֔ה nmpr.u.sg.a Eleale |
5704 עַד־ prep hasta |
3096 יַ֖הַץ nmpr.u.sg.a Jahaz |
8085 נִשְׁמַ֣ע verbo.nif.perf.p3.m.sg se oye |
6963 קֹולָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl voz de ellos |
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֗ן advb esto |
2502 חֲלֻצֵ֤י subs.qal.ptcp.u.m.pl.c guerreros de |
4124 מֹואָב֙ nmpr.u.sg.a Moab |
7321 יָרִ֔יעוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl gritan |
5315 נַפְשֹׁ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
3415 יָ֥רְעָה verbo.qal.perf.p3.f.sg desfallecerá |
9003 לֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Mi corazón dará gritos por Moab; sus fugitivos huirán hasta Zoar, como novilla de tres años. Por la cuesta de Luhit subirán llorando, y levantarán grito de quebrantamiento por el camino de Horonaim. (RV1960)
3820 לִבִּי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
9003 לְ prep por |
4124 מֹואָ֣ב nmpr.u.sg.a Moab |
2199 יִזְעָ֔ק verbo.qal.impf.p3.m.sg grita |
1280 בְּרִיחֶ֕הָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus fugitivos |
5704 עַד־ prep hasta |
6820 צֹ֖עַר nmpr.u.sg.a Zoar |
5697 עֶגְלַ֣ת שְׁלִשִׁיָּ֑ה nmpr.u.sg.a Eglat Selisiyá |
3588 כִּ֣י׀ conj también |
4608 מַעֲלֵ֣ה subs.m.sg.c cuesta de |
9006 הַ art el |
3872 לּוּחִ֗ית nmpr.u.sg.a Luhit |
9001 בִּ prep con |
1065 בְכִי֙ subs.m.sg.a llanto |
5927 יַֽעֲלֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg sube |
9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg por él |
3588 כִּ֚י conj también |
1870 דֶּ֣רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
2773 חֹורֹנַ֔יִם nmpr.u.sg.a Joronayin |
2201 זַעֲקַת־ subs.f.sg.c lamento de |
7667 שֶׁ֖בֶר subs.m.sg.a destrucción |
5782 יְעֹעֵֽרוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl elevan |
Las aguas de Nimrim serán consumidas, y se secará la hierba, se marchitarán los retoños, todo verdor perecerá. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
4325 מֵ֥י subs.m.pl.c aguas de |
5249 נִמְרִ֖ים nmpr.u.sg.a Nimrim |
4923 מְשַׁמֹּ֣ות subs.f.pl.a consumidas |
1961 יִֽהְי֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl están |
3588 כִּֽי־ conj cierto |
3001 יָבֵ֤שׁ verbo.qal.perf.p3.m.sg se seca |
2682 חָצִיר֙ subs.m.sg.a hierba |
3615 כָּ֣לָה verbo.qal.perf.p3.m.sg desaparece |
1877 דֶ֔שֶׁא subs.m.sg.a vegetación |
3418 יֶ֖רֶק subs.m.sg.a verde |
3808 לֹ֥א nega no |
1961 הָיָֽה׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg es |
Por tanto, las riquezas que habrán adquirido, y las que habrán reservado, las llevarán al torrente de los sauces. (RV1960)
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֖ן advb esto |
3502 יִתְרָ֣ה subs.f.sg.a riqueza |
6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9005 וּ conj y |
6486 פְקֻדָּתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sus reservas |
5921 עַ֛ל prep a |
5158 נַ֥חַל subs.m.sg.c torrente de |
9006 הָ art los |
6155 עֲרָבִ֖ים subs.f.pl.a sauces |
5375 יִשָּׂאֽוּם׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl las transportan |
Porque el llanto rodeó los límites de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim su clamor. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj pues |
5362 הִקִּ֥יפָה verbo.hif.perf.p3.f.sg resonó |
9006 הַ art el |
2201 זְּעָקָ֖ה subs.f.sg.a clamor |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c frontera de |
4124 מֹואָ֑ב nmpr.u.sg.a Moab |
5704 עַד־ prep hasta |
97 אֶגְלַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Eglaim |
3215 יִלְלָתָ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su lamento |
9005 וּ conj y |
879 בְאֵ֥ר אֵילִ֖ים nmpr.u.sg.a Beer Elim |
3215 יִלְלָתָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su lamento |
Y las aguas de Dimón se llenarán de sangre; porque yo traeré sobre Dimón males mayores, leones a los que escaparen de Moab, y a los sobrevivientes de la tierra. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj de cierto |
4325 מֵ֤י subs.m.pl.c aguas de |
1775 דִימֹון֙ nmpr.u.sg.a Dimon |
4390 מָ֣לְאוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl llenas |
1818 דָ֔ם subs.m.sg.a sangre |
3588 כִּֽי־ conj pero |
7896 אָשִׁ֥ית verbo.qal.impf.p1.u.sg traeré |
5921 עַל־ prep sobre |
1775 דִּימֹ֖ון nmpr.u.sg.a Dimon |
3254 נֹוסָפֹ֑ות subs.nif.ptca.u.f.pl.a mayores |
9003 לִ prep a |
6413 פְלֵיטַ֤ת subs.f.sg.c fugitivo de |
4124 מֹואָב֙ nmpr.u.sg.a Moab |
738 אַרְיֵ֔ה subs.m.sg.a león |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep a |
7611 שְׁאֵרִ֖ית subs.f.sg.c superviviente de |
127 אֲדָמָֽה׃ subs.f.sg.a tierra |