Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Hechos 10

×

Maaséh Shlijim

Había en Cesarea un hombre llamado Cornelio, centurión de la compañía llamada la Italiana,

435
Ἀνὴρ
N-NSM
Varón
1161
δέ
CONJ
pero
5100
τις
X-NSM
alguien
1722
ἐν
PREP
en
2542
Καισαρίᾳ
N-DSF
Cesarea
3686
ὀνόματι
N-DSN
a nombre
2883
Κορνήλιος,
N-NSM
Cornelio
1543
ἑκατοντάρχης
N-NSM
gobernante de cien
1537
ἐκ
PREP
procedente de
4686
σπείρης
N-GSF
banda
3588
τῆς
T-GSF
de la
2564
καλουμένης
V-PPP-GSF
siendo llamada
2483
Ἰταλικῆς,
A-GSF
italiana


piadoso y temeroso de Dios con toda su casa, y que hacía muchas limosnas al pueblo, y oraba a Dios siempre. (RV1960)

2152
εὐσεβὴς
A-NSM
bien-reverente
2532
καὶ
CONJ
y
5399
φοβούμενος
V-PNP-NSM
temiendo
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεὸν
N-ASM
Dios
4862
σὺν
PREP
junto con
3956
παντὶ
A-DSM
toda
3588
τῷ
T-DSM
la
3624
οἴκῳ
N-DSM
casa
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
haciendo
1654
ἐλεημοσύνας
N-APF
dádivas de misericordia
4183
πολλὰς
A-APF
muchas
3588
τῷ
T-DSM
a el
2992
λαῷ
N-DSM
pueblo
2532
καὶ
CONJ
y
1189
δεόμενος
V-PNP-NSM
rogando
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
1275
διαπαντός,
ADV
a través de todo (tiempo)


Este vio claramente en una visión, como a la hora novena del día, que un ángel de Dios entraba donde él estaba, y le decía: Cornelio. (RV1960)

3708
εἶδεν
V-2AAI-3S
vio
1722
ἐν
PREP
en
3705
ὁράματι
N-DSN
visión
5320
φανερῶς
ADV
manifiestamente
5616
ὡσεὶ
ADV
como
4012
περὶ
PREP
alrededor de
5610
ὥραν
N-ASF
hora
1766
ἐνάτην
A-ASF
novena
3588
τῆς
T-GSF
de el
2250
ἡμέρας
N-GSF
día
32
ἄγγελον
N-ASM
mensajero
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
1525
εἰσελθόντα
V-2AAP-ASM
habiendo entrado
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
3004
εἰπόντα
V-2AAP-ASM
habiendo dicho
846
αὐτῷ,
P-DSM
a él
2883
Κορνήλιε.
N-VSM
Cornelio


Él, mirándole fijamente, y atemorizado, dijo: ¿Qué es, Señor? Y le dijo: Tus oraciones y tus limosnas han subido para memoria delante de Dios. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
816
ἀτενίσας
V-AAP-NSM
habiendo mirado fijamente
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
1719
ἔμφοβος
A-NSM
en temor
1096
γενόμενος
V-2ADP-NSM
habiendo llegado a ser
3004
εἶπεν,
V-2AAI-3S
dijo
5101
τί
I-NSN
¿Qué
1510
ἐστιν,
V-PAI-3S
está siendo
2962
κύριε;
N-VSM
Señor?
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῷ,
P-DSM
a él
3588
αἱ
T-NPF
Las
4335
προσευχαί
N-NPF
oraciones
4771
σου
P-2GS
de ti
2532
καὶ
CONJ
y
3588
αἱ
T-NPF
las
1654
ἐλεημοσύναι
N-NPF
dádivas de misericordia
4771
σου
P-2GS
de ti
305
ἀνέβησαν
V-2AAI-3P
subieron
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3422
μνημόσυνον
N-ASN
recuerdo
1715
ἔμπροσθεν
PREP
enfrente
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ.
N-GSM
Dios


Envía, pues, ahora hombres a Jope, y haz venir a Simón, el que tiene por sobrenombre Pedro. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3568
νῦν
ADV
ahora
3992
πέμψον
V-AAM-2S
envía
435
ἄνδρας
N-APM
varones
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2445
Ἰόππην
N-ASF
Jope
2532
καὶ
CONJ
y
3343
μετάπεμψαι
V-ADM-2S
envía por
4613
Σίμωνά
N-ASM
Simón
5100
τινα
X-ASM
a alguien
3739
ὃς
R-NSM
quien
1941
ἐπικαλεῖται
V-PPI-3S
es siendo sobrenombrado
4074
Πέτρος·
N-NSM
Pedro


Este posa en casa de cierto Simón curtidor, que tiene su casa junto al mar; él te dirá lo que es necesario que hagas. (RV1960)

3778
οὗτος
D-NSM
este
3579
ξενίζεται
V-PPI-3S
está siendo hospedado
3844
παρά
PREP
al lado de
5100
τινι
X-DSM
alguien
4613
Σίμωνι
N-DSM
Simón
1038
βυρσεῖ,
N-DSM
curtidor
3739

R-DSM
quien
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3614
οἰκία
N-NSF
casa
3844
παρὰ
PREP
al lado de
2281
θάλασσαν.
N-ASF
mar


Ido el ángel que hablaba con Cornelio, este llamó a dos de sus criados, y a un devoto soldado de los que le asistían; (RV1960)

5613
ὡς
ADV
Como
1161
δὲ
CONJ
pero
565
ἀπῆλθεν
V-2AAI-3S
vino desde
3588

T-NSM
el
32
ἄγγελος
N-NSM
mensajero
3588

T-NSM
el
2980
λαλῶν
V-PAP-NSM
hablando
846
αὐτῷ,
P-DSM
a él
5455
φωνήσας
V-AAP-NSM
habiendo emitido sonido
1417
δύο
A-NUI
a dos
3588
τῶν
T-GPM
de los
3610
οἰκετῶν
N-GPM
siervos domésticos
2532
καὶ
CONJ
y
4757
στρατιώτην
N-ASM
soldado
2152
εὐσεβῆ
A-ASM
bien-reverente
3588
τῶν
T-GPM
de los
4342
προσκαρτερούντων
V-PAP-GPM
permaneciendo
846
αὐτῷ,
P-DSM
a él


a los cuales envió a Jope, después de haberles contado todo. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
1834
ἐξηγησάμενος
V-ADP-NSM
habiendo explicado
537
ἅπαντα
A-APN
todas (cosas)
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
649
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
envió como emisarios
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
2445
Ἰόππην.
N-ASF
Jope


Al día siguiente, mientras ellos iban por el camino y se acercaban a la ciudad, Pedro subió a la azotea para orar, cerca de la hora sexta. (RV1960)

3588
Τῇ
T-DSF
A el
1161
δὲ
CONJ
pero
1887
ἐπαύριον
ADV
día siguiente
3596
ὁδοιπορούντων
V-PAP-GPM
viajando en camino
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῇ
T-DSF
a la
4172
πόλει
N-DSF
ciudad
1448
ἐγγιζόντων
V-PAP-GPM
acercando
305
ἀνέβη
V-2AAI-3S
puso planta de pie hacia arriba
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸ
T-ASN
el
1430
δῶμα
N-ASN
techo
4336
προσεύξασθαι
V-ADN
a orar
4012
περὶ
PREP
alrededor de
5610
ὥραν
N-ASF
hora
1623
ἕκτην.
A-ASF
sexta


Y tuvo gran hambre, y quiso comer; pero mientras le preparaban algo, le sobrevino un éxtasis; (RV1960)

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
4361
πρόσπεινος
A-NSM
mucha hambre
2532
καὶ
CONJ
y
2309
ἤθελεν
V-IAI-3S
estaba queriendo
1089
γεύσασθαι·
V-ADN
gustar
3903
παρασκευαζόντων
V-PAP-GPM
preparando
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1909
ἐπ’
PREP
sobre
846
αὐτὸν
P-ASM
él
1611
ἔκστασις,
N-NSF
éxtasis


y vio el cielo abierto, y que descendía algo semejante a un gran lienzo, que atado de las cuatro puntas era bajado a la tierra; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2334
θεωρεῖ
V-PAI-3S
está contemplando
3588
τὸν
T-ASM
a el
3772
οὐρανὸν
N-ASM
cielo
455
ἀνεῳγμένον
V-RPP-ASM
ha sido abierto
2532
καὶ
CONJ
y
2597
καταβαῖνον
V-PAP-ASN
descendiendo
4632
σκεῦός
N-ASN
receptáculo
5100
τι
X-ASN
algo
5613
ὡς
ADV
como
3607
ὀθόνην
N-ASF
lienzo de lino
3173
μεγάλην
A-ASF
grande
5064
τέσσαρσιν
A-DPF
a cuatro
746
ἀρχαῖς
N-DPF
extremos
2524
καθιέμενον
V-PPP-ASN
siendo bajado
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τῆς
T-GSF
la
1093
γῆς,
N-GSF
tierra


en el cual había de todos los cuadrúpedos terrestres y reptiles y aves del cielo. (RV1960)

1722
ἐν
PREP
en
3739

R-DSN
cual
5225
ὑπῆρχεν
V-IAI-3S
estaba existiendo
3956
πάντα
A-NPN
todos
3588
τὰ
T-NPN
los
5074
τετράποδα
A-NPN
cuadrúpedos
2532
καὶ
CONJ
y
2062
ἑρπετὰ
N-NPN
reptantes
3588
τῆς
T-GSF
de la
1093
γῆς
N-GSF
tierra
2532
καὶ
CONJ
y
4071
πετεινὰ
N-NPN
aves
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3772
οὐρανοῦ.
N-GSM
cielo


Y le vino una voz: Levántate, Pedro, mata y come. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
5456
φωνὴ
N-NSF
sonido
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτόν,
P-ASM
a él
450
ἀναστάς,
V-2AAP-NSM
Habiendo levantado
4074
Πέτρε,
N-VSM
Pedro
2380
θῦσον
V-AAM-2S
degüella
2532
καὶ
CONJ
y
5315
φάγε.
V-2AAM-2S
come


Entonces Pedro dijo: Señor, no; porque ninguna cosa común o inmunda he comido jamás. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
3004
εἶπεν,
V-2AAI-3S
dijo
3365
μηδαμῶς,
ADV-N
De ningún modo
2962
κύριε,
N-VSM
Señor
3754
ὅτι
CONJ
porque
3763
οὐδέποτε
ADV-N
nunca
5315
ἔφαγον
V-2AAI-1S
comí
3956
πᾶν
A-ASN
toda (cosa)
2839
κοινὸν
A-ASN
común
2532
καὶ
CONJ
y
169
ἀκάθαρτον.
A-ASN
inmunda


Volvió la voz a él la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
5456
φωνὴ
N-NSF
sonido
3825
πάλιν
ADV
otra vez
1537
ἐκ
PREP
procedente de
1208
δευτέρου
A-GSN
segunda (vez)
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτόν,
P-ASM
a él
3739

R-APN
A cuales (cosas)
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
2511
ἐκαθάρισεν
V-AAI-3S
limpió
4771
σὺ
P-2NS
3361
μὴ
PRT-N
no
2840
κοίνου.
V-PAM-2S
estés haciendo común


Esto se hizo tres veces; y aquel lienzo volvió a ser recogido en el cielo. (RV1960)

3778
τοῦτο
D-NSN
Esto
1161
δὲ
CONJ
pero
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
5151
τρίς,
ADV
tres veces
2532
καὶ
CONJ
y
2112
εὐθὺς
ADV
inmediatamente
353
ἀνελήμφθη
V-API-3S
fue tomado hacia arriba
3588
τὸ
T-NSN
el
4632
σκεῦος
N-NSN
receptáculo
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a el
3772
οὐρανόν.
N-ASM
cielo


Y mientras Pedro estaba perplejo dentro de sí sobre lo que significaría la visión que había visto, he aquí los hombres que habían sido enviados por Cornelio, los cuales, preguntando por la casa de Simón, llegaron a la puerta. (RV1960)

5613
ὡς
ADV
Como
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
1438
ἑαυτῷ
F-3DSM
él mismo
1280
διηπόρει
V-IAI-3S
estaba completamente perplejo
3588

T-NSM
el
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
5101
τί
I-NSN
qué
302
ἂν
PRT
probable
1510
εἴη
V-PAO-3S
podría ser
3588
τὸ
T-NSN
la
3705
ὅραμα
N-NSN
visión
3739

R-ASN
cual
3708
εἶδεν,
V-2AAI-3S
vio
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
3588
οἱ
T-NPM
los
435
ἄνδρες
N-NPM
varones
3588
οἱ
T-NPM
los
649
ἀπεσταλμένοι
V-RPP-NPM
han sido enviados como emisarios
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSM
el
2883
Κορνηλίου
N-GSM
Cornelio
1331
διερωτήσαντες
V-AAP-NPM
habiendo inquirido
3588
τὴν
T-ASF
a la
3614
οἰκίαν
N-ASF
casa
3588
τοῦ
T-GSM
de el
4613
Σίμωνος
N-GSM
Simón
2186
ἐπέστησαν
V-2AAI-3P
se pusieron de pie sobre
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸν
T-ASM
el
4440
πυλῶνα,
N-ASM
portal


Y llamando, preguntaron si moraba allí un Simón que tenía por sobrenombre Pedro. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
5455
φωνήσαντες
V-AAP-NPM
habiendo emitido sonido
4441
ἐπυνθάνοντο
V-INI-3P
estaban inquiriendo
1487
εἰ
COND
si
4613
Σίμων
N-NSM
Simón
3588

T-NSM
el
1941
ἐπικαλούμενος
V-PPP-NSM
siendo sobrenombrado
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
1759
ἐνθάδε
ADV
aquí
3579
ξενίζεται.
V-PPI-3S
está siendo hospedado


Y mientras Pedro pensaba en la visión, le dijo el Espíritu: He aquí, tres hombres te buscan. (RV1960)

3588
τοῦ
T-GSM
De el
1161
δὲ
CONJ
pero
4074
Πέτρου
N-GSM
Pedro
1760
διενθυμουμένου
V-PNP-GSM
reflexionando
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τοῦ
T-GSN
la
3705
ὁράματος
N-GSN
visión
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
3588
τὸ
T-NSN
el
4151
πνεῦμα
N-NSN
espíritu
846
αὐτῷ,
P-DSM
a él
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
435
ἄνδρες
N-NPM
varones
2212
ζητοῦντές
V-PAP-NPM
buscando
4771
σε·
P-2AS
a ti


Levántate, pues, y desciende y no dudes de ir con ellos, porque yo los he enviado. (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
pero
450
ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
habiendo levantado
2597
κατάβηθι
V-2AAM-2S
pon planta de pie hacia abajo
2532
καὶ
CONJ
y
4198
πορεύου
V-PNM-2S
estés yendo en camino
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτοῖς
P-DPM
ellos
3367
μηδὲν
A-ASN-N
nada
1252
διακρινόμενος,
V-PMP-NSM
dudando
3754
ὅτι
CONJ
porque
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
649
ἀπέσταλκα
V-RAI-1S
he enviado como emisarios
846
αὐτούς.
P-APM
a ellos


Entonces Pedro, descendiendo a donde estaban los hombres que fueron enviados por Cornelio, les dijo: He aquí, yo soy el que buscáis; ¿cuál es la causa por la que habéis venido? (RV1960)

2597
καταβὰς
V-2AAP-NSM
Habiendo puesto planta de pie hacia abajo
1161
δὲ
CONJ
pero
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τοὺς
T-APM
a los
435
ἄνδρας
N-APM
varones
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
1473
ἐγώ
P-1NS
yo
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
3739
ὃν
R-ASM
a quien
2212
ζητεῖτε·
V-PAI-2P
están buscando
5101
τίς
I-NSF
¿Qué
3588

T-NSF
la
156
αἰτία
N-NSF
causa
1223
δι’
PREP
por
3739
ἣν
R-ASF
cual
3918
πάρεστε;
V-PAI-2P
están siendo al lado de?


Ellos dijeron: Cornelio el centurión, varón justo y temeroso de Dios, y que tiene buen testimonio en toda la nación de los judíos, ha recibido instrucciones de un santo ángel, de hacerte venir a su casa para oír tus palabras. (RV1960)

3588
οἱ
T-NPM
Los
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
εἶπαν·
V-2AAI-3P
dijeron
2883
Κορνήλιος
N-NSM
Cornelio
1543
ἑκατοντάρχης,
N-NSM
gobernante de cien
435
ἀνὴρ
N-NSM
varón
1342
δίκαιος
A-NSM
recto
2532
καὶ
CONJ
y
5399
φοβούμενος
V-PNP-NSM
temiendo
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεὸν
N-ASM
Dios
3140
μαρτυρούμενός
V-PPP-NSM
siendo dado testimonio
5037
τε
PRT
y
5259
ὑπὸ
PREP
por
3650
ὅλου
A-GSN
entera
3588
τοῦ
T-GSN
la
1484
ἔθνους
N-GSN
nación
3588
τῶν
T-GPM
de los
2453
Ἰουδαίων,
A-GPM
judíos
5537
ἐχρηματίσθη
V-API-3S
fue instruido divinamente
5259
ὑπὸ
PREP
por
32
ἀγγέλου
N-GSM
mensajero
40
ἁγίου
A-GSM
santo
3343
μεταπέμψασθαί
V-ADN
envió por
4771
σε
P-2AS
ti
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3624
οἶκον
N-ASM
casa
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
191
ἀκοῦσαι
V-AAN
a oír
4487
ῥήματα
N-APN
declaraciones
3844
παρὰ
PREP
al lado de
4771
σοῦ.
P-2GS
ti


Entonces, haciéndoles entrar, los hospedó. Y al día siguiente, levantándose, se fue con ellos; y le acompañaron algunos de los hermanos de Jope. (RV1960)

1528
εἰσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
Habiendo llamado hacia dentro
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
3579
ἐξένισεν.
V-AAI-3S
hospedó
3588
Τῇ
T-DSF
A el
1161
δὲ
CONJ
pero
1887
ἐπαύριον
ADV
día siguiente
450
ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
habiendo levantado
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
salió
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτοῖς,
P-DPM
ellos
2532
καί
CONJ
y
5100
τινες
X-NPM
algunos
3588
τῶν
T-GPM
de los
80
ἀδελφῶν
N-GPM
hermanos
3588
τῶν
T-GPM
de los
575
ἀπὸ
PREP
desde
2445
Ἰόππης
N-GSF
Jope
4905
συνῆλθον
V-2AAI-3P
fueron junto con
846
αὐτῷ.
P-DSM
él


Al otro día entraron en Cesarea. Y Cornelio los estaba esperando, habiendo convocado a sus parientes y amigos más íntimos. (RV1960)

3588
τῇ
T-DSF
A el
1161
δὲ
CONJ
pero
1887
ἐπαύριον
ADV
día siguiente
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
entró
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
2542
Καισάριαν·
N-ASF
Cesarea
3588

T-NSM
el
1161
δὲ
CONJ
pero
2883
Κορνήλιος
N-NSM
Cornelio
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
4328
προσδοκῶν
V-PAP-NSM
esperando
846
αὐτούς,
P-APM
a ellos
4779
συνκαλεσάμενος
V-AMP-NSM
habiendo llamado juntando
3588
τοὺς
T-APM
a los
4773
συγγενεῖς
A-APM
parientes
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τοὺς
T-APM
a los
316
ἀναγκαίους
A-APM
íntimos
5384
φίλους.
A-APM
amigos


Cuando Pedro entró, salió Cornelio a recibirle, y postrándose a sus pies, adoró. (RV1960)

5613
ὡς
ADV
Como
1161
δὲ
CONJ
pero
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
3588
τοῦ
T-GSN
de el
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
entrar
3588
τὸν
T-ASM
el
4074
Πέτρον,
N-ASM
Pedro
4876
συναντήσας
V-AAP-NSM
habiendo encontrado
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3588

T-NSM
el
2883
Κορνήλιος
N-NSM
Cornelio
4098
πεσὼν
V-2AAP-NSM
habiendo caído
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τοὺς
T-APM
los
4228
πόδας
N-APM
pies
4352
προσεκύνησεν.
V-AAI-3S
hizo reverencia


Mas Pedro le levantó, diciendo: Levántate, pues yo mismo también soy hombre. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
levantó
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3004
λέγων,
V-PAP-NSM
diciendo
450
ἀνάστηθι·
V-2AAM-2S
Levántate
2532
καὶ
CONJ
también
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
846
αὐτὸς
P-NSM
mismo
444
ἄνθρωπός
N-NSM
hombre
1510
εἰμι.
V-PAI-1S
estoy siendo


Y hablando con él, entró, y halló a muchos que se habían reunido. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4926
συνομιλῶν
V-PAP-NSM
converzando con
846
αὐτῷ
P-DSM
él
1525
εἰσῆλθεν,
V-2AAI-3S
entró
2532
καὶ
CONJ
y
2147
εὑρίσκει
V-PAI-3S
está hallando
4905
συνεληλυθότας
V-2RAP-APM
han reunido
4183
πολλούς,
A-APM
a muchos


Y les dijo: Vosotros sabéis cuán abominable es para un varón judío juntarse o acercarse a un extranjero; pero a mí me ha mostrado Dios que a ningún hombre llame común o inmundo; (RV1960)

5346
ἔφη
V-IAI-3S
Estaba diciendo
5037
τε
PRT
también
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς,
P-APM
a ellos
5210
ὑμεῖς
P-2NP
Ustedes
1987
ἐπίστασθε
V-PNI-2P
están sabiendo bien
5613
ὡς
ADV
cómo
111
ἀθέμιτόν
A-NSN
ilícito
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
435
ἀνδρὶ
N-DSM
a varón
2453
Ἰουδαίῳ
A-DSM
judío
2853
κολλᾶσθαι
V-PPN
ser adherido
2228

PRT
o
4334
προσέρχεσθαι
V-PNN
estar viniendo hacia
246
ἀλλοφύλῳ·
A-DSM
de otra tribu
2504
κἀμοὶ
P-1DS-K
y a mí
1166
ἔδειξεν
V-AAI-3S
mostró
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3367
μηδένα
A-ASM-N
a nadie
2839
κοινὸν
A-ASM
común
2228

PRT
o
169
ἀκάθαρτον
A-ASM
inmundo
3004
λέγειν
V-PAN
estar diciendo
444
ἄνθρωπον·
N-ASM
a hombre


por lo cual, al ser llamado, vine sin replicar. Así que pregunto: ¿Por qué causa me habéis hecho venir? (RV1960)

1352
διὸ
CONJ
Por cual
2532
καὶ
CONJ
y
369
ἀναντιρρήτως
ADV
sin contradecir
2064
ἦλθον
V-2AAI-1S
vine
3343
μεταπεμφθείς.
V-APP-NSM
habiendo sido enviado para (venir)
4441
πυνθάνομαι
V-PNI-1S
estoy inquiriendo
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
5101
τίνι
I-DSM
a qué
3056
λόγῳ
N-DSM
palabra
3343
μετεπέμψασθέ
V-ADI-2P
enviaron por
1473
με;
P-1AS


Entonces Cornelio dijo: Hace cuatro días que a esta hora yo estaba en ayunas; y a la hora novena, mientras oraba en mi casa, vi que se puso delante de mí un varón con vestido resplandeciente, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3588

T-NSM
el
2883
Κορνήλιος
N-NSM
Cornelio
5346
ἔφη,
V-IAI-3S
estaba diciendo
575
ἀπὸ
PREP
Desde
5067
τετάρτης
A-GSF
cuarto
2250
ἡμέρας
N-GSF
día
3360
μέχρι
ADV
hasta
3778
ταύτης
D-GSF
esta
3588
τῆς
T-GSF
la
5610
ὥρας
N-GSF
hora
1510
ἤμην
V-IMI-1S
estaba siendo
3588
τὴν
T-ASF
a la
1766
ἐνάτην
A-ASF
novena
4336
προσευχόμενος
V-PNP-NSM
orando
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
la
3624
οἴκῳ
N-DSM
casa
1473
μου,
P-1GS
de mí
2532
καὶ
CONJ
y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
435
ἀνὴρ
N-NSM
varón
2476
ἔστη
V-2AAI-3S
se puso de pie
1799
ἐνώπιόν
ADV
a vista de
1473
μου
P-1GS
1722
ἐν
PREP
en
2066
ἐσθῆτι
N-DSF
vestidura
2986
λαμπρᾷ
A-DSF
resplandeciente


y dijo: Cornelio, tu oración ha sido oída, y tus limosnas han sido recordadas delante de Dios. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
5346
φησίν,
V-PAI-3S
está diciendo
2883
Κορνήλιε,
N-VSM
Cornelio
1522
εἰσηκούσθη
V-API-3S
fue oída
4771
σου
P-2GS
de ti
3588

T-NSF
la
4335
προσευχὴ
N-NSF
oración
2532
καὶ
CONJ
y
3588
αἱ
T-NPF
las
1654
ἐλεημοσύναι
N-NPF
dádivas de misericordia
4771
σου
P-2GS
de ti
3403
ἐμνήσθησαν
V-API-3P
fueron recordadas
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
3588
τοῦ
T-GSM
el
2316
θεοῦ.
N-GSM
Dios


Envía, pues, a Jope, y haz venir a Simón el que tiene por sobrenombre Pedro, el cual mora en casa de Simón, un curtidor, junto al mar; y cuando llegue, él te hablará. (RV1960)

3992
πέμψον
V-AAM-2S
Envía
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2445
Ἰόππην
N-ASF
Jope
2532
καὶ
CONJ
y
3333
μετακάλεσαι
V-AMM-2S
desde allí llama
4613
Σίμωνα
N-ASM
a Simón
3739
ὃς
R-NSM
quien
1941
ἐπικαλεῖται
V-PPI-3S
es siendo sobrenombrado
4074
Πέτρος·
N-NSM
Pedro
3778
οὗτος
D-NSM
este
3579
ξενίζεται
V-PPI-3S
está siendo hospedado
1722
ἐν
PREP
en
3614
οἰκίᾳ
N-DSF
casa
4613
Σίμωνος
N-GSM
de Simón
1038
βυρσέως
N-GSM
curtidor
3844
παρὰ
PREP
al lado de
2281
θάλασσαν.
N-ASF
mar


Así que luego envié por ti; y tú has hecho bien en venir. Ahora, pues, todos nosotros estamos aquí en la presencia de Dios, para oír todo lo que Dios te ha mandado. (RV1960)

1824
ἐξαυτῆς
ADV
Ahora mismo
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
3992
ἔπεμψα
V-AAI-1S
envié
4314
πρὸς
PREP
hacia
4771
σέ,
P-2AS
a ti
4771
σύ
P-2NS
5037
τε
PRT
y
2573
καλῶς
ADV
apropiadamente
4160
ἐποίησας
V-AAI-2S
hiciste
3854
παραγενόμενος.
V-2ADP-NSM
habiendo llegado a ser al lado de
3568
νῦν
ADV
ahora
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
3956
πάντες
A-NPM
todos
2249
ἡμεῖς
P-1NP
nosotros
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
3588
τοῦ
T-GSM
el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3918
πάρεσμεν
V-PAI-1P
estamos siendo al lado de
191
ἀκοῦσαι
V-AAN
a oír
3956
πάντα
A-APN
todas
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
4367
προστεταγμένα
V-RPP-APN
han sido dispuestas
4771
σοι
P-2DS
a ti
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSM
el
2962
κυρίου.
N-GSM
Señor


Entonces Pedro, abriendo la boca, dijo: En verdad comprendo que Dios no hace acepción de personas, (RV1960)

455
Ἀνοίξας
V-AAP-NSM
Habiendo abierto
1161
δὲ
CONJ
pero
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
3588
τὸ
T-ASN
la
4750
στόμα
N-ASN
boca
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
1909
ἐπ’
PREP
Sobre
225
ἀληθείας
N-GSF
verdad
2638
καταλαμβάνομαι
V-PMI-1S
estoy tomando completamente
3754
ὅτι
CONJ
que
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está siendo
4381
προσωπολήμπτης
N-NSM
tomador de rostros
3588

T-NSM
el
2316
θεός,
N-NSM
Dios


sino que en toda nación se agrada del que le teme y hace justicia. (RV1960)

235
ἀλλ’
CONJ
sino
1722
ἐν
PREP
en
3956
παντὶ
A-DSN
toda
1484
ἔθνει
N-DSN
nación
3588

T-NSM
el
5399
φοβούμενος
V-PNP-NSM
temiendo
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
2038
ἐργαζόμενος
V-PNP-NSM
obrando
1343
δικαιοσύνην
N-ASF
rectitud
1184
δεκτὸς
A-NSM
aceptable
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
1510
ἐστιν.
V-PAI-3S
está siendo


Dios envió mensaje a los hijos de Israel, anunciando el evangelio de la paz por medio de Jesucristo; este es Señor de todos. (RV1960)

3588
τὸν
T-ASM
A la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
3739
ὃν
R-ASM
cual
649
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
envió como emisario
3588
τοῖς
T-DPM
a los
5207
υἱοῖς
N-DPM
hijos
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
de Israel
2097
εὐαγγελιζόμενος
V-PMP-NSM
proclamando buen mensaje
1515
εἰρήνην
N-ASF
paz
1223
διὰ
PREP
a través
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jesús
5547
Χριστοῦ·
N-GSM
Ungido
3778
οὗτός
D-NSM
este
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3956
πάντων
A-GPM
de todos
2962
κύριος·
N-NSM
Señor


Vosotros sabéis lo que se divulgó por toda Judea, comenzando desde Galilea, después del bautismo que predicó Juan: (RV1960)

5210
ὑμεῖς
P-2NP
Ustedes
1492
οἴδατε,
V-RAI-2P
han sabido
3588
τὸ
T-ASN
la
1096
γενόμενον
V-2ADP-ASN
habiendo llegado a ser
4487
ῥῆμα
N-ASN
declaración
2596
καθ’
PREP
hacia abajo
3650
ὅλης
A-GSF
de entera
3588
τῆς
T-GSF
la
2449
Ἰουδαίας,
N-GSF
Judea
756
ἀρξάμενος
V-AMP-NSM
habiendo comenzado
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
Galilea
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τὸ
T-ASN
la
908
βάπτισμα
N-ASN
inmersión
3739

R-ASN
cual
2784
ἐκήρυξεν
V-AAI-3S
proclamó
2491
Ἰωάννης,
N-NSM
Juan


cómo Dios ungió con el Espíritu Santo y con poder a Jesús de Nazaret, y cómo este anduvo haciendo bienes y sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con él. (RV1960)

2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesús
3588
τὸν
T-ASM
el
575
ἀπὸ
PREP
desde
3478
Ναζαρέθ,
N-PRI
Nazaret
5613
ὡς
ADV
como
5548
ἔχρισεν
V-AAI-3S
ungió
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
4151
πνεύματι
N-DSN
a espíritu
40
ἁγίῳ
A-DSN
santo
2532
καὶ
CONJ
y
1411
δυνάμει,
N-DSF
poder
3739
ὃς
R-NSM
quien
1330
διῆλθεν
V-2AAI-3S
vino a través
2109
εὐεργετῶν
V-PAP-NSM
haciendo bien
2532
καὶ
CONJ
y
2390
ἰώμενος
V-PNP-NSM
sanando
3956
πάντας
A-APM
a todos
3588
τοὺς
T-APM
los
2616
καταδυναστευομένους
V-PPP-APM
siendo dominados hacia abajo
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSM
el
1228
διαβόλου,
A-GSM
Calumniador
3754
ὅτι
CONJ
porque
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
3326
μετ’
PREP
con
846
αὐτοῦ.
P-GSM
él


Y nosotros somos testigos de todas las cosas que Jesús hizo en la tierra de Judea y en Jerusalén; a quien mataron colgándole en un madero. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2249
ἡμεῖς
P-1NP
nosotros
3144
μάρτυρες
N-NPM
testigos
3956
πάντων
A-GPN
de todas (cosas)
3739
ὧν
R-GPN
cuales
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
hizo
1722
ἔν
PREP
en
5037
τε
PRT
y
3588
τῇ
T-DSF
a la
5561
χώρᾳ
N-DSF
región
3588
τῶν
T-GPM
de los
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
judíos
2532
καὶ
CONJ
y
1722
ἐν
PREP
en
2419
Ἱερουσαλήμ,
N-PRI
Jerusalén
3739
ὃν
R-ASM
a quien
2532
καὶ
CONJ
también
337
ἀνεῖλαν
V-2AAI-3P
tomaron hacia arriba
2910
κρεμάσαντες
V-AAP-NPM
habiendo colgado
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3586
ξύλου.
N-GSN
madero


A este levantó Dios al tercer día, e hizo que se manifestase; (RV1960)

3778
τοῦτον
D-ASM
A este
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
levantó
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
5154
τρίτῃ
A-DSF
tercer
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
día
2532
καὶ
CONJ
y
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
dio
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1717
ἐμφανῆ
A-ASM
manifiesto
1096
γενέσθαι,
V-2ADN
llegar a ser


no a todo el pueblo, sino a los testigos que Dios había ordenado de antemano, a nosotros que comimos y bebimos con él después que resucitó de los muertos. (RV1960)

3756
οὐ
PRT-N
No
3956
παντὶ
A-DSM
a todo
3588
τῷ
T-DSM
el
2992
λαῷ
N-DSM
pueblo
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
3144
μάρτυσιν
N-DPM
a testigos
3588
τοῖς
T-DPM
a los
4401
προκεχειροτονημένοις
V-RPP-DPM
han sido previamente a mano designados
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSM
el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
2249
ἡμῖν,
P-1DP
a nosotros
3748
οἵτινες
R-NPM
quienes
4906
συνεφάγομεν
V-2AAI-1P
comimos juntamente
2532
καὶ
CONJ
y
4844
συνεπίομεν
V-2AAI-1P
bebimos juntamente
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3326
μετὰ
PREP
después
3588
τὸ
T-ASN
el
450
ἀναστῆναι
V-2AAN
levantar
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3498
νεκρῶν·
A-GPM
muertos


Y nos mandó que predicásemos al pueblo, y testificásemos que él es el que Dios ha puesto por Juez de vivos y muertos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3853
παρήγγειλεν
V-AAI-3S
dio instrucciones
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
2784
κηρύξαι
V-AAN
a proclamar
3588
τῷ
T-DSM
a el
2992
λαῷ
N-DSM
pueblo
2532
καὶ
CONJ
y
1263
διαμαρτύρασθαι
V-ADN
dar testimonio cabal
3754
ὅτι
CONJ
que
846
αὐτός
P-NSM
él
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3588

T-NSM
el
3724
ὡρισμένος
V-RPP-NSM
habiendo sido determinado
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSM
el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
2923
κριτὴς
N-NSM
juez
2198
ζώντων
V-PAP-GPM
de viviendo
2532
καὶ
CONJ
y
3498
νεκρῶν.
A-GPM
muertos


De este dan testimonio todos los profetas, que todos los que en él creyeren, recibirán perdón de pecados por su nombre. (RV1960)

3778
τούτῳ
D-DSM
A este
3956
πάντες
A-NPM
todos
3588
οἱ
T-NPM
los
4396
προφῆται
N-NPM
voceros
3140
μαρτυροῦσιν,
V-PAI-3P
están dando testimonio
859
ἄφεσιν
N-ASF
dejar ir
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
pecados
2983
λαβεῖν
V-2AAN
recibir
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τοῦ
T-GSN
de el
3686
ὀνόματος
N-GSN
nombre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3956
πάντα
A-ASM
todo
3588
τὸν
T-ASM
a el
4100
πιστεύοντα
V-PAP-ASM
confiando
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Mientras aún hablaba Pedro estas palabras, el Espíritu Santo cayó sobre todos los que oían el discurso. (RV1960)

2089
Ἔτι
ADV
Todavía
2980
λαλοῦντος
V-PAP-GSM
hablando
3588
τοῦ
T-GSM
de el
4074
Πέτρου
N-GSM
Pedro
3588
τὰ
T-APN
las
4487
ῥήματα
N-APN
declaraciones
3778
ταῦτα
D-APN
estas
1968
ἐπέπεσεν
V-2AAI-3S
cayó encima
3588
τὸ
T-NSN
el
4151
πνεῦμα
N-NSN
espíritu
3588
τὸ
T-NSN
el
40
ἅγιον
A-NSN
santo
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3956
πάντας
A-APM
todos
3588
τοὺς
T-APM
los
191
ἀκούοντας
V-PAP-APM
oyendo
3588
τὸν
T-ASM
a la
3056
λόγον.
N-ASM
palabra


Y los fieles de la circuncisión que habían venido con Pedro se quedaron atónitos de que también sobre los gentiles se derramase el don del Espíritu Santo. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1839
ἐξέστησαν
V-2AAI-3P
estuvieron fuera de sí
3588
οἱ
T-NPM
los
1537
ἐκ
PREP
procedente de
4061
περιτομῆς
N-GSF
circuncisión
4103
πιστοὶ
A-NPM
dignos de confianza
3745
ὅσοι
K-NPM
tantos como
4905
συνῆλθαν
V-2AAI-3P
fueron junto con
3588
τῷ
T-DSM
el
4074
Πέτρῳ,
N-DSM
Pedro
3754
ὅτι
CONJ
porque
2532
καὶ
CONJ
también
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὰ
T-APN
las
1484
ἔθνη
N-APN
naciones
3588

T-NSF
la
1431
δωρεὰ
N-NSF
dádiva gratuita
3588
τοῦ
T-GSN
de el
40
ἁγίου
A-GSN
santo
4151
πνεύματος
N-GSN
espíritu
1632
ἐκκέχυται·
V-RPI-3S
ha sido derramado


Porque los oían que hablaban en lenguas, y que magnificaban a Dios. (RV1960)

191
ἤκουον
V-IAI-3P
Estaban oyendo
1063
γὰρ
CONJ
porque
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
2980
λαλούντων
V-PAP-GPM
hablando
1100
γλώσσαις
N-DPF
a lenguas
2532
καὶ
CONJ
y
3170
μεγαλυνόντων
V-PAP-GPM
engrandeciendo
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν.
N-ASM
Dios
5119
τότε
ADV
entonces
611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
respondió
4074
Πέτρος,
N-NSM
Pedro


Entonces respondió Pedro: ¿Puede acaso alguno impedir el agua, para que no sean bautizados estos que han recibido el Espíritu Santo también como nosotros? (RV1960)

3385
μήτι
PRT-I
¿No
3588
τὸ
T-ASN
el
5204
ὕδωρ
N-ASN
agua
1410
δύναται
V-PNI-3S
está siendo capaz
2967
κωλῦσαί
V-AAN
impedir
5100
τις
X-NSM
alguien
3588
τοῦ
T-GSN
de el
3361
μὴ
PRT-N
no
907
βαπτισθῆναι
V-APN
ser sumergido
3778
τούτους
D-APM
a estos
3748
οἵτινες
R-NPM
quienes
3588
τὸ
T-ASN
a el
4151
πνεῦμα
N-ASN
espíritu
3588
τὸ
T-ASN
el
40
ἅγιον
A-ASN
santo
2983
ἔλαβον
V-2AAI-3P
recibieron
5613
ὡς
ADV
tal como
2532
καὶ
CONJ
también
2249
ἡμεῖς;
P-1NP
nosotros?


Y mandó bautizarles en el nombre del Señor Jesús. Entonces le rogaron que se quedase por algunos días. (RV1960)

4367
προσέταξεν
V-AAI-3S
Dispuso
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
3686
ὀνόματι
N-DSN
nombre
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jesús
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Ungido
907
βαπτισθῆναι.
V-APN
ser sumergido
5119
τότε
ADV
entonces
2065
ἠρώτησαν
V-AAI-3P
pidieron
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1961
ἐπιμεῖναι
V-AAN
permanecer sobre
2250
ἡμέρας
N-APF
días
5100
τινάς.
X-APF
algunos




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos