Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
2142 יִּזְכֹּ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg recordó |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
5146 נֹ֔חַ nmpr.m.sg.a Noé |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֤ת prep [marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַֽ art el |
2416 חַיָּה֙ subs.f.sg.a animal |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הַ art la |
929 בְּהֵמָ֔ה subs.f.sg.a bestia |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9001 בַּ prep en |
8392 תֵּבָ֑ה subs.f.sg.a arca |
9005 וַ conj y |
5674 יַּעֲבֵ֨ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg envió |
430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.a viento |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וַ conj y |
7918 יָּשֹׁ֖כּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl retrocedieron |
9006 הַ art las |
4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a aguas |
Y se cerraron las fuentes del abismo y las cataratas de los cielos; y la lluvia de los cielos fue detenida.
9005 וַ conj y |
5534 יִּסָּֽכְרוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl fueron cerradas |
4599 מַעְיְנֹ֣ת subs.m.pl.c fuentes de |
8415 תְּהֹ֔ום subs.f.sg.a abismo |
9005 וַֽ conj y |
699 אֲרֻבֹּ֖ת subs.f.pl.c las compuertas de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וַ conj y |
3607 יִּכָּלֵ֥א verbo.nif.wayq.p3.m.sg se detuvo |
9006 הַ art la |
1653 גֶּ֖שֶׁם subs.m.sg.a lluvia |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a cielos |
Y las aguas decrecían gradualmente de sobre la tierra; y se retiraron las aguas al cabo de ciento cincuenta días.
9005 וַ conj y |
7725 יָּשֻׁ֧בוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl retocedieron |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֛יִם subs.m.pl.a aguas |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֥ל prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
1980 הָלֹ֣וךְ advb.qal.infa.u.u.u.a continuar |
9005 וָ conj y |
7725 שֹׁ֑וב advb.qal.infa.u.u.u.a retroceder |
9005 וַ conj y |
2637 יַּחְסְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl descendieron |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a aguas |
4480 מִ prep al |
7097 קְצֵ֕ה subs.m.sg.c fin de |
2568 חֲמִשִּׁ֥ים subs.m.pl.a cinco |
9005 וּ conj y |
3967 מְאַ֖ת subs.f.sg.c cien |
3117 יֹֽום׃ subs.m.sg.a día |
Y reposó el arca en el mes séptimo, a los diecisiete días del mes, sobre los montes de Ararat.
9005 וַ conj y |
5117 תָּ֤נַח verbo.qal.wayq.p3.f.sg descansó |
9006 הַ art el |
8392 תֵּבָה֙ subs.f.sg.a arca |
9001 בַּ prep en |
2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִ֔י adjv.m.sg.a séptimo |
9001 בְּ prep en |
7651 שִׁבְעָה־ subs.f.sg.a siete |
6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a diez |
3117 יֹ֖ום subs.m.sg.a día |
9003 לַ prep para |
2320 חֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
5921 עַ֖ל prep sobre |
2022 הָרֵ֥י subs.m.pl.c montes de |
780 אֲרָרָֽט׃ nmpr.u.sg.a Arrat |
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cimas de los montes.
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֗יִם subs.m.pl.a aguas |
1961 הָיוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron |
1980 הָלֹ֣וךְ advb.qal.infa.u.u.u.a continuar |
9005 וְ conj y |
2637 חָסֹ֔ור advb.qal.infa.u.u.u.a retroceder |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art el |
2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הָֽ art el |
6224 עֲשִׂירִ֑י adjv.m.sg.a décimo |
9001 בָּֽ prep en |
6224 עֲשִׂירִי֙ subs.m.sg.a décimo |
9001 בְּ prep en |
259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a primero |
9003 לַ prep para |
2320 חֹ֔דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
7200 נִרְא֖וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se vieron |
7218 רָאשֵׁ֥י subs.m.pl.c cabezas de |
9006 הֶֽ art las |
2022 הָרִֽים׃ subs.m.pl.a montañas |
Sucedió que al cabo de cuarenta días abrió Noé la ventana del arca que había hecho,
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִ֕י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
4480 מִ prep al |
7093 קֵּ֖ץ subs.m.sg.c fin de |
702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuatro |
3117 יֹ֑ום subs.m.sg.a día |
9005 וַ conj y |
6605 יִּפְתַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg abrió |
5146 נֹ֔חַ nmpr.m.sg.a Noé |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
2474 חַלֹּ֥ון subs.u.sg.c ventana de |
9006 הַ art el |
8392 תֵּבָ֖ה subs.f.sg.a arca |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
6213 עָשָֽׂה׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
y envió un cuervo, el cual salió, y estuvo yendo y volviendo hasta que las aguas se secaron sobre la tierra.
9005 וַ conj y |
7971 יְשַׁלַּ֖ח verbo.piel.wayq.p3.m.sg envió |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הָֽ art el |
6158 עֹרֵ֑ב subs.m.sg.a cuervo |
9005 וַ conj y |
3318 יֵּצֵ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
3318 יָצֹוא֙ advb.qal.infa.u.u.u.a salir |
9005 וָ conj y |
7725 שֹׁ֔וב advb.qal.infa.u.u.u.a regresó |
5704 עַד־ prep hasta |
3001 יְבֹ֥שֶׁת verbo.qal.infc.u.u.u.c secarse |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֥ל prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Envió también de sí una paloma, para ver si las aguas se habían retirado de sobre la faz de la tierra.
9005 וַ conj y |
7971 יְשַׁלַּ֥ח verbo.piel.wayq.p3.m.sg envió |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
3123 יֹּונָ֖ה subs.f.sg.a paloma |
4480 מֵ prep de |
854 אִתֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9003 לִ prep para |
7200 רְאֹות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
9004 הֲ inrg [interrogativo] |
7043 קַ֣לּוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl si retrocedían |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a aguas |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֖ל prep sobre |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c faz de |
9006 הָֽ art el |
127 אֲדָמָֽה׃ subs.f.sg.a terreno |
Y no halló la paloma donde sentar la planta de su pie, y volvió a él al arca, porque las aguas estaban aún sobre la faz de toda la tierra. Entonces él extendió su mano, y tomándola, la hizo entrar consigo en el arca.
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
4672 מָצְאָה֩ verbo.qal.perf.p3.f.sg encontró |
9006 הַ art la |
3123 יֹּונָ֨ה subs.f.sg.a paloma |
4494 מָנֹ֜וחַ subs.m.sg.a lugar |
9003 לְ prep para |
3709 כַף־ subs.f.sg.c planta de |
7272 רַגְלָ֗הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su pie |
9005 וַ conj y |
7725 תָּ֤שָׁב verbo.qal.wayq.p3.f.sg volvió |
413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
8392 תֵּבָ֔ה subs.f.sg.a arca |
3588 כִּי־ conj porque |
4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c faz de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg alargó |
3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקָּחֶ֔הָ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la tomó |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg trajo |
853 אֹתָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg [marcador de objeto] |
413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg a |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
8392 תֵּבָֽה׃ subs.f.sg.a arca |
Esperó aún otros siete días, y volvió a enviar la paloma fuera del arca.
9005 וַ conj y |
3176 יָּ֣חֶל verbo.qal.wayq.p3.m.sg esperó |
5750 עֹ֔וד advb.m.sg.a aún |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a días |
312 אֲחֵרִ֑ים adjv.m.pl.a además |
9005 וַ conj y |
3254 יֹּ֛סֶף verbo.hif.wayq.p3.m.sg repitió |
7971 שַׁלַּ֥ח verbo.piel.infc.u.u.u.a enviar |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
3123 יֹּונָ֖ה subs.f.sg.a paloma |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ art el |
8392 תֵּבָֽה׃ subs.f.sg.a arca |
Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de olivo en el pico; y entendió Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.
9005 וַ conj y |
935 תָּבֹ֨א verbo.qal.wayq.p3.f.sg vino |
413 אֵלָ֤יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9006 הַ art la |
3123 יֹּונָה֙ subs.f.sg.a paloma |
9003 לְ prep al |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c tiempo |
6153 עֶ֔רֶב subs.m.sg.a la tarde |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֥ה intj ¡mirá! |
5929 עֲלֵה־ subs.m.sg.c hoja de |
2132 זַ֖יִת subs.m.sg.a olivo |
2965 טָרָ֣ף adjv.m.sg.a fresca |
9001 בְּ prep en |
6310 פִ֑יהָ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su pico |
9005 וַ conj y |
3045 יֵּ֣דַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg conoció |
5146 נֹ֔חַ nmpr.m.sg.a Noé |
3588 כִּי־ conj que |
7043 קַ֥לּוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl retrocedieron |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֥ל prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y esperó aún otros siete días, y envió la paloma, la cual no volvió ya más a él.
9005 וַ conj y |
3176 יִּיָּ֣חֶל verb.nif.wayq.p3.m.sg esperó |
5750 עֹ֔וד advb.m.sg.a aún |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a días |
312 אֲחֵרִ֑ים adjv.m.pl.a además |
9005 וַ conj y |
7971 יְשַׁלַּח֙ verbo.piel.wayq.p3.m.sg envió |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
3123 יֹּונָ֔ה subs.f.sg.a paloma |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
3254 יָסְפָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg repitió |
7725 שׁוּב־ verbo.qal.infc.u.u.u.a volver |
413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg a él |
5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a aún |
Y sucedió que en el año seiscientos uno de Noé, en el mes primero, el día primero del mes, las aguas se secaron sobre la tierra; y quitó Noé la cubierta del arca, y miró, y he aquí que la faz de la tierra estaba seca.
9005 וַֽ֠ conj y |
1961 יְהִי verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9001 בְּ prep en |
259 אַחַ֨ת subs.f.sg.a uno |
9005 וְ conj y |
8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.c seis |
3967 מֵאֹ֜ות subs.f.pl.a cientos |
8141 שָׁנָ֗ה subs.f.sg.a año |
9001 בָּֽ prep en |
7223 רִאשֹׁון֙ subs.m.sg.a principio |
9001 בְּ prep en |
259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a uno |
9003 לַ prep a |
2320 חֹ֔דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
2717 חָֽרְב֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se secaron |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֣ל prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וַ conj y |
5493 יָּ֤סַר verbo.hif.wayq.p3.m.sg quitó |
5146 נֹ֨חַ֙ nmpr.m.sg.a Noé |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
4372 מִכְסֵ֣ה subs.m.sg.c cubierta de |
9006 הַ art el |
8392 תֵּבָ֔ה subs.f.sg.a arca |
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֕רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg miró |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֥ה intj ¡mirá! |
2717 חָֽרְב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl secas |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c faces de |
9006 הָֽ art el |
127 אֲדָמָֽה׃ subs.f.sg.a terreno |
Y en el mes segundo, a los veintisiete días del mes, se secó la tierra.
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
2320 חֹ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a segundo |
9001 בְּ prep en |
7651 שִׁבְעָ֧ה subs.f.sg.a siete |
9005 וְ conj y |
6242 עֶשְׂרִ֛ים subs.m.pl.a veinte |
3117 יֹ֖ום subs.m.sg.a día |
9003 לַ prep para |
2320 חֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
3001 יָבְשָׁ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se secó |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ ס subs.u.sg.a tierra |
Entonces habló Dios a Noé, diciendo:
9005 וַ conj y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
413 אֶל־ prep a |
5146 נֹ֥חַ nmpr.m.sg.a Noé |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Sal del arca tú, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus hijos contigo.
3318 צֵ֖א verbo.qal.impv.p2.m.sg sal |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
8392 תֵּבָ֑ה subs.f.sg.a arca |
859 אַתָּ֕ה prps.p2.m.sg tú |
9005 וְ conj y |
802 אִשְׁתְּךָ֛ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu mujer |
9005 וּ conj y |
1121 בָנֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
9005 וּ conj y |
802 נְשֵֽׁי־ subs.f.pl.c mujeres de |
1121 בָנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
854 אִתָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg contigo |
Todos los animales que están contigo de toda carne, de aves y de bestias y de todo reptil que se arrastra sobre la tierra, sacarás contigo; y vayan por la tierra, y fructifiquen y multiplíquense sobre la tierra.
3605 כָּל־ subs.m.sg.c Todo |
9006 הַ art lo |
2416 חַיָּ֨ה subs.f.sg.a viviente |
834 אֲשֶֽׁר־ conj [relativo] |
854 אִתְּךָ֜ prep.prs.p2.m.sg contigo |
4480 מִ prep de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1320 בָּשָׂ֗ר subs.m.sg.a carne |
9001 בָּ prep con |
5775 עֹ֧וף subs.m.sg.a ave |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep con |
929 בְּהֵמָ֛ה subs.f.sg.a bestia |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
7431 רֶ֛מֶשׂ subs.m.sg.a reptil |
9006 הָ conj el que |
7430 רֹמֵ֥שׂ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a repta |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3318 הַיְצֵ֣א verbo.hif.impv.p2.m.sg sal |
854 אִתָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
9005 וְ conj y |
8317 שָֽׁרְצ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl multiplíquense |
9001 בָ prep en |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וּ conj y |
6500 פָר֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl frutifíquense |
9005 וְ conj y |
7235 רָב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl aumenten |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Entonces salió Noé, y sus hijos, su mujer, y las mujeres de sus hijos con él.
9005 וַ conj y |
3318 יֵּ֖צֵא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
5146 נֹ֑חַ nmpr.m.sg.a Noé |
9005 וּ conj y |
1121 בָנָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
9005 וְ conj y |
802 אִשְׁתֹּ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
9005 וּ conj y |
802 נְשֵֽׁי־ subs.f.pl.c mujeres de |
1121 בָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
854 אִתֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg con él |
Todos los animales, y todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra según sus especies, salieron del arca.
3605 כָּל־ subs.m.sg.c Todo |
9006 הַֽ art el |
2416 חַיָּ֗ה subs.f.sg.a animal |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
7431 רֶ֨מֶשׂ֙ subs.m.sg.a reptil |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5775 עֹ֔וף subs.m.sg.a ave |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.a todo |
7430 רֹומֵ֣שׂ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a moviente |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹ֣תֵיהֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus especies |
3318 יָצְא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl salieron |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
8392 תֵּבָֽה׃ subs.f.sg.a arca |
Y edificó Noé un altar a Jehová, y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocausto en el altar.
9005 וַ conj y |
1129 יִּ֥בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg edificó |
5146 נֹ֛חַ nmpr.m.sg.a Noé |
4196 מִזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a altar |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
4480 מִ prep de |
3605 כֹּ֣ל׀ subs.m.sg.c toda |
9006 הַ art la |
929 בְּהֵמָ֣ה subs.f.sg.a bestia |
9006 הַ art la |
2889 טְּהֹורָ֗ה adjv.f.sg.a limpia |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep de |
3605 כֹּל֙ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5775 עֹ֣וף subs.m.sg.a ave |
9006 הַ art el |
2889 טָּהֹ֔ר adjv.m.sg.a limpio |
9005 וַ conj y |
5927 יַּ֥עַל verbo.hif.wayq.p3.m.sg sacrificó |
5930 עֹלֹ֖ת subs.f.pl.a holocausto |
9001 בַּ prep en |
4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a altar |
Y percibió Jehová olor grato; y dijo Jehová en su corazón: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo desde su juventud; ni volveré más a destruir todo ser viviente, como he hecho.
9005 וַ conj y |
7304 יָּ֣רַח verbo.hif.wayq.p3.m.sg olió |
3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
7381 רֵ֣יחַ subs.m.sg.c olor |
9006 הַ art el |
5207 נִּיחֹחַ֒ subs.m.sg.a agradable |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
3820 לִבֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
3808 לֹֽא־ nega no |
3254 אֹ֠סִף verbo.hif.impf.p1.u.sg repetiré |
9003 לְ prep a |
7043 קַלֵּ֨ל verbo.piel.infc.u.u.u.a maldecir |
5750 עֹ֤וד advb.m.sg.a otra vez |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הָֽ art el |
127 אֲדָמָה֙ subs.f.sg.a terreno |
9001 בַּ prep a |
5668 עֲב֣וּר subs.m.sg.c causas de |
9006 הָֽ art el |
120 אָדָ֔ם subs.m.sg.a hombre |
3588 כִּ֠י conj que |
3336 יֵ֣צֶר subs.m.sg.c inclinación de |
3820 לֵ֧ב subs.m.sg.c corazón de |
9006 הָ art el |
120 אָדָ֛ם subs.m.sg.a hombre |
7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
4480 מִ prep desde |
5271 נְּעֻרָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg su infancia |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
3254 אֹסִ֥ף verbo.hif.impf.p1.u.sg repetiré |
5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a otra vez |
9003 לְ prep para |
5221 הַכֹּ֥ות verbo.hif.infc.u.u.u.a destruir |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2416 חַ֖י adjv.m.sg.a viviente |
9002 כַּֽ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
6213 עָשִֽׂיתִי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
Mientras la tierra permanezca, no cesarán la sementera y la siega, el frío y el calor, el verano y el invierno, y el día y la noche.
5750 עֹ֖ד advb.m.sg.a Mientras |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c días de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
2233 זֶ֡רַע subs.m.sg.a siembra |
9005 וְ֠ conj y |
7105 קָצִיר subs.m.sg.a siega |
9005 וְ conj y |
7120 קֹ֨ר subs.m.sg.a frío |
9005 וָ conj y |
2527 חֹ֜ם subs.m.sg.a calor |
9005 וְ conj y |
7019 קַ֧יִץ subs.m.sg.a verano |
9005 וָ conj e |
2779 חֹ֛רֶף subs.m.sg.a invierno |
9005 וְ conj y |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a día |
9005 וָ conj y |
3915 לַ֖יְלָה subs.m.sg.a noche |
3808 לֹ֥א nega no |
7673 יִשְׁבֹּֽתוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl cesarán |