Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1288 יְבָ֣רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
5146 נֹ֖חַ nmpr.m.sg.a Noé |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
1121 בָּנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
6500 פְּר֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl frutificad |
9005 וּ conj y |
7235 רְב֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl aumentad |
9005 וּ conj y |
4390 מִלְא֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl llenad |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
El temor y el miedo de vosotros estarán sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se mueva sobre la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.
9005 וּ conj y |
4172 מֹורַאֲכֶ֤ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl temor de vosotros |
9005 וְ conj y |
2844 חִתְּכֶם֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl miedo de vosotros |
1961 יִֽהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
5921 עַ֚ל prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2416 חַיַּ֣ת subs.f.sg.c animal de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֖ל prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c ave de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a cielos |
9001 בְּ prep en |
3605 כֹל֩ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
7430 תִּרְמֹ֧שׂ verbo.qal.impf.p3.f.sg se mueve |
9006 הָֽ art el |
127 אֲדָמָ֛ה subs.f.sg.a terreno |
9005 וּֽ conj y |
9001 בְ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1709 דְּגֵ֥י subs.m.pl.c peces de |
9006 הַ art el |
3220 יָּ֖ם subs.m.sg.a mar |
9001 בְּ prep en |
3027 יֶדְכֶ֥ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl manos de vosotros |
5414 נִתָּֽנוּ׃ verbo.nif.perf.p3.u.pl son dados |
Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y plantas verdes, os lo he dado todo.
3605 כָּל־ subs.m.sg.c Todo |
7431 רֶ֨מֶשׂ֙ subs.m.sg.a moviente |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
1931 הוּא־ prps.p3.m.sg él |
2416 חַ֔י adjv.m.sg.a vive |
9003 לָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
1961 יִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
9003 לְ prep para |
402 אָכְלָ֑ה subs.f.sg.a alimento |
9002 כְּ prep como |
3418 יֶ֣רֶק subs.m.sg.a verde |
6212 עֵ֔שֶׂב subs.m.sg.a planta |
5414 נָתַ֥תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg di |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3605 כֹּֽל׃ subs.m.sg.a todo |
Pero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.
389 אַךְ־ advb Pero |
1320 בָּשָׂ֕ר subs.m.sg.a carne |
9001 בְּ prep con |
5315 נַפְשֹׁ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma (vida) |
1818 דָמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su sangre |
3808 לֹ֥א nega no |
398 תֹאכֵֽלוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.
9005 וְ conj Y |
389 אַ֨ךְ advb de cierto |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
1818 דִּמְכֶ֤ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra sangre |
9003 לְ prep para |
5315 נַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras vidas |
1875 אֶדְרֹ֔שׁ verbo.qal.impf.p1.u.sg pediré |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c mano de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
2416 חַיָּ֖ה subs.f.sg.a animal |
1875 אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le demandaré |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
9006 הָֽ art el |
120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
4480 מִ prep de |
3027 יַּד֙ subs.u.sg.c mano de |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c varón |
251 אָחִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
1875 אֶדְרֹ֖שׁ verbo.qal.impf.p1.u.sg demandaré |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.c vida de |
9006 הָֽ art el |
120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a hombre |
El que derramare sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.
8210 שֹׁפֵךְ֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.c Derramador de |
1818 דַּ֣ם subs.m.sg.c sangre de |
9006 הָֽ art el |
120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a hombre |
9001 בָּֽ prep por |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
1818 דָּמֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su sangre |
8210 יִשָּׁפֵ֑ךְ verbo.nif.impf.p3.m.sg será derramada |
3588 כִּ֚י conj pues |
9001 בְּ prep en |
6754 צֶ֣לֶם subs.m.sg.c imagen de |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a hombre |
Mas vosotros fructificad y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.
9005 וְ conj y |
859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
6500 פְּר֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl fructificad |
9005 וּ conj y |
7235 רְב֑וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl aumentad |
8317 שִׁרְצ֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl multiplicad |
9001 בָ prep en |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וּ conj y |
7235 רְבוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl aumentad |
9001 בָֽהּ׃ ס prep.prs.p3.f.sg en ella |
Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
413 אֶל־ prep a |
5146 נֹ֔חַ nmpr.m.sg.a Noé |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
1121 בָּנָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
He aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestros descendientes después de vosotros;
9005 וַ conj y |
589 אֲנִ֕י prps.p1.u.sg yo |
2009 הִנְנִ֥י intj.prs.p1.u.sg ¡mirá yo! |
6965 מֵקִ֛ים verbo.hif.ptca.u.m.sg.a establezo |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
1285 בְּרִיתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
854 אִתְּכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9005 וְ conj y |
854 אֶֽת־ prep con |
2233 זַרְעֲכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestros descendientes |
310 אַֽחֲרֵיכֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl después de vosotros |
y con todo ser viviente que está con vosotros; aves, animales y toda bestia de la tierra que está con vosotros, desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
9005 וְ conj y |
854 אֵ֨ת prep con |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5315 נֶ֤פֶשׁ subs.f.sg.c vida de |
9006 הַֽ art la |
2416 חַיָּה֙ subs.f.sg.a criatura |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
854 אִתְּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9001 בָּ prep con |
5775 עֹ֧וף subs.m.sg.a ave |
9001 בַּ prep con |
929 בְּהֵמָ֛ה subs.f.sg.a bestia |
9005 וּֽ conj y |
9001 בְ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2416 חַיַּ֥ת subs.f.sg.c animal de |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
854 אִתְּכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
4480 מִ prep de |
3605 כֹּל֙ subs.m.sg.a todo |
3318 יֹצְאֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c los salientes de |
9006 הַ art el |
8392 תֵּבָ֔ה subs.f.sg.a arca |
9003 לְ prep a |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c toda |
2416 חַיַּ֥ת subs.f.sg.c criatura de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Estableceré mi pacto con vosotros, y no exterminaré ya más toda carne con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.
9005 וַ conj y |
6965 הֲקִמֹתִ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg establezco |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
1285 בְּרִיתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
854 אִתְּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
3772 יִכָּרֵ֧ת verbo.nif.impf.p3.m.sg cortaré |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1320 בָּשָׂ֛ר subs.m.sg.a carne |
5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a ya |
4480 מִ prep con |
4325 מֵּ֣י subs.m.pl.c aguas de |
9006 הַ art el |
3999 מַּבּ֑וּל subs.m.sg.a diluvio |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a ya |
3999 מַבּ֖וּל subs.m.sg.a diluvio |
9003 לְ prep para |
7843 שַׁחֵ֥ת verbo.piel.infc.u.u.u.c destruir |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y todo ser viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
2063 זֹ֤את prde.f.sg esta |
226 אֹֽות־ subs.u.sg.c señal de |
9006 הַ art el |
1285 בְּרִית֙ subs.f.sg.a pacto |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
5414 נֹתֵ֗ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a dando |
996 בֵּינִי֙ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg entre mi |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֣ינֵיכֶ֔ם prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl entre vosotros |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֛ין prep.m.sg.c entre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.a viviente |
2416 חַיָּ֖ה adjv.f.sg.a criatura |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
854 אִתְּכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9003 לְ prep por |
1755 דֹרֹ֖ת subs.m.pl.c generaciones de |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a venideras |
Mi arco he puesto en las nubes, el cual será por señal del pacto entre mí y la tierra.
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
7198 קַשְׁתִּ֕י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi arco |
5414 נָתַ֖תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg he puesto |
9001 בֶּֽ prep en |
6051 עָנָ֑ן subs.m.sg.a nube |
9005 וְ conj y |
1961 הָֽיְתָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
9003 לְ prep por |
226 אֹ֣ות subs.u.sg.c señal de |
1285 בְּרִ֔ית subs.f.sg.a pacto |
996 בֵּינִ֖י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg entre mi |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y sucederá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes.
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֕ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9001 בְּ prep en |
6049 עַֽנְנִ֥י verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi traer |
6051 עָנָ֖ן subs.m.sg.a nube |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
7200 נִרְאֲתָ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg aparecerá |
9006 הַ art el |
7198 קֶּ֖שֶׁת subs.f.sg.a arco |
9001 בֶּ prep en |
6051 עָנָֽן׃ subs.m.sg.a nube |
Y me acordaré del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y todo ser viviente de toda carne; y no habrá más diluvio de aguas para destruir toda carne.
9005 וְ conj y |
2142 זָכַרְתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg recordaré |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
1285 בְּרִיתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
996 בֵּינִי֙ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg entre mi |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֣ינֵיכֶ֔ם prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl entre vosotros |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֛ין prep.m.sg.c entre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.a viviente |
2416 חַיָּ֖ה adjv.f.sg.a criatura |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
1320 בָּשָׂ֑ר subs.m.sg.a carne |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
1961 יִֽהְיֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
5750 עֹ֤וד advb.m.sg.a otra vez |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֨יִם֙ subs.m.pl.a aguas |
9003 לְ prep por |
3999 מַבּ֔וּל subs.m.sg.a diluvio |
9003 לְ prep para |
7843 שַׁחֵ֖ת verbo.piel.infc.u.u.u.c destruir |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1320 בָּשָֽׂר׃ subs.m.sg.a carne |
Estará el arco en las nubes, y lo veré, y me acordaré del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente, con toda carne que hay sobre la tierra.
9005 וְ conj y |
1961 הָיְתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg estará |
9006 הַ art el |
7198 קֶּ֖שֶׁת subs.f.sg.a arco |
9001 בֶּֽ prep en |
6051 עָנָ֑ן subs.m.sg.a nube |
9005 וּ conj y |
7200 רְאִיתִ֗יהָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg lo veré |
9003 לִ prep para |
2142 זְכֹּר֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c recordar |
1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c pacto |
5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a eterno |
996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וּ conj y |
996 בֵין֙ prep.m.sg.c entre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a viviente |
2416 חַיָּ֔ה adjv.f.sg.a criatura |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Dijo, pues, Dios a Noé: Esta es la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra.
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
413 אֶל־ prep a |
5146 נֹ֑חַ nmpr.m.sg.a Noé |
2063 זֹ֤את prde.f.sg esta |
226 אֹֽות־ subs.u.sg.c señal de |
9006 הַ art el |
1285 בְּרִית֙ subs.f.sg.a pacto |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
6965 הֲקִמֹ֔תִי verbo.hif.perf.p1.u.sg establecí |
996 בֵּינִ֕י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg entre mi |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ פ subs.u.sg.a tierra |
Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam es el padre de Canaán.
9005 וַ conj y |
1961 יִּֽהְי֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
5146 נֹ֗חַ nmpr.m.sg.a Noé |
9006 הַ conj los (que) |
3318 יֹּֽצְאִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a saliendo |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
8392 תֵּבָ֔ה subs.f.sg.a arca |
8035 שֵׁ֖ם nmpr.m.sg.a Sem |
9005 וְ conj y |
2526 חָ֣ם nmpr.u.sg.a Cam |
9005 וָ conj y |
3315 יָ֑פֶת nmpr.m.sg.a Jafet |
9005 וְ conj y |
2526 חָ֕ם nmpr.u.sg.a Cam |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
1 אֲבִ֥י subs.m.sg.c padre de |
3667 כְנָֽעַן׃ nmpr.u.sg.a Canaán |
Estos tres son los hijos de Noé, y de ellos fue llena toda la tierra.
7969 שְׁלֹשָׁ֥ה subs.f.sg.a Tres |
428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl estos |
1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
5146 נֹ֑חַ nmpr.m.sg.a Noé |
9005 וּ conj y |
4480 מֵ prep de |
428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl estos |
5310 נָֽפְצָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se pobló |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Después comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña;
9005 וַ conj y |
2490 יָּ֥חֶל verbo.hif.wayq.p3.m.sg comenzó |
5146 נֹ֖חַ nmpr.m.sg.a Noé |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
9006 הָֽ art el |
127 אֲדָמָ֑ה subs.f.sg.a terreno |
9005 וַ conj y |
5193 יִּטַּ֖ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg plantó |
3754 כָּֽרֶם׃ subs.u.sg.a una viña |
y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.
9005 וַ conj Y |
8354 יֵּ֥שְׁתְּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg bebió |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
3196 יַּ֖יִן subs.m.sg.a vino |
9005 וַ conj y |
7937 יִּשְׁכָּ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg se emborrachó |
9005 וַ conj y |
1540 יִּתְגַּ֖ל verbo.hit.wayq.p3.m.sg yació desnudo |
9001 בְּ prep en |
8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c medio de |
168 אָהֳלֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tienda |
Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban afuera.
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֗רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
2526 חָ֚ם nmpr.u.sg.a Cam |
1 אֲבִ֣י subs.m.sg.c padre de |
3667 כְנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
853 אֵ֖ת prep [marcador de objeto] |
6172 עֶרְוַ֣ת subs.f.sg.c desnudez de |
1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
9005 וַ conj y |
5046 יַּגֵּ֥ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg (lo) dijo |
9003 לִ prep a |
8147 שְׁנֵֽי־ subs.u.du.c dos de |
251 אֶחָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
9001 בַּ prep en |
2351 חֽוּץ׃ subs.m.sg.a afuera |
Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּח֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
8035 שֵׁ֨ם nmpr.m.sg.a Sem |
9005 וָ conj y |
3315 יֶ֜פֶת nmpr.m.sg.a Jafet |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
8071 שִּׂמְלָ֗ה subs.f.sg.a vestido |
9005 וַ conj y |
7760 יָּשִׂ֨ימוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pusieron |
5921 עַל־ prep sobre |
7926 שְׁכֶ֣ם subs.m.sg.c hombro de |
8147 שְׁנֵיהֶ֔ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּֽלְכוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl anduvieron |
322 אֲחֹ֣רַנִּ֔ית advb hacia atrás |
9005 וַ conj y |
3680 יְכַסּ֕וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl cubrieron |
853 אֵ֖ת prep [marcador de objeto] |
6172 עֶרְוַ֣ת subs.f.sg.c desnudez de |
1 אֲבִיהֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su padre |
9005 וּ conj y |
6440 פְנֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus rostros |
322 אֲחֹ֣רַנִּ֔ית advb hacia atrás |
9005 וְ conj y |
6172 עֶרְוַ֥ת subs.f.sg.c desnudez de |
1 אֲבִיהֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su padre |
3808 לֹ֥א nega no |
7200 רָאֽוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl vieron |
Y despertó Noé de su embriaguez, y supo lo que le había hecho su hijo más joven,
9005 וַ conj y |
3364 יִּ֥יקֶץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg despertó |
5146 נֹ֖חַ nmpr.m.sg.a Noé |
4480 מִ prep de |
3196 יֵּינֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su vino |
9005 וַ conj y |
3045 יֵּ֕דַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg conoció |
853 אֵ֛ת prep [marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
6213 עָ֥שָׂה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
1121 בְּנֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
9006 הַ art el |
6996 קָּטָֽן׃ adjv.m.sg.a pequeño |
y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos será a sus hermanos.
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
779 אָר֣וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a maldito |
3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
5650 עֶ֥בֶד subs.m.sg.c siervo de |
5650 עֲבָדִ֖ים subs.m.pl.a siervos |
1961 יִֽהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
9003 לְ prep a |
251 אֶחָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
Dijo más: Bendito por Jehová mi Dios sea Sem, Y sea Canaán su siervo.
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1288 בָּר֥וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito |
3068 יְהֹוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹ֣הֵי subs.m.pl.c Dios de |
8035 שֵׁ֑ם nmpr.m.sg.a Sem |
9005 וִ conj y |
1961 יהִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
3667 כְנַ֖עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
5650 עֶ֥בֶד subs.m.sg.a siervo |
9003 לָֽמֹו׃ prep.prs.p3.m.pl para él |
Engrandezca Dios a Jafet, Y habite en las tiendas de Sem, Y sea Canaán su siervo.
6601 יַ֤פְתְּ verbo.hif.impf.p3.m.sg Engrandezca |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
9003 לְ prep a |
3315 יֶ֔פֶת nmpr.m.sg.a Jafet |
9005 וְ conj y |
7931 יִשְׁכֹּ֖ן verbo.qal.impf.p3.m.sg habite |
9001 בְּ prep en |
168 אָֽהֳלֵי־ subs.m.pl.c tiendas de |
8035 שֵׁ֑ם nmpr.m.sg.a Sem |
9005 וִ conj y |
1961 יהִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
3667 כְנַ֖עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
5650 עֶ֥בֶד subs.m.sg.a siervo |
9003 לָֽמֹו׃ prep.prs.p3.m.pl para él |
Y vivió Noé después del diluvio trescientos cincuenta años.
9005 וַֽ conj y |
2421 יְחִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vivió |
5146 נֹ֖חַ nmpr.m.sg.a Noé |
310 אַחַ֣ר prep.m.sg.c tras |
9006 הַ art el |
3999 מַּבּ֑וּל subs.m.sg.a diluvio |
7969 שְׁלֹ֤שׁ subs.u.sg.c tres |
3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a cientos |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
9005 וַֽ conj y |
2568 חֲמִשִּׁ֖ים subs.m.pl.a cinco |
8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a año |
Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años; y murió.
9005 וַ conj y |
1961 יִּֽהְיוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵי־ subs.m.pl.c días |
5146 נֹ֔חַ nmpr.m.sg.a Noé |
8672 תְּשַׁ֤ע subs.u.sg.c nueve |
3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a cientos |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשִּׁ֖ים subs.m.pl.a cinco |
8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a año |
9005 וַ conj y |
4191 יָּמֹֽת׃ פ verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |