Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Hageo 2

×

Jagay

En el mes séptimo, a los veintiún días del mes, vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo:

9001
בַּ
prep
En el
7637
שְּׁבִיעִ֕י
subs.m.sg.a
séptimo
9001
בְּ
prep
en
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וְ
conj
y
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
uno
9003
לַ
prep
del
2320
חֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
por
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
2292
חַגַּ֥י
nmpr.m.sg.a
Hageo
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
profeta
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo


Habla ahora a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y a Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y al resto del pueblo, diciendo: (RV1960)

559
אֱמָר־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Habla
4994
נָ֗א
intj
ahora
413
אֶל־
prep
a
2216
זְרֻבָּבֶ֤ל
nmpr.m.sg.a
Zorobabel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7597
שַׁלְתִּיאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Salatiel
6346
פַּחַ֣ת
subs.m.sg.c
gobernador de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֥עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3087
יְהֹוצָדָ֖ק
nmpr.m.sg.a
Josadac
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֣ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9006
הַ
art
el
1419
גָּדֹ֑ול
adjv.m.sg.a
sumo
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
7611
שְׁאֵרִ֥ית
subs.f.sg.c
remanente de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo


¿Quién ha quedado entre vosotros que haya visto esta casa en su gloria primera, y cómo la veis ahora? ¿No es ella como nada delante de vuestros ojos? (RV1960)

4310
מִ֤י
prin.u.u
Quién¿
9001
בָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
en vosotros
9006
הַ
art
el
7604
נִּשְׁאָ֔ר
subs.nif.ptca.u.m.sg.a
que queda
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
7200
רָאָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
haya visto
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
1004
בַּ֣יִת
subs.m.sg.a
Templo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
éste
9001
בִּ
prep
en
3519
כְבֹודֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su gloria
9006
הָ
art
la
7223
רִאשֹׁ֑ון
adjv.m.sg.a
?primera
9005
וּ
conj
y¿
4100
מָ֨ה
prin.u.u
cómo
859
אַתֶּ֜ם
prps.p2.m.pl
vosotros
7200
רֹאִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
miráis
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
6258
עַ֔תָּה
advb
?ahora
9004
הֲ
inrg
Acaso¿
3808
לֹ֥וא
nega
no
3644
כָמֹ֛הוּ
prep.prs.p3.m.sg
como él
9002
כְּ
prep
como
369
אַ֖יִן
subs.m.sg.a
nada
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינֵיכֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
?vuestro ojos


Pues ahora, Zorobabel, esfuérzate, dice Jehová; esfuérzate también, Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote; y cobrad ánimo, pueblo todo de la tierra, dice Jehová, y trabajad; porque yo estoy con vosotros, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)

9005
וְ
conj
Pero
6258
עַתָּ֣ה
advb
ahora
2388
חֲזַ֣ק
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sé fuerte
2216
זְרֻבָּבֶ֣ל׀
nmpr.m.sg.a
Zorobabel
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
2388
חֲזַ֣ק
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sé fuerte
3091
יְהֹושֻׁ֣עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3087
יְהֹוצָדָק֩
nmpr.m.sg.a
Josadac
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֨ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9006
הַ
art
el
1419
גָּדֹ֜ול
adjv.m.sg.a
sumo
9005
וַ
conj
y
2388
חֲזַ֨ק
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sea fuerte
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.c
pueblo de
9006
הָ
art
la
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַֽ
conj
y
6213
עֲשׂ֑וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
actuad
3588
כִּֽי־
conj
pues
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
Yo
854
אִתְּכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
;con vosotros
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
ejércitos


Según el pacto que hice con vosotros cuando salisteis de Egipto, así mi Espíritu estará en medio de vosotros, no temáis. (RV1960)

853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֞ר
subs.m.sg.a
cosa
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
3772
כָּרַ֤תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pacté
854
אִתְּכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
con vosotros
9001
בְּ
prep
en
3318
צֵאתְכֶ֣ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
vuestra salida
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וְ
conj
y
7307
רוּחִ֖י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi Espíritu
5975
עֹמֶ֣דֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
está
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹוכְכֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
medio de vosotros
408
אַל־
nega
no
3372
תִּירָֽאוּ׃ ס
verbo.qal.impf.p2.m.pl
temáis


Porque así dice Jehová de los ejércitos: De aquí a poco yo haré temblar los cielos y la tierra, el mar y la tierra seca; (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
Porque
3541
כֹ֤ה
advb
así
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
:ejércitos
5750
עֹ֥וד
advb.m.sg.a
Aún
259
אַחַ֖ת
subs.f.sg.c
un
4592
מְעַ֣ט
subs.m.sg.a
poco
1931
הִ֑יא
prps.p3.f.sg
ella
9005
וַ
conj
y
589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
Yo
7493
מַרְעִישׁ֙
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
sacudo
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3220
יָּ֖ם
subs.m.sg.a
mar
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הֶ
art
la
2724
חָרָבָֽה׃
subs.f.sg.a
;tierra seca


y haré temblar a todas las naciones, y vendrá el Deseado de todas las naciones; y llenaré de gloria esta casa, ha dicho Jehová de los ejércitos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7493
הִרְעַשְׁתִּי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
sacudiré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
9005
וּ
conj
y
935
בָ֖אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vendrá
2532
חֶמְדַּ֣ת
subs.f.sg.c
deseado de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
naciones
9005
וּ
conj
y
4390
מִלֵּאתִ֞י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
llenaré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
1004
בַּ֤יִת
subs.m.sg.a
Templo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
éste
3519
כָּבֹ֔וד
subs.u.sg.a
gloria
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
ejércitos


Mía es la plata, y mío es el oro, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)

9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
Para mi
9006
הַ
art
la
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וְ
conj
y
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
para mi
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֑ב
subs.m.sg.a
oro
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
ejércitos


La gloria postrera de esta casa será mayor que la primera, ha dicho Jehová de los ejércitos; y daré paz en este lugar, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)

1419
גָּדֹ֣ול
adjv.m.sg.a
(más)Grande
1961
יִֽהְיֶ֡ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
3519
כְּבֹוד֩
subs.u.sg.c
gloria de
9006
הַ
art
el
1004
בַּ֨יִת
subs.m.sg.a
Templo
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֤ה
prde.m.sg
éste
9006
הָ
art
el
314
אַֽחֲרֹון֙
adjv.m.sg.a
último
4480
מִן־
prep
que
9006
הָ֣
art
el
7223
רִאשֹׁ֔ון
subs.m.sg.a
primero
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֑ות
subs.m.pl.a
ejércitos
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en el
4725
מָּקֹ֤ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
éste
5414
אֶתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daré
7965
שָׁלֹ֔ום
subs.m.sg.a
paz
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹֽות׃ פ
subs.m.pl.a
ejércitos


A los veinticuatro días del noveno mes, en el segundo año de Darío, vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo: (RV1960)

9001
בְּ
prep
En
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבָּעָה֙
subs.f.sg.a
cuatro
9003
לַ
prep
del
8671
תְּשִׁיעִ֔י
subs.m.sg.a
noveno
9001
בִּ
prep
en
8141
שְׁנַ֥ת
subs.f.sg.c
año
8147
שְׁתַּ֖יִם
subs.f.du.a
dos
9003
לְ
prep
de
1867
דָרְיָ֑וֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Darío
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
2292
חַגַּ֥י
nmpr.m.sg.a
Hageo
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
profeta
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo


Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Pregunta ahora a los sacerdotes acerca de la ley, diciendo: (RV1960)

3541
כֹּ֥ה
advb
Así
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֑ות
subs.m.pl.a
ejércitos
7592
שְׁאַל־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
pregunta
4994
נָ֧א
intj
ahora
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֛ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
8451
תֹּורָ֖ה
subs.f.sg.a
ley
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo


Si alguno llevare carne santificada en la falda de su ropa, y con el vuelo de ella tocare pan, o vianda, o vino, o aceite, o cualquier otra comida, ¿será santificada? Y respondieron los sacerdotes y dijeron: No. (RV1960)

2005
הֵ֣ן׀
intj
Si
5375
יִשָּׂא־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
lleva
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.a
alguien
1320
בְּשַׂר־
subs.m.sg.c
carne de
6944
קֹ֜דֶשׁ
subs.m.sg.a
santidad
9001
בִּ
prep
en
3671
כְנַ֣ף
subs.f.sg.c
falda de
899
בִּגְדֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su vestido
9005
וְ
conj
y
5060
נָגַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
toca
9001
בִּ֠
prep
en
3671
כְנָפֹו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su falda
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
3899
לֶּ֨חֶם
subs.u.sg.a
pan
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
o
9006
הַ
art
el
5138
נָּזִ֜יד
subs.m.sg.a
guiso
9005
וְ
conj
o
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
3196
יַּ֧יִן
subs.m.sg.a
vino
9005
וְ
conj
o
413
אֶל־
prep
a
8081
שֶׁ֛מֶן
subs.m.sg.a
aceite
9005
וְ
conj
o
413
אֶל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
cualquier
3978
מַאֲכָ֖ל
subs.m.sg.a
alimento
9004
הֲ
inrg
Acaso¿
6942
יִקְדָּ֑שׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
?es santificado
9005
וַ
conj
Y
6030
יַּעֲנ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
respondieron
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֛ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
:dijeron
3808
לֹֽא׃
nega
No


Y dijo Hageo: Si un inmundo a causa de cuerpo muerto tocare alguna cosa de estas, ¿será inmunda? Y respondieron los sacerdotes, y dijeron: Inmunda será. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2292
חַגַּ֔י
nmpr.m.sg.a
:Hageo
518
אִם־
conj
Si
5060
יִגַּ֧ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tiene contacto
2931
טְמֵא־
adjv.m.sg.c
inmundo de
5315
נֶ֛פֶשׁ
subs.f.sg.a
cuerpo
9001
בְּ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
alguno de
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
éstos
9004
הֲ
inrg
Acaso¿
2930
יִטְמָ֑א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
?es inmundo
9005
וַ
conj
Y
6030
יַּעֲנ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
respondieron
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֛ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
:dijeron
2930
יִטְמָֽא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Es inmundo


Y respondió Hageo y dijo: Así es este pueblo y esta gente delante de mí, dice Jehová; y asimismo toda obra de sus manos; y todo lo que aquí ofrecen es inmundo. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
6030
יַּ֨עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
2292
חַגַּ֜י
nmpr.m.sg.a
Hageo
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
:dijo
3651
כֵּ֣ן
advb
Así
9006
הָֽ
art
el
5971
עָם־
subs.m.sg.a
pueblo
9006
הַ֠
art
el
2088
זֶּה
prde.m.sg
éste
9005
וְ
conj
y
3651
כֵן־
advb
así
9006
הַ
art
la
1471
גֹּ֨וי
subs.m.sg.a
nación
9006
הַ
art
la
2088
זֶּ֤ה
prde.m.sg
esta
9003
לְ
prep
a
6440
פָנַי֙
subs.m.pl.a
;delante de mi
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3651
כֵ֖ן
advb
así
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
obra de
3027
יְדֵיהֶ֑ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
sus manos
9005
וַ
conj
y
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
7126
יַקְרִ֛יבוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
ofrecen
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
2931
טָמֵ֥א
adjv.m.sg.a
inmundo
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
ello


Ahora, pues, meditad en vuestro corazón desde este día en adelante, antes que pongan piedra sobre piedra en el templo de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
6258
עַתָּה֙
advb
ahora
7760
שִֽׂימוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
vigilad
4994
נָ֣א
intj
ahora
3824
לְבַבְכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra intención
4480
מִן־
prep
desde
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
éste
9005
וָ
conj
y
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
en adelante
4480
מִ
prep
de
2962
טֶּ֧רֶם
subs.u.sg.c
antes
7760
שֽׂוּם־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
poner
68
אֶ֛בֶן
subs.f.sg.a
piedra
413
אֶל־
prep
sobre
68
אֶ֖בֶן
subs.f.sg.a
piedra
9001
בְּ
prep
en
1964
הֵיכַ֥ל
subs.m.sg.c
Templo de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Antes que sucediesen estas cosas, venían al montón de veinte efas, y había diez; venían al lagar para sacar cincuenta cántaros, y había veinte. (RV1960)

4480
מִֽ
prep
Antes de
1961
הְיֹותָ֥ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
suceder
935
בָּא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se iba
413
אֶל־
prep
a
6194
עֲרֵמַ֣ת
subs.f.sg.c
montón de
6242
עֶשְׂרִ֔ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וְ
conj
pero
1961
הָיְתָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
había
6235
עֲשָׂרָ֑ה
subs.f.sg.a
diez
935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se iba
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
3342
יֶּ֗קֶב
subs.m.sg.a
lagar
9003
לַ
prep
para
2834
חְשֹׂף֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
sacar
2568
חֲמִשִּׁ֣ים
subs.m.pl.a
cincuenta
6333
פּוּרָ֔ה
subs.f.sg.a
batos
9005
וְ
conj
pero
1961
הָיְתָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
había
6242
עֶשְׂרִֽים׃
subs.m.pl.a
veinte


Os herí con viento solano, con tizoncillo y con granizo en toda obra de vuestras manos; mas no os convertisteis a mí, dice Jehová. (RV1960)

5221
הִכֵּ֨יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
Golpeé
853
אֶתְכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9001
בַּ
prep
con
7711
שִּׁדָּפֹ֤ון
subs.m.sg.a
tizón
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
con
3420
יֵּֽרָקֹון֙
subs.m.sg.a
añublo
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
con
1259
בָּרָ֔ד
subs.m.sg.a
granizo
853
אֵ֖ת
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
obra de
3027
יְדֵיכֶ֑ם
subs.u.du.a.prs.p2.m.pl
vuestras manos
9005
וְ
conj
y
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hubo
853
אֶתְכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
de vosotros
413
אֵלַ֖י
prep
a mi
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Meditad, pues, en vuestro corazón, desde este día en adelante, desde el día veinticuatro del noveno mes, desde el día que se echó el cimiento del templo de Jehová; meditad, pues, en vuestro corazón. (RV1960)

7760
שִׂימוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Poned
4994
נָ֣א
intj
ahora
3824
לְבַבְכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra atención
4480
מִן־
prep
desde
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
éste
9005
וָ
conj
y
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
en adelante
4480
מִ
prep
desde
3117
יֹּום֩
subs.m.sg.c
día
6242
עֶשְׂרִ֨ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבָּעָ֜ה
subs.f.sg.a
cuatro
9003
לַ
prep
del
8671
תְּשִׁיעִ֗י
subs.m.sg.a
noveno
9003
לְ
prep
a
4480
מִן־
prep
desde
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֛ום
subs.m.sg.a
día
834
אֲשֶׁר־
conj
cuando
3245
יֻסַּ֥ד
verbo.pual.perf.p3.m.sg
fue fundado
1964
הֵֽיכַל־
subs.m.sg.c
Templo de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7760
שִׂ֥ימוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
poned
3824
לְבַבְכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestras atención


¿No está aún la simiente en el granero? Ni la vid, ni la higuera, ni el granado, ni el árbol de olivo ha florecido todavía; mas desde este día os bendeciré. (RV1960)

9004
הַ
inrg
Acaso¿
5750
עֹ֤וד
advb.m.sg.a
no
9006
הַ
art
la
2233
זֶּ֨רַע֙
subs.m.sg.a
simiente
9001
בַּ
prep
en el
4035
מְּגוּרָ֔ה
subs.f.sg.a
?granero
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta que
9006
הַ
art
la
1612
גֶּ֨פֶן
subs.u.sg.a
viña
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
8384
תְּאֵנָ֧ה
subs.f.sg.a
higuera
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
7416
רִמֹּ֛ון
subs.m.sg.a
granado
9005
וְ
conj
y
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.c
árbol de
9006
הַ
art
la
2132
זַּ֖יִת
subs.m.sg.a
oliva
3808
לֹ֣א
nega
no
5375
נָשָׂ֑א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
produjo
4480
מִן־
prep
desde
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
éste
1288
אֲבָרֵֽךְ׃ ס
verbo.piel.impf.p1.u.sg
te bendeciré


Vino por segunda vez palabra de Jehová a Hageo, a los veinticuatro días del mismo mes, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
יְהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֤ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8145
שֵׁנִית֙
advb.f.sg.a
segunda vez
413
אֶל־
prep
a
2292
חַגַּ֔י
nmpr.m.sg.a
Hageo
9001
בְּ
prep
a
6242
עֶשְׂרִ֧ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבָּעָ֛ה
subs.f.sg.a
cuatro
9003
לַ
prep
del
2320
חֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo


Habla a Zorobabel gobernador de Judá, diciendo: Yo haré temblar los cielos y la tierra; (RV1960)

559
אֱמֹ֕ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Di
413
אֶל־
prep
a
2216
זְרֻבָּבֶ֥ל
nmpr.m.sg.a
Zorobabel
6346
פַּֽחַת־
subs.m.sg.c
gobernador de
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
Yo
7493
מַרְעִ֔ישׁ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
sacudiré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


y trastornaré el trono de los reinos, y destruiré la fuerza de los reinos de las naciones; trastornaré los carros y los que en ellos suben, y vendrán abajo los caballos y sus jinetes, cada cual por la espada de su hermano. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
2015
הָֽפַכְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
trastornaré
3678
כִּסֵּ֣א
subs.m.sg.c
trono de
4467
מַמְלָכֹ֔ות
subs.f.pl.a
reinados
9005
וְ
conj
y
8045
הִ֨שְׁמַדְתִּ֔י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
sacudiré
2392
חֹ֖זֶק
subs.m.sg.c
poder de
4467
מַמְלְכֹ֣ות
subs.f.pl.c
reinos de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
naciones
9005
וְ
conj
y
2015
הָפַכְתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
derribaré
4818
מֶרְכָּבָה֙
subs.f.sg.a
carro
9005
וְ
conj
y
7392
רֹ֣כְבֶ֔יהָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
su carretero
9005
וְ
conj
y
3381
יָרְד֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
caerán
5483
סוּסִים֙
subs.m.pl.a
caballos
9005
וְ
conj
y
7392
רֹ֣כְבֵיהֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus jinetes
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9001
בְּ
prep
por
2719
חֶ֥רֶב
subs.f.sg.c
espada de
251
אָחִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hermano


En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, te tomaré, oh Zorobabel hijo de Salatiel, siervo mío, dice Jehová, y te pondré como anillo de sellar; porque yo te escogí, dice Jehová de los ejércitos. (RV1960)

9001
בַּ
prep
En el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֣וּא
prde.p3.m.sg
aquel
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֡ות
subs.m.pl.a
ejércitos
3947
אֶ֠קָּחֲךָ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te tomaré
2216
זְרֻבָּבֶ֨ל
nmpr.m.sg.a
Zorobabel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7597
שְׁאַלְתִּיאֵ֤ל
nmpr.m.sg.a
Salatiel
5650
עַבְדִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi siervo
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
7760
שַׂמְתִּ֖יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te pondré
9002
כַּֽ
prep
como
2368
חֹותָ֑ם
subs.m.sg.a
sello
3588
כִּֽי־
conj
pues
9001
בְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
a ti
977
בָחַ֔רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
elegí
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
ejércitos




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos