La Biblia Online

- Anuncios -




Biblia Interlineal
Habacuc 2

×

Javaquq

Habacuc 2:1

Sobre mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y velaré para ver lo que se me dirá, y qué he de responder tocante a mi queja.  

5921
עַל־
prep
Sobre
4931
מִשְׁמַרְתִּ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi guarda
5975
אֶעֱמֹ֔דָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
estaré
9005
וְ
conj
y
3320
אֶֽתְיַצְּבָ֖ה
verbo.hit.impf.p1.u.sg
me situaré
5921
עַל־
prep
sobre
4692
מָצֹ֑ור
subs.m.sg.a
fortaleza
9005
וַ
conj
y
6822
אֲצַפֶּ֗ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
observaré
9003
לִ
prep
para
7200
רְאֹות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ver
4100
מַה־
prin.u.u
lo que
1696
יְדַבֶּר־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
dirá
9001
בִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
a mi
9005
וּ
conj
y
4100
מָ֥ה
prin.u.u
lo que
7725
אָשִׁ֖יב
verbo.hif.impf.p1.u.sg
responderé
5921
עַל־
prep
acerca de
8433
תֹּוכַחְתִּֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi queja


Habacuc 2:2

Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en tablas, para que corra el que leyere en ella.  

9005
וַ
conj
Entonces
6030
יַּעֲנֵ֤נִי
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me contestó
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֔אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
:dijo
3789
כְּתֹ֣וב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Escribe
2377
חָזֹ֔ון
subs.m.sg.a
visión
9005
וּ
conj
y
874
בָאֵ֖ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
explica
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
las
3871
לֻּחֹ֑ות
subs.m.pl.a
tabletas
4616
לְמַ֥עַן
conj
para que
7323
יָר֖וּץ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
corra
7121
קֹ֥ורֵא
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
quien lea
9001
בֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
en ella


Habacuc 2:3

Aunque la visión tardará aún por un tiempo, mas se apresura hacia el fin, y no mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no tardará.  

3588
כִּ֣י
conj
Pues
5750
עֹ֤וד
advb.m.sg.a
aún
2377
חָזֹון֙
subs.m.sg.a
visión
9003
לַ
prep
para
4150
מֹּועֵ֔ד
subs.m.sg.a
tiempo señalado
9005
וְ
conj
y
6315
יָפֵ֥חַ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
trata
9003
לַ
prep
del
7093
קֵּ֖ץ
subs.m.sg.a
fin
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
3576
יְכַזֵּ֑ב
verbo.piel.impf.p3.m.sg
miente
518
אִם־
conj
aunque
4102
יִתְמַהְמָהּ֙
verbo.hit.impf.p3.m.sg
se retrase
2442
חַכֵּה־
verbo.piel.impv.p2.m.sg
espera
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3588
כִּֽי־
conj
pues
935
בֹ֥א
advb.qal.infa.u.u.u.a
venir
935
יָבֹ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vendrá
3808
לֹ֥א
nega
no
309
יְאַחֵֽר׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
se demorará


Habacuc 2:4

He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece; mas el justo por su fe vivirá.  

2009
הִנֵּ֣ה
intj
He aquí
6075
עֻפְּלָ֔ה
verbo.pual.perf.p3.f.sg
se ensoberbece
3808
לֹא־
nega
no
3474
יָשְׁרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
recta
5315
נַפְשֹׁ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su alma
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
9005
וְ
conj
pero
6662
צַדִּ֖יק
subs.m.sg.a
justo
9001
בֶּ
prep
por
530
אֱמוּנָתֹ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su fe
2421
יִחְיֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vivirá


Habacuc 2:5

Y también, el que es dado al vino es traicionero, hombre soberbio, que no permanecerá; ensanchó como el Seol su alma, y es como la muerte, que no se saciará; antes reunió para sí todas las gentes, y juntó para sí todos los pueblos.  

9005
וְ
conj
Y
637
אַף֙
advb
también
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
9006
הַ
art
el
3196
יַּ֣יִן
subs.m.sg.a
vino
898
בֹּוגֵ֔ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
:traicionero
1397
גֶּ֥בֶר
subs.m.sg.a
hombre
3093
יָהִ֖יר
adjv.m.sg.a
arrogante
9005
וְ
conj
que
3808
לֹ֣א
nega
no
5115
יִנְוֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
descansa
834
אֲשֶׁר֩
conj
porque
7337
הִרְחִ֨יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
se ensancha
9002
כִּ
prep
como
7585
שְׁאֹ֜ול
subs.u.sg.a
Seol
5315
נַפְשֹׁ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su deseo
9005
וְ
conj
y
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
él
9002
כַ
prep
como la
4194
מָּ֨וֶת֙
subs.m.sg.a
muerte
9005
וְ
conj
que
3808
לֹ֣א
nega
nunca
7646
יִשְׂבָּ֔ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
está satisfecha
9005
וַ
conj
y
622
יֶּאֱסֹ֤ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reúne
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
para si mismo
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
9005
וַ
conj
y
6908
יִּקְבֹּ֥ץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
amontona
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
para si mismo
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הָ
art
los
5971
עַמִּֽים׃
subs.m.pl.a
pueblos


Habacuc 2:6

¿No han de levantar todos estos refrán sobre él, y sarcasmos contra él? Dirán: ¡Ay del que multiplicó lo que no era suyo! ¿Hasta cuándo había de acumular sobre sí prenda tras prenda?  

9004
הֲ
inrg
Acaso¿
3808
לֹוא־
nega
no
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
estos
3605
כֻלָּ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
contra él
4912
מָשָׁ֣ל
subs.m.sg.a
proverbio
5375
יִשָּׂ֔אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
alzarán
9005
וּ
conj
y
4426
מְלִיצָ֖ה
subs.f.sg.a
sátira
2420
חִידֹ֣ות
subs.f.pl.a
burlas
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
contra él
9005
וְ
conj
y
559
יֹאמַ֗ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dice
1945
הֹ֚וי
intj
ay¡
9006
הַ
conj
el
7235
מַּרְבֶּ֣ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
que incrementa
3808
לֹּא־
nega
no
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
!para él
5704
עַד־
prep
hasta¿
4970
מָתַ֕י
inrg
cuándo
9005
וּ
conj
y
3513
מַכְבִּ֥יד
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
que enriquece
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
5671
עַבְטִֽיט׃
subs.m.sg.a
?prenda


Habacuc 2:7

¿No se levantarán de repente tus deudores, y se despertarán los que te harán temblar, y serás despojo para ellos?  

9004
הֲ
inrg
Acaso¿
3808
לֹ֣וא
nega
no
6621
פֶ֗תַע
advb.m.sg.a
de repente
6965
יָק֨וּמוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se levantarán
5391
נֹשְׁכֶ֔יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus expoliadores
9005
וְ
conj
y
3364
יִקְצ֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se despertarán
2111
מְזַעְזְעֶ֑יךָ
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
los que te hacen temblar
9005
וְ
conj
Entonces
1961
הָיִ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
serás
9003
לִ
prep
por
4933
מְשִׁסֹּ֖ות
subs.f.pl.a
víctima
9003
לָֽמֹו׃
prep.prs.p3.m.pl
?de ellos


Habacuc 2:8

Por cuanto tú has despojado a muchas naciones, todos los otros pueblos te despojarán, a causa de la sangre de los hombres, y de los robos de la tierra, de las ciudades y de todos los que habitan en ellas.  

3588
כִּֽי
conj
Porque
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
7997
שַׁלֹּ֨ותָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
saqueaste
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
naciones
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
muchas
7997
יְשָׁלּ֖וּךָ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
te saquearán
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3499
יֶ֣תֶר
subs.m.sg.c
resto de
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
pueblos
4480
מִ
prep
de
1818
דְּמֵ֤י
subs.m.pl.c
sangres de
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
hombre
9005
וַ
conj
y
2555
חֲמַס־
subs.m.sg.c
destrucción de
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
7151
קִרְיָ֖ה
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todos
3427
יֹ֥שְׁבֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9001
בָֽהּ׃ פ
prep.prs.p3.f.sg
en ella


Habacuc 2:9

¡Ay del que codicia injusta ganancia para su casa, para poner en alto su nido, para escaparse del poder del mal!  

1945
הֹ֗וי
intj
Ay¡
1214
בֹּצֵ֛עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
el que gana
1215
בֶּ֥צַע
subs.u.sg.a
ganancia
7451
רָ֖ע
adjv.m.sg.a
mala
9003
לְ
prep
para
1004
בֵיתֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
9003
לָ
prep
para
7760
שׂ֤וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
poner
9001
בַּ
prep
en lo
4791
מָּרֹום֙
subs.m.sg.a
alto de
7064
קִנֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nido
9003
לְ
prep
para
5337
הִנָּצֵ֖ל
verbo.nif.infc.u.u.u.a
escapar
4480
מִ
prep
de
3709
כַּף־
subs.f.sg.c
mano de
7451
רָֽע׃
subs.m.sg.a
!desgracia


Habacuc 2:10

Tomaste consejo vergonzoso para tu casa, asolaste muchos pueblos, y has pecado contra tu vida.  

3289
יָעַ֥צְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tramaste
1322
בֹּ֖שֶׁת
subs.f.sg.a
vergüenza
9003
לְ
prep
para
1004
בֵיתֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu casa
7096
קְצֹות־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
ruinas de
5971
עַמִּ֥ים
subs.m.pl.a
pueblos
7227
רַבִּ֖ים
adjv.m.pl.a
muchos
9005
וְ
conj
y
2398
חֹוטֵ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
perdiendo
5315
נַפְשֶֽׁךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu vida


Habacuc 2:11

Porque la piedra clamará desde el muro, y la tabla del enmaderado le responderá.  

3588
כִּי־
conj
Ciertamente
68
אֶ֖בֶן
subs.f.sg.a
piedra
4480
מִ
prep
desde
7023
קִּ֣יר
subs.m.sg.a
pared
2199
תִּזְעָ֑ק
verbo.qal.impf.p3.f.sg
gritará
9005
וְ
conj
y
3714
כָפִ֖יס
subs.m.sg.a
vigas
4480
מֵ
prep
de
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.a
madera
6030
יַעֲנֶֽנָּה׃ פ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
responde


Habacuc 2:12

¡Ay del que edifica la ciudad con sangre, y del que funda una ciudad con iniquidad!  

1945
הֹ֛וי
intj
Ay¡
1129
בֹּנֶ֥ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
el que construye
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
ciudad
9001
בְּ
prep
con
1818
דָמִ֑ים
subs.m.pl.a
sangres
9005
וְ
conj
y
3559
כֹונֵ֥ן
verbo.piel.perf.p3.m.sg
establece
7151
קִרְיָ֖ה
subs.f.sg.a
aldea
9001
בְּ
prep
con
5766
עַוְלָֽה׃
subs.f.sg.a
crimen


Habacuc 2:13

¿No es esto de Jehová de los ejércitos? Los pueblos, pues, trabajarán para el fuego, y las naciones se fatigarán en vano.  

9004
הֲ
inrg
Acaso¿
3808
לֹ֣וא
nega
no
2009
הִנֵּ֔ה
intj
he aquí
4480
מֵ
prep
de
854
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֑ות
subs.m.pl.a
ejércitos
9005
וְ
conj
que
3021
יִֽיגְע֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
trabajen
5971
עַמִּים֙
subs.m.pl.a
pueblos
9001
בְּ
prep
por
1767
דֵי־
subs.m.sg.c
-
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9005
וּ
conj
y
3816
לְאֻמִּ֖ים
subs.m.pl.a
naciones
9001
בְּ
prep
por
1767
דֵי־
subs.m.sg.c
-
7385
רִ֥יק
subs.m.sg.a
vanidad
3286
יִעָֽפוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
?se afanan


Habacuc 2:14

Porque la tierra será llena del conocimiento de la gloria de Jehová, como las aguas cubren el mar.  

3588
כִּ֚י
conj
Porque
4390
תִּמָּלֵ֣א
verbo.nif.impf.p3.f.sg
será llena
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9003
לָ
prep
para
3045
דַ֖עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
conoces
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
gloria de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כַּ
prep
como
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
aguas
3680
יְכַסּ֥וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
cubren
5921
עַל־
prep
sobre
3220
יָֽם׃ ס
subs.m.sg.a
mar


Habacuc 2:15

¡Ay del que da de beber a su prójimo! ¡Ay de ti, que le acercas tu hiel, y le embriagas para mirar su desnudez!  

1945
הֹ֚וי
intj
Ay¡
8248
מַשְׁקֵ֣ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.c
el que da de beber a
7453
רֵעֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su prójimo
5596
מְסַפֵּ֥חַ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
que escancia
2534
חֲמָתְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu licor
9005
וְ
conj
y
637
אַ֣ף
advb
hasta
7937
שַׁכֵּ֑ר
verbo.piel.infa.u.u.u.a
embriagarse
4616
לְמַ֥עַן
prep
para
5027
הַבִּ֖יט
verbo.hif.infc.u.u.u.a
contemplar
5921
עַל־
prep
a
4589
מְעֹורֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus cuerpos desnudos


Habacuc 2:16

Te has llenado de deshonra más que de honra; bebe tú también, y serás descubierto; el cáliz de la mano derecha de Jehová vendrá hasta ti, y vómito de afrenta sobre tu gloria.  

7646
שָׂבַ֤עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Te llenarás de
7036
קָלֹון֙
subs.m.sg.a
vergüenza
4480
מִ
prep
en
3519
כָּבֹ֔וד
subs.u.sg.a
lugar de gloria
8354
שְׁתֵ֥ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
bebe
1571
גַם־
advb
también
859
אַ֖תָּה
prps.p2.m.sg
9005
וְ
conj
y
6188
הֵֽעָרֵ֑ל
verbo.nif.impv.p2.m.sg
queda desnudo
5437
תִּסֹּ֣וב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se volverá
5921
עָלֶ֗יךָ
prep.prs.p2.m.sg
contra ti
3563
כֹּ֚וס
subs.f.sg.c
copa de
3225
יְמִ֣ין
subs.f.sg.c
diestra de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
e
7022
קִיקָלֹ֖ון
subs.m.sg.a
ignominia
5921
עַל־
prep
sobre
3519
כְּבֹודֶֽךָ׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu gloria


Habacuc 2:17

Porque la rapiña del Líbano caerá sobre ti, y la destrucción de las fieras te quebrantará, a causa de la sangre de los hombres, y del robo de la tierra, de las ciudades y de todos los que en ellas habitaban.  

3588
כִּ֣י
conj
Ciertamente
2555
חֲמַ֤ס
subs.m.sg.c
violencia de
3844
לְבָנֹון֙
nmpr.u.sg.a
Líbano
3680
יְכַסֶּ֔ךָּ
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te cubrirá
9005
וְ
conj
y
7701
שֹׁ֥ד
subs.m.sg.c
destrucción de
929
בְּהֵמֹ֖ות
subs.f.pl.a
animales
2865
יְחִיתַ֑ן
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.pl
las atemorizó
4480
מִ
prep
de
1818
דְּמֵ֤י
subs.m.pl.c
sangres de
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
hombre
9005
וַ
conj
y
2555
חֲמַס־
subs.m.sg.c
destrucción de
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
7151
קִרְיָ֖ה
subs.f.sg.a
aldea
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todos
3427
יֹ֥שְׁבֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes
9001
בָֽהּ׃ ס
prep.prs.p3.f.sg
en ella


Habacuc 2:18

¿De qué sirve la escultura que esculpió el que la hizo?, ¿la estatua de fundición que enseña mentira, para que haciendo imágenes mudas confíe el hacedor en su obra?  

4100
מָֽה־
prin.u.u
Qué¿
3276
הֹועִ֣יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
vale
6459
פֶּ֗סֶל
subs.m.sg.a
?un ídolo
3588
כִּ֤י
conj
porque
6458
פְסָלֹו֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo esculpió
3335
יֹֽצְרֹ֔ו
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
el que lo forma
4541
מַסֵּכָ֖ה
subs.f.sg.a
imagen
9005
וּ
conj
y
3384
מֹ֣ורֶה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
maestro de
8267
שָּׁ֑קֶר
subs.m.sg.a
mentira
3588
כִּ֣י
conj
pues
982
בָטַ֞ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
confia
3335
יֹצֵ֤ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
el que forma
3336
יִצְרֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su obra
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
en él
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hacer
457
אֱלִילִ֥ים
subs.m.pl.a
ídolos
483
אִלְּמִֽים׃ ס
adjv.m.pl.a
mudos


Habacuc 2:19

¡Ay del que dice al palo: Despiértate; y a la piedra muda: Levántate! ¿Podrá él enseñar? He aquí está cubierto de oro y plata, y no hay espíritu dentro de él.  

1945
הֹ֣וי
intj
Ay¡
559
אֹמֵ֤ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
el que dice
9003
לָ
prep
al
6086
עֵץ֙
subs.m.sg.a
madero
6972
הָקִ֔יצָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
animate
5782
ע֖וּרִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
despierta
9003
לְ
prep
a
68
אֶ֣בֶן
subs.f.sg.a
piedra
1748
דּוּמָ֑ם
advb
!inanimada
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
3384
יֹורֶ֔ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
maestro
2009
הִנֵּה־
intj
he aquí
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
él
8610
תָּפוּשׂ֙
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
cubierto de
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וָ
conj
y
3701
כֶ֔סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
algún
7307
ר֖וּחַ
subs.u.sg.a
aliento
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
9001
בְּ
prep
dentro
7130
קִרְבֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de él


Habacuc 2:20

Mas Jehová está en su santo templo; calle delante de él toda la tierra.  

9005
וַֽ
conj
Pero
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
1964
הֵיכַ֣ל
subs.m.sg.c
templo de
6944
קָדְשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su santidad
2013
הַ֥ס
verbo.piel.impv.p2.m.sg
silencio
4480
מִ
prep
ante
6440
פָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
él
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃ פ
subs.u.sg.a
tierra




Anuncios


Anuncios